Лингвокультурный типаж «английский чудак»
Страница 5
Понятийные характеристики данного типажа сводятся к конститутивным и уточняющим признакам этого концепта. Конститутивные понятийные признаки концепта «английский чудак» сводятся к следующим: 1) человек, 2) вызывающий недоумение и удивление, 3) своей необычностью, 4) получающий оценку (положительную либо отрицательную). Эти признаки могут быть представлены в виде модусно-диктальной формулы: Чудак = (Модус: Недоумение) + (Диктум: Необычность как странность).
В английской лингвокультуре выделяются четыре основных подтипа в рамках этого типажа: 1) эксцентричный джентльмен, увлеченный необычным хобби, 2) экстравагантный представитель мира искусства, 3) ненормальный интроверт, живущий в своем внутреннем мире, куда никому нет доступа, 4) рассеянный и не по возрасту серьезный юный интеллектуал. Наибольшей лингвокультурной спецификой характеризуется эксцентричный джентльмен. Этот типаж представлен как в фольклорных текстах, так и во множестве литературных характеров и реальных людей, живших и живущих в Англии.
Идея необычности, странности этимологически связана с признаками отклонения, искривления, физической либо психической ненормальности и осознается в противопоставлении нормы и отклонения, уточняемого в виде разновидностей такого отклонения. Системные связи признака «странный», составляющего основу характеристики чудака, по горизонтали соотносят этот признак с однопорядковыми признаками «иной» и «замечательный», а по вертикали – с более общим признаком «необычный» и с более частными признаками «непонятный», «неожиданный» и «причудливый». Идея странности избирательно уточняется в семантике английских слов, синонимически связанных с базовым словом strange, основные дистинкции характеризуют загадочность, непредсказуемость, интенсивность проявления странности и стремление выделиться.
Важнейшей характеристикой чудака является признак «неопасный», определяющий юмористическую тональность отношения к такому человеку. Базовая модусная характеристика концепта «чудак» - непонятность - уточняется в значении английских слов в виде недоумения как непонимания мотивов поведения чудака, с одной стороны, и нежелания понять внутренний мир такого человека, с другой стороны. Такое нежелание обусловлено установкой считать чудака психически ненормальным человеком.
Образно-перцептивные характеристики лингвокультурного типажа «английский чудак» позволяют выделить типичных представителей английского социума, к которым применимо такое определение (ученые, священнослужители, аристократы, одинокие пожилые обеспеченные дамы, коллекционеры). Всех этих людей объединяет забавное неумение адекватно вести себя в простых житейских ситуациях, несовременность, пренебрежение к соблюдению социальных правил и условностей.
К числу типичных знаков эксцентричного поведения относятся бессмысленная трата денег либо смешная скаредность, ненормальная привязанность к живущим в доме кошкам или собакам, число которых может быть достаточно большим, и странное нежелание общаться с людьми, бросающаяся в глаза неопрятность либо экстравагантность в одежде, ненормальная увлеченность наукой, эзотерикой, спортом, хобби, диетой, капризность и привередливость. Эксцентричность легко соскальзывает в психическую патологию, и трудно определить, в какой мере чудак является вменяемым человеком. Описания странностей как психической патологии наиболее частотны в проанализированном материале. В этих описаниях четко прослеживается связь между чудачеством и возрастом (типичен старый чудак), чудачеством и пьянством (злоупотребление алкоголем ведет к неадекватному поведению), чудачеством и левыми политическими взглядами (это объясняется оторванностью левых от реальности, а такая оторванность в Англии квалифицируется как странность). В проанализированных примерах часто акцентируется эксцентричность ирландцев.
В дискурсивном описании чудаков наиболее ярко представлены английские аристократы. Обращают на себя внимание буйство их фантазии, часто выраженный аутизм, пренебрежение социальными нормами. Весьма детально представлены описания странного поведения людей искусства, однако лингвокультурная специфика данного подтипа чудаков не отмечена. Достаточно подробно представлено описание необычного поведения юных интеллектуалов, в современной Англии они фигурируют как талантливые компьютерщики, образующие своеобразную элиту общества, но проявляющие забавную ущербность в некоторых обыденных ситуациях.
Экспериментальная проверка образных характеристик английских чудаков в сознании носителей английской и русской лингвокультур в целом подтвердила полученные данные, уточнив их в следующих направлениях: для носителей английской культуры наиболее важными являются социально-классовые характеристики чудаков, и в качестве типичного чудака они часто называют пожилую одинокую леди, а для носителей русской культуры чаще всего на первый план выдвигаются внешние характеристики английского чудака как несуразного джентльмена (либо слишком полного, либо чересчур тощего) в официальном черном костюме, шляпе и с зонтиком либо одетом ярко, экстравагантно и очень небрежно (налицо крайности в образе, что соответствует имиджу как упрощенному схематичному и оценочно заряженному представлению).
Оценочные характеристики лингвокультурного типажа «английский чудак» неразрывно связаны с его понятийными и образными характеристиками. Они включают как положительную, так и отрицательную оценку эксцентричности, но в целом сводятся к признанию права за чудаком вести себя странным образом, что соответствует признанию права личности на индивидуальное самовыражение. Социальная оценка типажа «чудак» может служить одним из ориентиров для определения значимости индивидуальной свободы в обществе как культурной доминанты этого общества.
Отталкиваясь от понятия «норма», можно сделать вывод, что усредненный носитель английской лингвокультуры, оценивающий кого-либо как чудака, это человек со следующими характеристиками: 1) средний достаток, 2) необходимость обеспечивать свое существование трудом и вытекающее отсюда критическое отношение к праздному образу жизни, 3) сравнительно низкий уровень креативности, 4) стремление жить, как все, не выделяясь, 5) хорошая практическая ориентация в жизни, 6) средний уровень интеллекта и неплохая физическая подготовка, 7) общительность и развитое чувство юмора. Многие из этих характеристик составляют костяк ментальности английского среднего класса.
Отношение к чудакам подвержено изменению: определенные странности в поведении людей определенного исторического периода в иную эпоху могут рассматриваться как норма (например, это касается увлеченности спортом или диетой).
Проведенное исследование позволяет сделать общий вывод о том, что лингвокультурный типаж «английский чудак» является актуальным смысловым образованием в сознании как англичан, так и иностранцев, в той или иной мере знакомых с английской культурой. Доброе отношение к чудакам является знаком стабильности в обществе. Понимание особой значимости этого типажа в английской лингвокультуре позволяет более адекватно представить доминанты английского национального сознания и коммуникативного поведения.
Перспективы исследования мы видим в изучении других типажей английской и русской лингвокультур, в более детальном описании особенностей английского национального характера и выявлении видов дискурса, в которых такая специфика представлена в наибольшей степени.
Основные результаты исследования отражены в следующих публикациях:
Карасик, В.И., Ярмахова, Е.А. Чудак как типаж английской лингвокультуры / В.И. Карасик, Е.А. Ярмахова // Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения: сб. науч. тр. – Волгоград: Перемена. 2003. С.52-62. (0,3 п.л.).
Ярмахова, Е.А. Коммуникативный типаж «чудак» в английской лингвокультуре / Е.А. Ярмахова // Интенсивное обучение иностранным языкам: проблемы методики и лингвистики: сб. науч. тр. Вып.2. Волгоград: Перемена, 2004. С.128-136. (0,5 п.л.).
Ярмахова, Е.А. Семантические характеристики признака «странный» в английском языке / Е.А. Ярмахова // Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы: тез. докл. междунар. науч. конф. / под ред. Н.А. Красавского. Волгоград: Колледж, 2004. – С.116-117. (0,1 п.л.).