Категория точности художественного текста
Категория точности художественного текста
В последние годы текст стал объектом разноаспектного изучения. На тексте как объекте лингвистического анализа сконцентрировано внимание новой области языкознания — лингвистики текста. Одна из задач, поставленных этим направлением исследования, — описание и изучение сущностных характеристик текста — его категорий.
Объектом данного исследования является художественный текст, в качестве предмета изучения взята точность как характеристика художественного текста.
Актуальность настоящей работы обусловлена следующими моментами: 1) проблемы лингвистики текста выдвинулись в число приоритетных вопросов языкознания, вместе с тем категориальный состав текста еще не определен, ведутся дискуссии как о принципах выделения категорий текста, так и об их реализации в различных типах текстов; 2) концепция лингвистической образности еще недостаточно разработана, построение модели образности художественного текста будет способствовать более полному пониманию специфики этого типа текстов.
В основу предпринятого исследования положена следующая гипотеза — точность художественного текста: 1) является соответствием между переживаемым образным концептом и языковым способом обозначения этого концепта в тексте; 2) выступает как важный системный признак художественного текста и поэтому может рассматриваться как его категория; 3) представляет собой сложное образование, имеющее различные характеристики; 4) может быть объективно установлена и измерена методами лингвистического анализа.
Целью нашей работы мы ставим построение модели категории точности художественного текста.
Достижение этой цели потребовало решения следующих задач:
· определить статус и установить место точности в системе категорий художественного текста;
· установить план содержания и план выражения этой категории в художественном тексте;
· описать способы выражения категории точности в художественном тексте.
Научную новизну настоящего исследования мы усматриваем в определении точности как категории художественного текста и установлении ее психологических, семантических и структурных характеристик.
Теоретическая значимость выполненной работы заключается в обосновании категорий художественного текста и в уточнении теории языковой образности.
Практическая ценность проведенного исследования состоит в том, что его результаты могут найти применение в лекционных курсах и спецкурсах по стилистике, теории перевода и лингвистике текста, а также будут полезны преподавателям, ведущим практический курс английского языка как специальности.
Выполненное исследование базируется на следующих положениях, доказанных в лингвистической литературе:
1. Текст является объектом лингвистического изучения и допускает многоаспектное рассмотрение: выделяются грамматический, стилистический, функционально-семантический, коммуникативный подходы к тексту (О. И. Москальская, И. Р. Гальперин, М. Н. Кожина, В. П. Белянин, О. Л. Каменская, О. П. Воробьева, Л. Н. Мурзин и А. С Штерн, Ю. А. Левицкий, Р. Барт, М. Халлидей и др.).
2. Будучи языковым явлением, текст характеризуется набором конститутивных признаков, важнейшие из которых имеют статус категорий текста; набор текстовых категорий может быть относительно неизменным для всех типов текстов, но наполнение этих категорий в текстах разных типов различно (Э.Косериу, З.Я.Тураева, А.Н.Мороховский, О.П.Воробьева, В.И.Карасик и др.).
3. В качестве особого типа текста выделяется художественный текст, его основными характеристиками признаются образность, эмоциональность, наличие подтекста, многоуровневая смысловая организация, многоплановость изложения и т. д. (Р.О.Якобсон, М.М.Бахтин, М.Риффатер, Т. ван Дейк, Г.В.Степанов, А.И.Новиков, Н.Л.Мышкина, Н.Н.Трошина, В.И.Шаховский, Л.А.Исаева и др.).
4. Важную роль в языковой интерпретации действительности играет образ — целостное ментальное образование, отражающее мир в личностном восприятии; образ является междисциплинарным объектом изучения и рассматривается в психологии, когнитологии, лингвистике, литературоведении (А.А.Потебня, А.М.Пешковский, А.Ф.Лосев, И.В.Арнольд, Н.Д.Арутюнова, В.Г.Гак, Е.С.Кубрякова, Е.М.Вольф, В.Н.Телия, В.П.Москвин, М.Black, I.Richards, S.Ullman, M.Paivio, G.Lakoff).
Материал исследования составили текстовые выражения образных концептов, полученные методом сплошной выборки из художественных произведений английских, американских и русских авторов. Общий объем проанализированного материала составляет около 5000 единиц.
В ходе исследования применялись следующие методы анализа: концептуальное моделирование, контекстуальный и интерпретативный анализ, элементы компонентного анализа семантической структуры слова.
На защиту выносятся следующие положения:
Точность художественного текста — это соответствие между художественным образным концептом (авторским переживаемым восприятием действительности), с одной стороны, и языковым воплощением этого концепта, как в целом тексте, так и во фрагментах этого текста, с другой стороны. Такое соответствие является необходимым системным качеством (т.е. категорией) художественного текста.
Точность художественного текста может рассматриваться в четырех аспектах:
Психологический аспект (жизнь образного концепта) — это нахождение соответствия между художественной референтной ситуацией в сознании автора и переживаемым образным концептом, воздействующим на сознание читателя через психофизиологические каналы восприятия действительности, с одной стороны, и вызывающим эмоционально-оценочное отношение к воспринимаемой действительности, с другой стороны.
Семантический аспект (номинативное языковое воплощение образного концепта) — это обозначение переживаемых образных концептов переносными значениями слов и выражений, имеющими повышенное ассоциативное содержание относительно усредненной словарной нормы; механизмом языковой образности является вторичное замещение — знаковая репрезентация восприятия предмета, а не самого предмета.
Структурный аспект (линейное воплощение образного концепта) — это ассоциативное развертывание признаков концепта в виде а) совместимости признаков обозначаемого и обозначающего, б) накопления признаков, развивающих буквальное значение обозначающего, в) многосторонней детализации чувственного образа.
Контекстуальный аспект (жизнь концепта в тексте) — это создание условий для верификации образного обозначения действительности в виде заданного ассоциативного потока, возникающего в сознании получателя текста.
Апробация. Результаты исследования доказывались на Ломоносовских чтениях в Поморском госуниверситете им. М.В.Ломоносова в 1994, 1999, на научной конференции в Северодвинске в 1995, на аспирантском семинаре в Волгоградском госпедуниверситете в 1988, 1999. По теме диссертации опубликовано 7 работ.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, посвященных соответственно лингвистическому статусу точности художественного текста и аспектам реализации точности художественного текста (психологический, семантический, структурный и контекстуальный аспекты), заключения и библиографии.
Основное содержание работы
В первой главе “Лингвистический статус категории точности художественного текста” рассматриваются проблемы категориального состава лингвистики текста, специфики образности как характеристики художественного текста и соотношения понятий точности и образности художественного текста.
Анализируя проблемы моделирования и описания категорий текста, многие исследователи (О.И.Москальская, И.Р.Гальперин, А.Н.Мороховский, З.Я. Тураева, О.П.Воробьева, Т.М.Николаева, В.И.Карасик и др.) исходят из того, что многообразие текстовых категорий может быть организовано в крупные блоки по определенным признакам: структурные или содержательные характеристики; релевантность категории для общей или частных моделей текста и др. Наименее изученными на сегодняшний день остаются категории, которые мы вслед за В. И. Карасиком, объединяем в содержательную группу категорий текста, т.е. категории, раскрывающие смысл текста, соотносящие текст с его автором (продуцентом) и читателем (реципиентом).