ДИАЛОГИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО В ЖАНРЕ ПРОСЬБЫ И ЕГО ЭВОЛЮЦИЯ В АНГЛИЙСКОЙ ДРАМЕ XVI – XX ВВ.

ДИАЛОГИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО В ЖАНРЕ ПРОСЬБЫ И ЕГО ЭВОЛЮЦИЯ В АНГЛИЙСКОЙ ДРАМЕ XVI – XX ВВ.

Речевая коммуникация и ее жанры находятся в центре внимания отечественных и зарубежных лингвистов. Тем не менее, из-за отсутствия общепринятого определения основного понятия жанроведения “жанр речи”, лингвистика до сих пор не обладает полным перечнем речевых жанров и языковых форм их воплощения. Только начинается исследование жанров в историческом аспекте [В.Е. Гольдин]. Этим определяется актуальность и новизна проведенного исследования.

Цель работы состоит в комплексном (структурном, коммуникативном, прагматическом, социолингвистическом) анализе высказываний, образующих диалогическое единство в риторическом жанре просьбы и выявлении произошедших в них изменений со времени формирования английского литературного языка.

Цель обусловила следующие задачи исследования:

1) обосновать правомерность рассмотрения просьбы в качестве речевого жанра;

2) уточнить лингвистический статус бинарного диалогического единства и составляющих его высказываний;

3) описать факторы, обусловливающие выбор типа просьбы/реакции на просьбу и языковых средств их выражения;

4) определить основные тенденции диахронных изменений в сфере диалогического единства в риторическом жанре просьбы.

Исследование осуществляется на материале текстов английских драматических произведений конца XVI – XX вв. Сделано четыре диахронных среза: I диахронный срез – драма конца XVI – XVII вв., II диахронный срез – драма XVIII в., III диахронный срез – драма XIX в., IV диахронный срез – драма ХХ в. Каждый диахронный срез представлен 500 высказываниями-просьбами, которые функционируют как в составе, так и вне диалогических единств. Всего проанализировано 2000 высказываний-просьб и 2000 порожденных ими ответных реакций.

Основным методом исследования является метод контекстуального анализа. В процессе исследования использовались также элементы количественного и описательно-сопоставительного анализа.

На защиту выносятся следующие положения.

1. Являясь элементом речевого взаимодействия, просьба представляет собой не речевой акт, а речевой жанр. Минимальной единицей речевого жанра признается высказывание. Высказывание-просьба иллокутивно “вынуждает” появление ответной реакции адресата. В риторическом жанре просьбы ответная реакция обычно является вербальной, в результате чего инициирующее и реагирующее высказывания образуют бинарное диалогическое единство, являющееся минимальной единицей диалогического текста.

2. Основными факторами, обусловливающими выбор типа просьбы/ответной реакции на просьбу и языковых средств их выражения являются официальный/неофициальный характер речевого общения и статусные характеристики коммуникантов. Определенную роль играют также особенности английской речевой культуры. На защиту выносится выявленный инвентарь языковых средств, используемых для актуализации различных типов просьб и ответных реакций на просьбы, с соответствующими социолингвистическими пометами.

3. Языковые средства выражения типов просьб более конвенциональны, чем языковые средства выражения ответных реакций на просьбы.

4. Просьбы претерпевают бoльшие диахронные изменения в английской драме, чем ответные реакции. Изменения в сфере просьб касаются как частоты употребления различных типов просьб, так и языковых средств их актуализации. Изменения в сфере ответных реакций касаются, главным образом, частоты употребления различных типов и подтипов ответных реакций. Языковые изменения наиболее ярко проявляются лишь в средствах выражения безоговорочного согласия выполнить просьбу говорящего.

Теоретическая значимость работы. Уточнен лингвистический статус просьбы, детализирована традиционная классификация ответных реакций на просьбу, сформулированы основные тенденции в развитии компонентов жанра просьбы и языковых средств их выражения в английской драме конца XVI – XX вв.

