СЕМАНТИКА И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЭТНОНОМИНАЦИЙ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Страница 3
Стереотипные знания и представления о “чужих” этнических группах, которые существуют в английском обществе, являются составляющими концепта ИНОСТРАНЕЦ. Концептообразующими элементами исследуемой ментальной единицы являются ‘человек’, ‘страна/территория’, ‘нация’, ‘национальность’, ‘группа / объединение людей с определенными характеристиками’ (раса, традиции, культура, язык, происхождение, история, религия и т.п.). Отмеченные смысловые компоненты вербализируются в современном английском языке при помощи этнономинаций. Структура концепта ИНОСТРАНЕЦ представляет предметно-центрический фрейм (в терминах С.А.Жаботинской):
ЗДЕСЬ – СЕЙЧАС: локатив
ТАКОЙ: качество
национальность
раса проживает:
ЕСТЬ
НЕКТО культура страна
язык территория
религия
история иностранец есть человек
происхождение
ТАК: способ
Рис. 1. Структура концепта ИНОСТРАНЕЦ
К единому субъекту (слот НЕКТО) относяться несколько предикатов. Последние характеризуют субъект (иностранца/этническую группу) по качественному признаку (национальность, культура, язык, традиции), локативному (страна), темпоральному (историческое время) и оценочному (так/такой) параметрам.
Концептуальная модель этнической номинации в современном английском языке представлена предметно-акциональным фреймом, конституентами которого, в отличие от предметно-центрического фрейма с одним субъектом (С.А.Жаботинская), есть несколько концептуальных сущностей НЕКТО: англичанин – представитель “своего” народа [НЕКТО: агенс] и иностранец – представитель “чужой” этнической группы [НЕКТО: пациенс].
Этническая номинация происходит при участии говорящего-англичанина [НЕКТО: агенс], который называет [ДЕЙСТВУЕТ] с помощью определенной лексической единицы [НЕЧТО: инструмент] представителя другого этноса [НЕКТО: пациенс] с определенным намерением [ЦЕЛЬ], что приводит к отождествлению или отчуждению говорящего относительно индивида другой национальности [РЕЗУЛЬТАТ]. Соответственно в процессе межэтнического взаимодействия англичанин выступает агенсом, который с помощью этнонимического названия определенным образом влияет на пациенса, то есть на представителя другого народа или на целую группу:
о англичанин
НЕЧТО: инструмент ц
ЗДЕСЬ – СЕЙЧАС е
н
к при помощи этнономинации
а
НЕКТО: пациенс
ТАКОЙ: качество
ориентация в мире идентификация оценка оскорбление характеристика
отождествление отчуждение
“свои” “чужие”
Рис. 2. Концептуальная модель этнической номинации
Рассмотрим действие модели этнической номинации:
‘I went into town,’ he said, not having mentioned this to her previously.
‘To see the Jew [НЕЧТО: инструмент]. I know.’
‘I wish you wouldn’t call him that [ДЕЙСТВУЕТ: называет],’ he said.
‘His name’s Jacob [НЕКТО: пациенс].’ She repeated it ten times over.
‘I know it’s what everybody else [НЕКТО: агенс] here [ЗДЕСЬ – СЕЙЧАС: країна] calls him [ДЕЙСТВУЕТ: называет], but I thought you were different [ТАКОЙ аг: качество],’ he said (R.Edric).
В приведенном выше примере не все элементы концептуальной модели этнической номинации получают речевое выражение. Однако активация выделенных слотов оказывается достаточной для идентификации и отделения еврея Джейкоба от жителей поселка англичан.
Нормативные обозначения представителей “чужих” народов выступают общепринятыми или официальными этнонимами (Bulgarian – болгарин, Japanese – японец, Spaniard – испанец). Неофициальные названия, которые представители одного этноса используют по отношению к представителям другого, являются этнонимами-прозвищами – пейоративными названиями (moustache Pete – итальянец, bubble – грек, hun – немец) и этнофобизмами – табуированными и оскорбительными названиями (yellow-bellу – мексиканец, herring-choker – норвежец), которые в основном принадлежат к стилистически сниженной лексике и сленгу. Прозвища выступают дополнительным названием “чужих” народов и их представителей. Обязательным компонентом в семантике прозвища является ироническая, шутливая или откровенно оскорбительная характеристика референта.