Концептуальное пространство брачных объявлений
Концептуальное пространство брачных объявлений
Общая характеристика работы
Проблема «языковой личности» по праву относится к актуальным проблемам лингвистики.
Обращение исследователей к человеку, к его внутреннему миру и его взаимоотношению с окружающей действительностью является одной из закономерностей развития современной лингвистики. Проблема «личностного выражения в языке» определяет развитие антропоцентрического подхода в лингвистических исследованиях. Антропологическое направление изучения языка включает исследование таких частных проблем, как язык, мышление и сознание человека, язык и культура, язык и коммуникация, язык и общество и другие.
В результате развития межкультурных связей многим исследователям становится очевидной необходимость сравнительного изучения различных культур. Часто отмечается, что подобно тому как в культуре каждого народа есть общечеловеческое и этнонациональное, так и в семантике каждого языка присутствует как общий, универсальный компонент, так и уникальный компонент, отражающий своеобразие культуры конкретного народа (Н.Д.Арутюнова, А.Вежбицкая, Д.С.Лихачев, Ю.С.Степанов, Т.В.Булыгина, А.Д.Шмелев, Н.А.Красавский, Л.Е.Вильмс, Н.Н.Панченко, З.Е.Фомина).
Как известно, языковое, ментальное различие становится существенным на уровне разных языков за счет национально-специфических концептов, входящих в их культуру. «Дух народа и его сознание отражены в культурных концептах, мотивирующих языковое сознание, ментальный стиль, называемый национальным менталитетом» (В.И.Шаховский 1996: 37). Наиболее плодотворным будет изучение концептов на материале русских и французских брачных объявлений.
Исследование культурных концептов на материале брачных объявлений может быть интересным по целому ряду причин: во-первых, объявления подобного рода содержат информацию, касающуюся сферы личной жизни людей, семейных отношений; во-вторых, признаки, характеризующие тот или иной концепт, отличаются большим разнообразием и могут свидетельствовать как о сходстве, так и о различии между сравниваемыми культурами; в-третьих, культурные концепты как предмет исследования неоднократно привлекали к себе внимание лингвистов (Н.Д.Арутюнова, Т.В.Булыгина, А.Вежбицкая, В.Г.Гак, С.Г.Воркачев, В.И.Карасик, Е.С.Кубрякова, З.Д.Попова, А.В.Пузырев, Ю.С.Степанов, И.А.Стернин, В.И.Шаховский, А.Д.Шмелев, и др.), но, по нашим данным, еще не изучались на материале брачных объявлений.
Внимание исследования к проблеме выражения личности в языке, к этнолингвистическим аспектам языка, сопоставительное изучение концептуального пространства русского и французского языков, недостаточная изученность русских и французских брачных объявлений в аспекте их концептуальной насыщенности определяют актуальность выбранной темы диссертации.
Объектом изучения в реферируемом исследовании послужили русские и французские брачные объявления.
Предметом настоящего исследования являетсяконцептуальное пространство русских и французских брачных объявлений.
Цель исследования – проанализировать концептуальное пространство русских и французских брачных объявлений и выявить культурно-значимые ориентиры, ценности и установки русского и французского взглядов на мир.
Данная цель определяет необходимость решения следующих задач:
1. Определить и сопоставить структуру русского и французского брачного объявления (выделить основные текстообразующие коммуникативные блоки русских и французских объявлений, проанализировать формальные и содержательные характеристики текстов).
2. Выявить этнопсихолингвистические характеристики брачных объявлений, свидетельствующие о сходстве и различии между сравниваемыми культурами.
3. Определить и проанализировать корпус ключевых культурных концептов, представленных в брачных объявлениях.
4. Выявить общее и особенное в наборе и комбинаторике характеристик, связанных с культурными концептами, и на базе этого определить национально-вариативную специфику в употреблении концептов.
