СЕМАНТИКА И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЭТНОНОМИНАЦИЙ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Страница 3

Стереотипные знания и представления о “чужих” этнических группах, которые существуют в английском обществе, являются составляющими концепта ИНОСТРАНЕЦ. Концептообразующими элементами исследуемой ментальной единицы являются ‘человек’, ‘страна/территория’, ‘нация’, ‘национальность’, ‘группа / объединение людей с определенными характеристиками’ (раса, традиции, культура, язык, происхождение, история, религия и т.п.). Отмеченные смысловые компоненты вербализируются в современном английском языке при помощи этнономинаций. Структура концепта ИНОСТРАНЕЦ представляет предметно-центрический фрейм (в терминах С.А.Жаботинской):

ЗДЕСЬ – СЕЙЧАС: локатив

ТАКОЙ: качество

национальность

раса проживает:

ЕСТЬ

НЕКТО культура страна

язык территория

религия

история иностранец есть человек

происхождение

ТАК: способ

Рис. 1. Структура концепта ИНОСТРАНЕЦ

К единому субъекту (слот НЕКТО) относяться несколько предикатов. Последние характеризуют субъект (иностранца/этническую группу) по качественному признаку (национальность, культура, язык, традиции), локативному (страна), темпоральному (историческое время) и оценочному (так/такой) параметрам.

Концептуальная модель этнической номинации в современном английском языке представлена предметно-акциональным фреймом, конституентами которого, в отличие от предметно-центрического фрейма с одним субъектом (С.А.Жаботинская), есть несколько концептуальных сущностей НЕКТО: англичанин – представитель “своего” народа [НЕКТО: агенс] и иностранец – представитель “чужой” этнической группы [НЕКТО: пациенс].

Этническая номинация происходит при участии говорящего-англичанина [НЕКТО: агенс], который называет [ДЕЙСТВУЕТ] с помощью определенной лексической единицы [НЕЧТО: инструмент] представителя другого этноса [НЕКТО: пациенс] с определенным намерением [ЦЕЛЬ], что приводит к отождествлению или отчуждению говорящего относительно индивида другой национальности [РЕЗУЛЬТАТ]. Соответственно в процессе межэтнического взаимодействия англичанин выступает агенсом, который с помощью этнонимического названия определенным образом влияет на пациенса, то есть на представителя другого народа или на целую группу:

о англичанин

НЕЧТО: инструмент ц

ЗДЕСЬ – СЕЙЧАС е

н

к при помощи этнономинации

а

НЕКТО: пациенс

ТАКОЙ: качество

ориентация в мире идентификация оценка оскорбление характеристика

отождествление отчуждение

“свои” “чужие”

Рис. 2. Концептуальная модель этнической номинации

Рассмотрим действие модели этнической номинации:

‘I went into town,’ he said, not having mentioned this to her previously.

‘To see the Jew [НЕЧТО: инструмент]. I know.’

‘I wish you wouldn’t call him that [ДЕЙСТВУЕТ: называет],’ he said.

‘His name’s Jacob [НЕКТО: пациенс].’ She repeated it ten times over.

‘I know it’s what everybody else [НЕКТО: агенс] here [ЗДЕСЬ – СЕЙЧАС: країна] calls him [ДЕЙСТВУЕТ: называет], but I thought you were different [ТАКОЙ аг: качество],’ he said (R.Edric).

В приведенном выше примере не все элементы концептуальной модели этнической номинации получают речевое выражение. Однако активация выделенных слотов оказывается достаточной для идентификации и отделения еврея Джейкоба от жителей поселка англичан.

Нормативные обозначения представителей “чужих” народов выступают общепринятыми или официальными этнонимами (Bulgarian – болгарин, Japanese – японец, Spaniard – испанец). Неофициальные названия, которые представители одного этноса используют по отношению к представителям другого, являются этнонимами-прозвищами – пейоративными названиями (moustache Pete – итальянец, bubble – грек, hun – немец) и этнофобизмами – табуированными и оскорбительными названиями (yellow-bellу – мексиканец, herring-choker – норвежец), которые в основном принадлежат к стилистически сниженной лексике и сленгу. Прозвища выступают дополнительным названием “чужих” народов и их представителей. Обязательным компонентом в семантике прозвища является ироническая, шутливая или откровенно оскорбительная характеристика референта.