Концепт «свобода» в английской и русской лингвокультурах
Страница 5
10. Следует отстаивать свою независимость. Forbearance is no acquittance (Снисходительно терпеть не значит примириться).
Среди английских паремий не представлены единицы, положительно оценивающие покорность человека, его подчинение сильному. Признание неравенства выражается в умении быть довольным тем, что имеешь.
Любопытна такая идея, как управление собой, сдержанность как типичная характеристика англичанина. He that is master of himself will soon be master of others (Кто может справиться с собой, будет управлять другими).
Среди английских паремий доминирует положительная оценка свободы (52%), нейтральная констатация ситуаций подчинения выражена в 43% пословиц, отрицательная оценка свободы встречается в 5% пословиц.
С учетом философских подходов к пониманию свободы и на основе анализа лексических единиц, репрезентирующих концепт, мы выделяем три типа свободы в сознании человека по отношению к человеку: надчеловеческая, общечеловеческая и личная свобода.
Моделируя концепт «свобода» в индивидуальном сознании, можно представить ситуации, когда человек говорит "я не свободен", акцентируя присутствие неких ограничений. Это могут быть ситуации закрепощения (заключение, рабство, плен), ситуации добровольно принятых на себя обязательств (работа, учеба, семья). В таком случае число ограничений велико, желания неопределены и размыты, и сама свобода является желанной целью. В ситуации же с преобладанием целеполагания, человек говорит "я свободен/несвободен сделать то-то", подразумевая ограничения или возможности, которые ведут его к некой цели. Свобода же как совокупность возможностей или ограничений выступает как средство достижения цели, путь к желаемому.
Но и в том, и другом случае (свобода как цель и свобода как средство) высказывание человека о свободе порождается определенным желанием (желаниями), реализация/нереализация свободы представляет собой получение/неполучение желаемого.
Сообразно с этим, модель существования концепта свободы в индивидуальном сознании может быть представлена следующим образом:
(1) возникновение потребности – дискомфорта, побуждающего к активности.
(2) деятельность, имеющая целью устранение дискомфорта, ограниченная законами природы или общества.
(3) реализация потребности, приводящая к комфорту, удовольствию, счастью.
Характеристики и условия "деятельности" из этого списка соответствуют ситуации свободы или несвободы.
Неограниченность человеческих потребностей (желаний) определяет бесконечное число интерпретаций человеческой свободы. Однако соответствие между потребностями и свободами можно провести на основе различных критериев классификации потребностей и свобод. То, какой является потребность – основной или периферийной – определяет важность той или иной свободы в системе ценностей человека. Потребности самореализации соотносимы с вопросами свободы воли, политическими и социальными свободами. При угрозе витальным потребностям люди готовы бороться за свою личную, групповую или национальную свободу.
Таким образом, модель существования свободы в сознании может быть представлена в виде цепочки "потребность (желание) – свобода – комфорт (счастье)". Если потребность не познана или не ценна для человека, то не существует и ситуации несвободы, связанной с ней.
Испытываемые человеком потребности, очевидно, можно представить как сумму нереализованных (нереализуемых) и реализованных (реализуемых) потребностей (П = НП + РП). Поскольку мы интерпретируем свободу как функцию потребностей, то паре НП-РП будет соответствовать пара "Несвобода – Свобода". Несвобода появляется, когда возникшая потребность не может быть реализована, в отличие от ситуации, когда человек волен совершить действие (свобода). Сумма несвободы и свободы представляет собой величину, отражающую некое общее количество мыслимой определенным человеком свободы, совокупность осознанных человеком "возможностей", "невозможностей" и "ограничений". Мы назвали эту величину познанной человеком свободы "когнитивной свободой", определяющей его личностное пространство свободы (Когнитивная свобода = Несвобода + Свобода).
"Рационалистический" когнитивный подход снимает многие противоречия и парадоксальные интерпретации свободы, разделяя ее на общечеловеческую и личностную и учитывая приоритет той или иной потребности в личном жизненном пространстве человека.
Во второй главе «Концепт "свобода" в русской, британской и американской ассоциативно-вербальной сети» рассматриваются ассоциативные характеристики концепта "свобода" в английской (британской и американской) и русской лингвокультурах и квантитативные характеристики структур ассоциативных полей имен этого концепта.
Для анализа ассоциативных характеристик концепта "свобода" в русской, британской и американской лингвокультурах использовались русский ассоциативный словарь (РАС), Эдинбургский ассоциативный тезаурус (Edinburgh Associative Thesaurus of English – EAT) и Словарь ассоциативных норм Университета Южной Флориды (The University of South Florida word association, rhyme, and word fragment norms).
Все ассоциации были поделены на следующие содержательные группы:
· Синонимичные и антонимичные реакции, смежные понятия
· Ассоциации с историческими, культурными, социальными, политическими коннотациями
· Представления о свободе
· Речевые клише и устойчивые сочетания
· Прецедентные феномены (по В. В. Красных)
· Образы
· Прочие (индивидуальные) ассоциации.
Выделенные группы были рассмотрены для анализа трехсторонней структуры концепта.
Идеи для построения смысловой составляющей концепта были выделены в группах: "Синонимичные и антонимичные реакции", "Ассоциации с историческими и пр. коннотациями" и "Представления о свободе". Ценностная составляющая отражена в рубриках "Речевые клише и устойчивые сочетания", "Представления о свободе", а также в соответствующих образах свободы. Образная составляющая концепта реконструирована на основе данных ассоциативного эксперимента, ассоциативного Интернет-исследования, анализа рекламы и образов художественных произведений русской и английской (британской и американской) лингвокультур.
Группа «Прецедентные феномены» содержит конвенционально связанные сочетания слов, относящиеся к национальной когнитивной базе. Такие реакции формируются у респондентов на "подсознательном" уровне, в ситуации, когда стимул вызывает из глубин памяти знакомый текст, являясь частью этого текста ("свобода" – Юрию Деточкину). Разного рода прецедентные феномены, встречающиеся в этой рубрике, являются так называемыми "фонетико-звуковыми" ассоциациями (по терминологии В. В. Красных), поскольку не апеллируют к смыслу прецедентной ситуации или прецедентного текста, к которому относятся. Фрейм-структуры данных прецедентных феноменов существуют в коллективных когнитивных пространствах рассматриваемых лингвокультур, но в данном случае они не актуализируются.
Наиболее частотные прецедентные феномены – статуя свободы (29 в русской части, 34 в британской и 80 в американской), Liberty Bell (2 в брит. и 31 в амер.) и прецедентное высказывание "свобода, равенство и братство" (12 рус., 11 брит., 1 амер.), что свидетельствует о том, что данные явления (кроме Liberty Bell) прочно вошли в когнитивную базу всех трех сравниваемых лингвокультур, стали такими же полноправными элементами национального ментального пространства, как и "родные" прецедентные феномены. Остальные представленные прецедентные феномены культуроспецифичны. Больше всего подобных устойчивых сочетаний приходится на имя "liberty" (GB: statue 18, diabolical 13; US: statue 47, lady 2, torch 2, monument 1, bell 12).
Ключевые идеи, по которым осуществляется семантизация концепта "свобода" в русской и английской лингвокультурах на материале прямых и обратных книг ассоциативных словарей, представлены в таблице.