Гипотеза исследования заключается в том, что анализ концептуального пространства русских и французских брачных объявлений позволяет зафиксировать сходства и различия ментального мира русского и французского народа, определить специфику национального характера, выявить сеть культурных доминант, актуальных для русских и французских брачных объявлений, увидеть особенности культурного развития русского и французского этносов.
Научная новизна диссертации заключается в определении конститутивных признаков жанра «брачное объявление», в выявлении основных концептов, объективированных в текстах брачных объявлений и в установлении этнокультурной специфики концептов, представленных в газетных текстах брачных объявлений на материале современной французской и русской прессы.
Теоретическая значимость данного исследования состоит в том, то выполненная работа вносит определенный вклад в лингвокультурологию и теорию дискурса, характеризуя брачное объявление как жанр газетного текста и уточняя концептуальное пространство брачных объявлений во французской и русской лингвокультурах.
Практическая ценность настоящей работы обусловлена возможностью применения выводов и материалов в теории и практике перевода. Материалы исследования могут быть использованы при разработке лекционных курсов и спецкурсов по общему и сопоставительному языкознанию, лингвокультурологии; при разработке тематики курсовых и дипломных работ. Фактический материал может быть использован в качестве иллюстративного материала в практике преподавания русского и французского языков, их стилистики.
Материалом исследования послужили брачные объявления, опубликованные в газетах и журналах России и Франции. Корпус сплошной выборки составил 5000 объявлений. Источником языкового материала послужили также словари различных типов (толковые, ассоциативные, этимологические и т.д.).
В работе использовались различные методы анализа языковых единиц: качественно-количественный метод, метод наблюдения языковых фактов, описательный метод, элементы компонентного и сопоставительного анализа.
В диссертации мы опираемся на следующие положения, доказанные в лингвистической литературе:
1. Неоспоримым является тезис о том, что язык является инструментом хранения и передачи информации, одним из основных механизмов интерпретации этнического сознания. Изучение данного механизма поможет вскрыть и понять особенности образа мира, особенности интра- и интериндивидуальных ментальных процессов (Н.Д.Арутюнова 1998, Т.В.Булыгина, В.Г.Гак 1998, А.Д.Шмелев 1997, Т.А.Фесенко 1999). Для того, чтобы ответить на вопрос, как пользуются языком люди, как он функционирует, нужно изучать язык в его реализации при учете взаимосвязи уровней известной тетрахотомии: мышление – язык – речь – коммуникация (А.В.Пузырев 1995).
2. Одним из аспектов личности человека является языковая личность. С одной стороны, понятие «языковая личность» предполагает рассмотрение каждого носителя языка в качестве уникального объекта изучения. С другой стороны, в каждой языковой личности индивидуальное диалектически связано с коллективным, социальным (И.Н.Горелов 1997, В.И.Карасик 1996, Ю.Н.Караулов 1989, К.Ф.Седов 1997).
3. Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и концептуализации мира. Концептуальная модель мира в силу специфичности видения мира и его интерпретации носит отпечаток человеческой субъективности. В то же время концептуальная модель мира рассматривается как совокупность представлений и знаний человека о мире, интегрированное в некое целое и помогающее человеку в его дальнейшей ориентации при восприятии и познании мира (Ю.Д.Апресян 1995, Н.Д.Арутюнова 2000, В.Г.Гак 1999, Г.Д.Гачев 1967, Н.А.Красавский 2001, Е.С.Кубрякова 1998, Д.С.Лихачев 1993, В.Н.Телия 1988, В.И.Шаховский 1996).
4. Концепт рассматривается как некое коллективное достояние духовной жизни народа, всего общества в целом, а системно-организованная совокупность концептов образует концептуальную модель мира. Важным представляется подчеркнуть особый характер отношений концептов и действительности: они описывают действительность, но действительность особого рода – ментальную (А.Вежбицкая 1999, С.Г.Воркачев 1995, А.А.Залевская 2001, В.И.Карасик 1996, Ю.С.Степанов 2000).