ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ КОНЦЕПТА \"СОСТОЯНИЕ ЗДОРОВЬЯ\" В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Страница 3

Вслед за С.Х. Ляпиным и В.И. Карасиком под концептом мы понимаем многомерное когнитивное образование, имеющее онтологические, аксиологические, образные и поведенческие аспекты, вербализованое в единицах языка и, следовательно, характеризующееся определенными лингвистическими параметрами. Под фреймом в нашем исследовании понимается способ структурной организации всего пласта лексических единиц, эксплицирующих данный концепт в языке.

Здоровье и болезнь - состояния индивидов, значимые не только на личностном, но и на социальном уровне. Это состояния, оцениваемые и реально закрепляемые в культурных и социальных структурах различных обществ. М. МакЛачлан (1997) считает прагматическую роль культуры и, в частности, функцию обеспечения выживания, наиболее релевантной. То, что люди вкладывают в слова "невыносимые условия", "непереносимая боль", "безграничное удовольствие" и т.д., является не столько индивидуальным, сколько санкционированным коллективным одобрением или порицанием, т.е. социально-культурными характеристиками.

Лингвокультурный концепт "состояние здоровья", как многоаспектная категория, может структурироваться в виде фрейма, представляющего собой некую упорядоченную конвенциональную схему, которая систематизирует знания носителей языка о данном концепте и языковые средства, используемые ими для выражения этого когнитивного фонда.

В третьем параграфе "Содержательные признаки концепта "состояние здоровья"разрабатывается лингвокогнитивная модель исследуемого концепта. Основываясь на английской и русской лингвокультурных моделях личности, предложенных А. Вежбицкой (1999), и в результате интроспективного анализа мы построили микрофрейм с плюс-характеристиками лингвокогнитивной модели:

Х здоров, если он

А. чувствует себя

а) здоровым, хорошо

б) энергичным, жизнерадостным

в) молодым, не старым

Б. выглядит

а) хорошо, привлекательно, здоровым

б) сильным, бодрым

в) чистым (соблюдающим личную гигиену)

г) без физических недостатков

В. делает

а) правильно питается (употребляет здоровую пищу)

б) занимается спортом, физическими упражнениями

в) не имеет вредных привычек (“не злоупотребляет”)

г) редко / не прибегает к помощи медицины (в том числе нетрадиционной).

Представленная графически лингвокогнитивная модель, отражающая онтологические признаки концепта "состояние здоровья", имеет следующий вид:

mental

– +

– +

physical

По вертикальной оси лингвокогнитивной модели расположены аксиологически нейтральные признаки концепта, представляющие здоровье как состояние живого человеческого организма, которое характеризуется объективно присущей ему способностью выполнять все необходимые функции. Отклонения состояния здоровья от норм, установившихся в данном лингвокультурном социуме, становятся объектом оценки, что позволяет включить в модель оценочные "плюс-характеристики" и "минус-характеристики", образующие полярные микрофреймы модели. Горизонтальная ось разграничивает секторы физического и ментального здоровья. В каждом секторе выделяются три части в соответствии с внутренней, нормативной и внешней оценкой.

В процессе верификации лингвокогнитивной модели были выявлены, уточнены и дополнены лингвистические параметры концепта "состояние здоровья" в современном английском языке.

Результатом этого этапа диссертационного исследования стала уточненная и дополненная лингвистическая модель концепта "состояние здоровья". Вербальные средства, манифестирующие признаковые плюс- и минус-характеристики исследуемого концепта, организуются во фрейм, состоящий из двух аксиологически полярных микрофреймов, которые отображены в Таблице 1 на стр. 12.

Таблица 1.

Положительный микрофрейм:

X is healthy if s/he

Отрицательный микрофрейм:

X is ill/ sick if s/he

A. feels

a) good, all right, well, healthy

b) energetic, strong

c) happy, on top of oneself

A. feels

a) unhealthy, bad, sick, horrible, terrible

b) weak, tired, lacking energy, lethargic, fatigued, crimpy

c) sad, depressed, frustrated, uncomfortable

B. looks

a) healthy, well, good, pretty, all right

b) capable, exuberant, fit

c) clean, well-kept, face has a healthy glow, rosy cheeks, bright eyes, good odor) happy, cheerful

e) calm, grand

B. looks

a) unhealthy, bad, unwell, sick, poor, ugly, horrible, awful

b) weak, emaciated, rotten, tired, exhausted, trashed

c) pale, grey, discolored, sallow complexion, skin looks green, not clean, not taking care of personal hygiene

d) sad, unhappy, depressed, down, distressed

e) moody

C. does

a) healthy food, a balanced diet, good/ organic/ fresh/ non-fatty/nutritious food (fruit, vegetables, vitamins)

b) keep exercising on a daily basis (frequently), go for a walk/running, (outdoor) sports, physical and mental activity, fresh air, clean water

c) nice behaviour, moderation concerning food and drink minus smoking, all things in moderation, not doing drugs/ alcohol/ smoking, not too much drinking

d) healthy outlook on life (optimism), positive thinking, avoid/ low stress, relax when needed

e) sociable, get together with friends, healthy people around, good choices.

C. does

a) unhealthy/ fatty/ junk/ fast/ candy/ bad/ the Donalds/ rotten/ ill-prepared food; unhealthy diet

b) unhealthy life style, not keeping exercise, not sleeping enough;

c) risky behaviour, premarital sex; bad habits: smoking, drugs, overeating, drinking; excess, laziness

d) pessimistic, laissez-faire attitude; stress, not talking to other people about problems, unhealthy relationships, aggressive behaviour

e) sitting in front of a computer/ TV/ video; being lonely, having no friends, very shy; negative surrounding, bad choices

13

Сравнение лингвокогнитивной модели концепта и лингвистических параметров его фрейма позволило наряду с универсальными характеристиками концепта (например, отклонения от нормы в ментальном здоровье, маркированные интернациональными полуаффиксами -phobia, -philia, -mania) выявить его лингвокультурную специфику как в структурном (лакунарность негативной самооценки в секторе "ментальное здоровье"), так и в содержательном планах, в частности:

- при самооценке (внутренней оценке) возраст не является релевантным для определения хорошего или плохого состояния здоровья;

- при нормативной оценке наличие физических недостатков не характеризуется как отклонение от нормы;

- при внешней оценке регулярное обращение к врачам не является показателем плохого здоровья, т.к. это поведенческая норма данного социума.

Вторая глава "Лингвистическая манифестация концепта "состояние здоровья" в современном английском языке" посвящена анализу лексических, фразеологических и паремиологических средств репрезентации анализируемого концепта.