СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ НЕДООЦЕНКИ И ПЕРЕОЦЕНКИ В РЕЧИ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЧАНИНА
СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ НЕДООЦЕНКИ И ПЕРЕОЦЕНКИ В РЕЧИ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЧАНИНА
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Данная работа выполнена в русле социолингвистики и посвящена изучению недооценки и переоценки как социолингвистических категорий речи современных англичан.
Объектом исследования являются недооценка и переоценка в речи персонажей произведений современной английской художественной литературы начала ХХI века. В качестве предмета исследования рассматриваются социолингвистические характеристики этих категорий речи.
Актуальность данного исследования обусловлена важностью освещения социолингвистических категорий речи и недостаточной изученностью недооценки и переоценки в этом аспекте. Социолингвистические категории речи играют особую роль в ситуациях межкультурной коммуникации, они часто выражаются опосредованно, и недостаточный учет этих характеристик общения ведет к коммуникативному сбою. Недооценка и переоценка весьма частотны в общении англичан и выражают доминанты британской лингвокультуры. В условиях современной демократизации общения и нивелирования классовых различий в поведении происходят определенные изменения в использовании недооценки и переоценки в речи представителей разных социальных групп, требующие социолингвистического анализа.
Цель исследования – установить социолингвистические характеристики недооценки и переоценки в речи современного англичанина на материале современных английских романов ХХI века.
Для выполнения поставленной цели решались следующие задачи:
1) определить существенные признаки явлений «недооценка» и «переоценка»;
2) выявить основные виды недооценки и переоценки в речи современных англичан сравнительно с историческим узусом речевого использования этих явлений;
3) установить корреляцию видов недооценки и переоценки с социальным статусом англичанина;
4) определить речевые стратегии недооценки и переоценки в речи современного англичанина и их зависимость от его социальных характеристик;
5) выявить основные социокультурные тенденции в использовании категорий недооценки и переоценки в речи современного англичанина.
Научная новизна работы состоит в: 1) рассмотрении категориального значения недооценки и переоценки и установлении их социолингвистических характеристик; 2) уточнении языкового механизма создания недооценки и переоценки, типичного для современного англичанина начала ХХI века; 3) выявлении социального кода поведения и речи в высших и средних классах в сопоставительном плане; 4) обозначении социальных функций реализуемых речевых стратегий недооценки и переоценки.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит вклад в изучение социолингвистических категорий речи, в развитие теории речевой коммуникации; выявляет социальный код коммуникативного поведения высших и средних классов; раскрывает языковой механизм образования категорий недооценки и переоценки, типичный для речи современного англичанина.
Практическая значимость работы состоит в том, что её результаты могут найти применение в лекционных курсах общего языкознания, лексикологии, стилистики, страноведения, в спецкурсах по социолингвистике, лингвокультурологии, в практических курсах английского языка.
В работе используются лингвостилистический, лингвопоэтический и социолингвистический методы исследования, метод сопоставительного и количественного анализа.
Материалом исследования послужили недавно опубликованные и еще не переведенные на русский язык пять произведений художественной литературы английских авторов начала ХХI века, общим объёмом 1657 страниц: Joseph Connolly “Summer Things” (1998), Jane Asher “The Question” (1999), Minette Walters “The Shape of Snakes” (2001), India Knight “My Life on a Plate” (2000), Madeleine Wickham “Cocktails For Three” (2000). Из данных произведений методом сплошной выборки было зафиксировано 317 контекстов употребления недооценки и переоценки в речи персонажей.
Выполненное исследование базируется на следующих положениях, доказанных в лингвистической литературе:
1. Для изучения лингвистических структур необходимо раскрытие и описание структур социальных, составляющих их подоснову (О.С. Ахманова, И.М. Магидова, И.В. Гюббенет, Р.Ф. Идзелис, Л.В. Болдырева).
2. Любой речевой портрет в произведениях художественной литературы – это стилизация, своеобразный стереотип речи, отражающий ее особенности и позволяющий более отчетливо увидеть то, что лежит на поверхности и отличает один тип языковой личности от другого (В.В. Виноградов, Т.А. Ивушкина, K.C. Phillips, R. Chapman, G.L. Brook).
3. Недооценка и переоценка – это речевые категории, свойственные речи высших классов Великобритании (Т.А. Ивушкина, И.В. Гюббенет, Д.В. Крюков).
4. Недооценка – это историческая и культурологическая категория, отражающая древние высоко развитые устные традиции общения англичан и такие черты их характера, как определенная хитрость и изворотливость (M. Eastman, D. Brogan, H. Spitzbardt, A. Laurens, W.J. Ball, D. Morgan, D. Whitelock, D. Wilson).
5. Недооценка и переоценка – это национально-специфические коммуникативные категории, содержанием которых является система ритуализированных стратегий коммуникативного поведения (языкового и неязыкового), направленных на гармоничное, бесконфликтное общение и соблюдение общественно-принятых норм при интерактивной коммуникации (У. Болл, А. Хюблер, Дж. Майкс, Х. Филдинг, А. Смит, Т.В. Ларина).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Недооценка и переоценка - это социолингвистические категории речи образованного англичанина, являющиеся непрямым способом общения, направленного преимущественно на поддержание дружелюбных отношений. Многофункциональность и многообразие способов их выражения социально обусловлены.
2. Недооценка (в отличие от более поздней переоценки) возникла на ранних этапах формирования британской нации под влиянием древнегерманских традиций, и в частности, европейской рыцарской культуры, построенной на рыцарском кодексе. Знания о вежливости и этикете обеспечивали честолюбивых рыцарей мирными средствами для достижения своих целей.
3. Недооценка и переоценка свойственны речи современных англичан трёх возрастных групп (молодое, среднее и старшее поколения) мужского и женского пола высших и средних классов.
4. Недооценка преимущественно характеризует речь англичан среднего поколения (мужчин из высших и женщин из средних классов). Классовые различия проявляются в способах выражения недооценки – лексических, грамматических и иногда в поведенческой реакции.
5. Образование, высокое социальное положение представителей высших классов проявляются в способах выражения переоценки, отличающихся оригинальностью, словотворчеством, новизной и социально маркированными наречиями.
6. Речевые стратегии недооценки и переоценки также выступают в качестве социальных знаков, указывающих на культурные традиции и навыки, манеру поведения, установки на социальный рост и повышение благосостояния, свойственные средним и высшим классам.
7. Демократические процессы в обществе отражаются в заимствовании средними классами наиболее выраженных речевых особенностей высших классов и в отказе последних от аффектированных форм. Преимущественное использование недооценки в женской речи средних классов среднего поколения свидетельствует о более активной позиции женщин в современном обществе, об изменении социальных ролей мужчин и женщин.
Апробация работы производилась на региональных конференциях молодых учёных Волгоградского государственного педагогического университета (2001, 2002), на ежегодных научно-теоретических конференциях преподавателей ВГПУ (2001, 2002, 2003, 2004), на лингвистической конференции Волгоградского социально-педагогического колледжа (2003), на международной научной конференции ВСПК (2004), а также на заседаниях научно-исследовательских лабораторий ВГПУ «Язык и личность», «Аксиологическая лингвистика» и на кафедре романо-германской филологии ВГПУ (2004). По теме исследования опубликовано четыре работы.