Лингвокультурный типаж «английский чудак»

Страница 3

Приведенные дефиниции показывают, что чудак – это человек, поведение которого трудно понять, причем в английских словарях приводятся типичные проявления чудачества (чрезмерная увлеченность диетой, спортом, джазом, скоростной ездой, соблюдением религиозных предписаний и т.д., эта увлеченность граничит с одержимостью: obsessed – unable to stop thinking about something; too interested in or worried about something (CIDE); иначе говоря, такие чудачества граничат с отсутствием самоконтроля). В словарях русского языка акцентируется не проявление чудачества, а его оценка (прихоть – каприз, вздорное желание, причуда (БТС); причуда – чудачество, странный каприз. Детские, старческие причуды (БТС); каприз – необоснованное, своенравное желание; прихоть, причуда. Детские капризы (БТС); не случайно в качестве примеров приводятся характеристики поведения детей и стариков, т.е. людей, которые не вполне контролируют свои поступки). Специфика чудачества по-английски и по-русски заключается, как показывают дефиниции, в том, что у англичан такое поведение, во-первых, ассоциируется с идеей чрезмерности, излишнего энтузиазма и, во-вторых, не вызывает протеста, а представляется в ряде случаев забавным, в то время как у русских подчеркивается идея нелепости, вздорности, необоснованности такого поведения и вытекающей отсюда необходимости пресекать подобные поступки.

Мы видим, что базовым признаком чудака является индекс «странность». Для выявления конститутивных признаков рассматриваемого концепта мы обратились к словарным дефинициям слов со значением «странность». Материалом исследования послужили атрибутивные лексемы, отнесенные авторами словарей-тезаурусов к группе синонимов слова «strange».

Разные виды странности противопоставлены друг другу по содержанию нормы, отклонение от которой обозначено той или иной лексемой. Интегральным признаком для всех лексических единиц, выражающих идею странности, является «отклонение от нормы», а дистинктивным признаком – «способ отклонения от нормы».

«Чудачество» является частным случаем «странности», которая, в свою очередь, выступает частным случаем «необычности». В более полном системном противопоставлении «необычное» есть антитеза «обычного» и включает «иное», «выдающееся (замечательное)» и «странное». «Странное» распадается на «непонятное», «неожиданное», «причудливое».

Базовый признак «странный» синонимически уточняется признаками «загадочность», «стремление выделиться», «непредсказуемость» и «единственность». В семантическом поле со значением «странный» многим единицам присущ признак интенсификации, а также признак оценки.

Существенной характеристикой чудака является признак «неопасный», который и определяет юмористическую тональность отношения к нему. Непонятность как базовая модусная характеристика концепта «чудак» уточняется в значении английских слов в виде непонимания мотивов поведения чудака и нежелания эмпатически понять его внутренний мир.

Сочетаемостные характеристики лексических единиц, обозначающих чудаков, конкретизируют их поведение и уточняют их разновидности. Например:

An eccentric millionaire has built his own UFO landing pad.

Эксцентричный миллионер построил собственную посадочную площадку для неопознанных летающих объектов.

В этом высказывании говорится о поступке, нелепом с точки зрения обычного человека, и при этом объясняются причины, позволившие совершить столь экстравагантное действие, - это очень большие деньги. Чудачество выражается в ненормальных видах привязанности:

The classic picture of the eccentric old lady, living with a houseful of cats.

Классическая картина чудаковатой старой леди, в доме которой живет множество кошек.

Людям вообще и англичанам в особенности свойственно держать дома домашних животных, собак или кошек, но если число этих животных выходит за рамки обычного представления о человеческом жилище, такого человека с зоопарком в доме считают странным. Этот пример достаточно тривиален, но в данном случае нам важно подчеркнуть границы приемлемого количества животных в доме, границы энтузиазма, границы поведения в рамках здравого смысла. Весьма часто эксцентричность граничит с проявлениями психической аномалии:

…it could be behaviour which is seen as eccentric or bizarre, such as not wearing shoes and socks in conventional situations or carrying on prolonged conversations with the plants in one's garden.

Такое поведение обычно считают странным или чудаковатым, например, если человек не одевает обувь и носки в тех ситуациях, когда это принято, или ведет долгие беседы с растениями в своем саду.

Ходить босиком в официальной обстановке или разговаривать с неодушевленными предметами обычно считается знаком социального отклонения, граничащего с психическим заболеванием. В этом примере показано, что граница между чудачеством и психическим отклонением является очень зыбкой.

Люди со странностями в поведении по-разному оцениваются со стороны:

To most people, Lord Haw-Haw had been an amusement, a crank, or an inconvenience.

Для большинства людей лорд Хо-Хо был забавным развлечением, человеком с приветом или же источником неудобств.

В приведенном примере странность в поведении сочетается с двумя типовыми отношениями к таким людям – они представляются либо забавными, либо докучливыми. Человек, о котором идет речь в этом примере, был англичанином, выступавшим по радио из Гамбурга с нацистской пропагандой во время Второй мировой войны. Эту презрительную кличку он получил за манерное произношение. После победы над Германией он был признан виновным в измене и повешен. Приведенный пример интересен тем, что показывает очень критическое отношение англичан к любой пропаганде.

Эксцентричность часто используется как способ привлечь к себе внимание:

Madcap Teresa Bond raised £80 for charity by trudging around Whitstable, Kent, for five hours - with a lampshade on her head.

Сумасбродная Тереза Бонд собрала 80 фунтов стерлингов пожертвований на благотворительные цели, передвигаясь по Уитстейблу, в Кенте, в течение пяти часов с абажуром на голове.

Мы видим, что чудаки-энтузиасты готовы пойти на самые странные поступки, чтобы привлечь внимание общественности к разным социальным проблемам.

Throughout 1986 and 1987, the popular press created and reinforced the image of “the loony left” and “the militant left” in Labour politics.

В течение 1986-1987 годов в массовой прессе был создан и усилен образ «сумасшедших левых» и «воинственных левых» формирующих политику в партии лейбористов.

В приведенном примере сочетаются признаки политической левизны, воинственности и ненормальности. В результате акцентируется вывод об опасности такой политики.

Типичные виды эксцентричности представлены в корпусе проанализированного материала нерациональной тратой денег, ненормальной привязанностью к домашним животным (если их количество в доме превышает среднюю норму), неопрятной внешностью (для женщин), склонностью к алкоголизму (для пожилых одиноких женщин), чрезмерной поглощенностью наукой, страстью к накопительству (коллекционеров часто считают чудаками), пренебрежением к социальным нормам в одежде (например, домашняя одежда в официальной ситуации), нежеланием поддерживать контакт с кем бы то ни было, подчеркнутым пренебрежением к моде. В качестве типичных представителей эксцентриков выступают ученые, священнослужители, коллекционеры, знатные и богатые люди. Важной оценочной характеристикой английских чудаков выступает их подчеркнутая несовременность. В проанализированных примерах часто акцентируется эксцентричность ирландцев.

Признак «странный» при характеристике английских чудаков уточняется как «загадочный», «таинственно-непостижимый», «сумасбродный». В дискурсивной реализации сумасбродство регулярно ассоциируется с левыми политическими взглядами (левых чудаков обвиняют в отрыве от жизни, непрактичности и безответственности).

Разновидностью чудаков является человек, фанатично увлеченный чем-либо (обычно спортом и диетой). Другим подтипом чудаков, выделяемым на основании сочетаемостных характеристик слов, характеризующих данный типаж, является капризный привередливый человек (обычно в еде).