АСИММЕТРИЯ СТРУКТУРЫ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ВАРИАНТАХ МОРСКОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА
Страница 2
В основу исследования положена гипотеза о том, что: 1) асимметрия национальных языков и культур детерминирует асимметрию структуры коллективной профессиональной языковой личности, реализуемой в единицах нормы второго уровня субстандарта и прецедентных текстах субкультуры; 2) симметрия в структуре сопоставляемых феноменов определяется наличием профессионально детерминированных коррелирующих концептов.
Новизна работы определяется выбором сопоставляемого материала (некодифицированные профессиональные единицы ан-глийского и русского языков, генетически восходящие к практике морского дела, прецедентные тексты морского институционального дискурса) и многоаспектным подходом к исследуемому материалу. Единицы профессионального морского некодифицированного подъязыка (далее ПМНЯ) впервые освещаются в нескольких взаимосвязанных аспектах: содержательном (семантика или "внутренняя" прагматика); когнитивном (с точки зрения когнитивных принципов порождения и употребления); культурологическом (как сосредоточение фоновых знаний об этномикросоциуме, его мировоззрении, взглядах, этических и эстетических оценках, стереотипах вербального и невербального поведения); социолингвистическом (в аспекте дифференциации по параметрам социального, этнического статусов, профессиональной принадлежности). Анализ профессиональной лексики в аспекте социальной дифференциации и вариативности выявил некоторые новые тенденции в ее развитии: наличие профессионально и социально маркированных единиц, активную миграцию региональных и национальных вариантов с последующим снятием некоторых прагматических ограничений на употребление в результате нейтрализации территориального параметра и др. Результаты исследования, следовательно, вносят некоторые коррективы в представления о тенденциях развития профессиональной некодифицированной лексики, функционирования профессионализмов, а также дополняют картину современного состояния профессиональной лексики и ее прагматических свойств. Все это составляет еще один аспект научной новизны исследования.Теоретическая значимость диссертации определяется ее вкладом в решение актуальных общеязыковедческих проблем, связанных с анализом влияния профессиональной деятельности на архитектонику языковой личности. Ценным в теоретическом отношении является выявленная в ходе исследования межъязыковая вербально-семантическая, когнитивная и мотивационная асимметрия в структуре профессиональной языковой личности, детерминируемая типом общенационального языка, а также национальной, этнической, исторической и географической спецификой развития соответствующего типа профессиональной культуры. В научный оборот введено понятие "коллективная профессиональная языковая личность", определяемая какобобщенный языковой портрет профессионального деятеля, владеющего профессиональным языком, профессиональным тезаурусом и следующего стереотипам профессионального поведения. Теоретическое значение имеет разработанный алгоритм паспортизации коллективной профессиональной языковой личности на базе единиц некодифицированного языка и прецедентных текстов. Самостоятельную значимость имеют типологические паспорта коллективной профессиональной языковой личности (КПЯЛ) русскоязычного и англоязычного моряка, содержащие последовательное описание всех уровней структуры профессиональной языковой личности (далее ПЯЛ). Важным в теоретическом отношении является также структурирование механизмов порождения некодифицированных профессиональных единиц в новой когнитивно-прагматической интерпретации.Методологической основой исследования явились следующие фундаментальные положения современной лингвистики. Национальный язык не представляет собой гомогенное явление, он реализуется в виде более или менее четко выделяемых форм существования языка, образующих иерархически расслоенную структуру (М.М. Гухман, Л.П. Крысин, Г.В. Степанов, Э.Г. Туманян, А.Д. Швейцер и др.). Разграничение форм существования языка носит теоретический характер, в действительности формы существования языка не являются дискретными образованиями. С философских позиций профессиональный подъязык как языковое образование есть прерывный компонент внутри единого непрерывного пространства – континуума языковой коммуникации. Существование изучаемого объекта определяется, таким образом, диалектикой философских категорий прерывного и непрерывного. Лингвистической предпосылкой существования различных форм языка, и профессионального подъязыка в том числе, служит то, что ни одна языковая разновидность не имеет таких средств, которые не могли бы использоваться в других. Социальной предпосылкой существования профессионального подъязыка является "двудиалектность и многодиалектность" профессионально подготовленных носителей языка, поскольку в распоряжении каждого профессионала имеются две языковые системы, взаимообусловленные разными социальными и профессиональными коллективами, к которым принадлежит говорящий. Профессиональный подъязык как составная часть системы языка представляет собой непосредственное отражение мышления народа в языковой картине мира. Изучение структуры организации некодифицированного лексического и фразеологического компонентов в рамках профессионального подъязыка, а также процессов, связанных с образованием некодифицированных профессиональных единиц, способствует решению одной из актуальнейших проблем современности – проблемы взаимосвязи лингвистических и экстралингвистических факторов, взаимосвязи практической деятельности человека, мышления и его языковой реализации. Именно поэтому в течение ряда последних лет отечественные и зарубежные лингвисты привлекали к исследованию не отдельные языковые единицы, но своеобразные системы языка или группы языковых единиц в рамках профессионального или социального диалекта. Правомерность и плодотворность такого подхода доказана в работах М.А. Грачева, В.П. Коровушкина, Б.А. Ларина, В.М. Лейчика, А.Т. Липатова, В.А. Саляева, Л.И. Скворцова, В.А. Хомякова, Н.В. Шумских и др.Языковая личность (далее ЯЛ) суть трехуровневая категория, в которой находят отражение все три классические ипостаси языка: язык-текст – как совокупность всех текстов, результат речевой деятельности носителя; язык-система – как совокупность уровней и единиц языка; язык-мир – как мир личности, как компетенция носителя языка [Караулов 1989]. Существенными характеристиками профессиональной языковой личности являются: 1) деятельность в специальной (профессиональной сфере), в результате которой осуществляется последовательное "прохождение" разных уровней сложности этой деятельности (социализация); 2) социальная полифункциональность, понимаемая как способность к актуализации нескольких социальных ролей, требующих разной степени освоения мира; 3) формирование научной картины мира в процессе образования (обучения) и аккультурации в определенной профессиональной субкультуре [Алексеева 2002].
Понятийный аппарат исследования включает категории симметрии/асимметрии, предельная обобщенность которых, позволяет применять их не только на парадигматической оси [Карцевский 1965], но в синтагматическом и семиотическом планах [Гак 1976, 1978], дифференцируя асимметрию статическую, гомологическую, функциональную [Байрамова 2001]. Сопоставительное исследование языковых подсистем включает в себя как поиск общих (универсальных) закономерностей, так и обнаружение национально-специфических особенностей в ее структуре, содержании, функциях. В качестве принципов синхронно-сопоставительного исследования используются: 1) первичность внутриязыкового описания относительно межъязыкового; 2) параллельное сопоставление единиц в исследуемых языках; 3) изучение единиц на базе единой теории, едиными методами [Райхштейн 1980].
Для выявления симметрии/асимметрии в норме узуса и норме второго уровня субстандарта применялся метод внутриязыковой оппозиции. Одним из основных подходов исследования является интерпретационный, в рамках которого использовались сопоставительный метод, статистический метод. Кроме того, использовались методы дефиниционного, компонентного, семного и контекстологического анализа, а также психолингвистический эксперимент – свободный и направленный ассоциативный эксперименты. Результаты исследования позволяют сформулировать следующие положения, выносимые на защиту: