СРЕДСТВА УСТАНОВЛЕНИЯ КОНТАКТА С СОБЕСЕДНИКОМ В ДИАЛОГЕ
Страница 4
«Контактоустанавливающий вопрос±» имеет свою специфику в английском коммуникативном поведении. 50% контактоустанавливающих вопросов в ситуациях общения между незнакомыми коммуникантами относятся к группе «обращение к окружающей обстановке», а в ситуациях общения между знакомыми коммуникантами почти 82% - к группе «обращение к состоянию, занятиям собеседника».
Таким образом, мы видим, что изучаемые коммуникативные культуры имеют не только одинаковые ядерные средства, но также и одинаковые доминантные контактоустанавливающие единицы, причем доминанты образуют симметричные пары (см. табл. на стр. 19).
Сопоставление невербальных контактоустанавливающих средств показывает, что русская коммуникативная культура обладает большим набором невербальных контактоустанавливающих единиц, чем английская и американская (взгляд, кашель, подмигивание, поклон, попытка физического контакта, преграждение пути, свист, слезы, смех, сокращение дистанции, стук, улыбка, физический контакт, цоканье). Выделены следующие общие для трех сопоставляемых культур невербальные знаки: взгляд, сокращение дистанции, стук, улыбка, физический контакт.
Самым распространенным невербальным средством является:
· в русском коммуникативном поведении: сокращение дистанции в общении незнакомых коммуникантов, физический контакт в общении знакомых;
· в английском коммуникативном поведении: взгляд, улыбка, физический контакт в общении незнакомых коммуникантов, взгляд в общении знакомых;
· в американском коммуникативном поведении: стук, улыбка в общении незнакомых коммуникантов, физический контакт в общении знакомых.
Процентное соотношение случаев вступления в контакт незнакомых коммуникантов следующее: русская коммуникативная культура – 23%; английская коммуникативная культура – 19%; американская коммуникативная культура – 22%.
Мы видим, что в трех сопоставляемых культурах приблизительно одинаковое количество коммуникативных актов с установлением контакта между незнакомыми коммуникантами.
В русском общении 0,03% коммуникативных неудач, в английском – 2%, в американском – 1,5%. Причиной коммуникативных неудач во всех анализируемых культурах послужило использование неадекватного речевого акта (упрек, грубая форма высказывания); пролонгированного взгляда и физического воздействия в английской и русской культурах; не соответствовавшего коммуникативным целям тона в русской и американской культурах.
Многообразие контактоустанавливающих средств в русском коммуникативном поведении позволяет сделать вывод, что в русском общении контактоустанавливающим может стать практически любое средство, особенно в общении знакомых коммуникантов (слезы, песня, подарок, приказ и др.).
Русская коммуникативная культура имеет сходные черты и с английской коммуникативной культурой, и с американской, но заметно выделяется национальное своеобразие русского общения. Такие контактоустанавливающие единицы (не выявленные в других коммуникативных культурах) как выражение заботы, выражение ожидания, выражение опоздания, ирония, насмешка, поздравление, слезы, смех, шутка делают коммуникативный процесс более искренним, эмоциональным, коммуникантоцентричным.
Вероятно, в устной речи будут наблюдаться отличия, т.к. в художественных текстах устная речь не воспроизводится, а изображается. Однако основные тенденции можно проследить и на материале художественных текстов – это мы видим по русской устной коммуникации. Тенденции в устной речи совпадают с результатами нашего исследования.
Компаративное соотношение используемых при установлении контакта средств (%).
Средства установления контакта
Русская коммуникативная культура
Английская коммуникативная культура
Американская коммуникативная культура
незнакомые
знакомые
незнакомые
знакомые
незнакомые
знакомые
Благодарность
0,6
0,4
–
1
–
1
Взгляд
9
2
8,5
4
6
4
Выражение заботы
–
0,4
–
0,3
–
–
Выражение ожидания
–
0,7
–
–
–
0,6
Выражение опоздания
–
0,2
–
–
–
–
Выражение радости
2,5
0,7
6
5
2
2
Извинение
9
1,5
3
4
3
1
Информативная фраза
1
2
1
6
6
5
Информативный вопрос
7
6,5
3
5
8
9
Ирония
–
0,4
–
–
–
–
Кашель
2
–
–
–
–
–
Комплимент
4
2
–
2,5
1
2
Констатация прибытия
–
2
–
1
–
1
Констатация узнавания
–
–
–
4
–
–
Контактоустанавливающая фраза
2
4
1
3
1
5
Контактоустанавливающий вопрос
17
9,5
13
14
6
12
Насмешка
–
0,4
–
–
–
–
Обращение
17
47
10
41
15
49
Песня
–
0,2
–
0,3
–
–
Подарок
–
0,4
–
–
–
–
Подмигивание
1
0,2
–
–
–
–
Пожелание чего-либо
–
0,4
–
0,3
–
–
Поздравление
–
0,7
–
–
–
–
Поклон
–
0,4
–
–
–
–
Попытка физического контакта
–
0,4
–
–
–
–
Преграждение пути
0,6
0,2
–
–
–
–
Предложение чего-либо
7
10
4
8
7
2
Приветствие
8
17
11
17
7
20
Привлечение внимания
0,6
0,2
–
–
2
0,3
Приказ
0,6
0,7
–
0,3
–
–
Просьба
12
5
6
8
2
5
Самопрезентация
9
–
7
–
19
0,3
Свист
0,6
0,2
–
–
–
–
Слезы
–
0,2
–
–
–
–
Смех
0,6
0,2
–
–
–
–
Совет
0,6
0,2
–
0,9
1
1
Сокращение дистанции
11
10
3
3,5
6
3
Стук
4
6
6
3
7
2
Угроза
–
0,4
–
–
–
–
Узнавание
10
2
13
3
21
3
Узнавание имени собеседника
5,5
–
3
–
3
–
Улыбка
4
3
8,5
2
7
5
Упрек
–
1,5
–
2
–
0,6
Физический контакт
10
13
8,5
3,5
6
8
Цоканье
0,6
–
–
–
–
–
Шутка
–
0,4
–
–
–
–