Практическая значимость работы. Результаты диахронного анализа могут найти отражение в курсе по истории теории коммуникации. Выявленный инвентарь социолингвистически обусловленных языковых средств, используемых в английской драме ХХ в. для актуализации различных типов просьб и ответных реакций на просьбы, можно использовать в процессе преподавания английского языка как иностранного в целях выработки у студентов навыка адекватного речевого поведения в ситуации просьбы.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на научной конференции молодых ученых в Саратовском государственном университете (Саратов, 2000), на научно-практической конференции “Теория и практика преподавания родного и иностранных языков в ВУЗе” (Саратов, 2000), на Всероссийской научной конференции, посвященной Европейскому Году Языков и 70-летию Саратовской государственной академии права (Саратов, 2001), на заседании кафедры английского языка Саратовской государственной академии права. По теме диссертации опубликовано 7 работ общим объемом 3 печ. л.

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и трех приложений: списка использованных словарей, списка использованной литературы и списка текстового материала исследования. Основной текст занимает 155 страниц. Ключевые положения глав наглядно представлены в 5 схемах и 5 таблицах в тексте работы. В заключении подводятся итоги и намечаются перспективы исследования. Список использованных словарей включает 5 наименований; список научной литературы – 314 работ на русском и английском языках, список текстового материала исследования – 123 драматических произведения.

Содержание диссертации

Глава первая “Просьба как компонент диалогического текста” состоит из четырех разделов. В первом разделе доказывается, что диалогический текст – это особый тип текста, который, как правило, существует в устной форме. Типичным примером письменной формы диалогического текста является речь персонажей в произведениях художественной литературы.

Второй раздел первой главы посвящен базовым единицам монологического и диалогического текстов. В качестве базовой единицы монологического текста рассматривается сверхфразовое единство. Базовой единицей диалогического текста признается диалогическое единство. Выделяются различные прагматические и структурные типы диалогических единств в зависимости от прагматического характера исходной реплики и числа компонентов, входящих в состав диалогического единства. В качестве одной из прагматических разновидностей диалогических единств выступает двучленное диалогическое единство с исходной репликой-просьбой.

Третий и четвертый разделы первой главы посвящены анализу просьбы, выделяемой в качестве одного из речевых элементов как в теории речевых актов, так и в теории речевых жанров. Поскольку в понятии “речевой акт” не отражается динамичная двусторонняя природа живого разговорного общения, в работе отдается предпочтение термину “речевой жанр просьбы”.

Глава вторая “Жанр просьбы и его составляющие” состоит из пяти разделов. В первом разделе дается определение речевого жанра просьбы и выявляются основные условия его успешной реализации. Речевой жанр просьбы представляет собой вежливое побуждение адресата к выполнению некоторого действия, направленного в пользу говорящего. Особенностью жанра просьбы является то, что адресат не обязан выполнять действие, о котором его просят. Поскольку просьба входит в систему единиц речевого этикета, при изучении жанра просьбы необходимо учитывать следующие социолингвистические факторы: социальный статус собеседников (вышестоящий – равный – нижестоящий), степень знакомства коммуникантов (хорошо знакомый – малознакомый – незнакомый) и обстановку общения (официальная – неофициальная) [В.И. Карасик; В.И. Карасик, Е.И. Шейгал].

Второй раздел второй главы посвящен разграничению прямых и косвенных речевых жанров. Прямые речевые жанры используют, в основном, прямые коммуникативные средства. Косвенные речевые жанры отдают предпочтение непрямым коммуникативным средствам [В.В. Дементьев]. Разработанная В.В. Дементьевым теория прямых и косвенных речевых жанров представляет собой творческое развитие идеи Дж. Серля о существовании прямых и косвенных речевых актов. Понятия “косвенный речевой акт” и “косвенный речевой жанр” – это родственные, но не тождественные понятия. Интегрирующим признаком косвенного речевого жанра и косвенного речевого акта является сокрытие говорящим истинной цели своих коммуникативных действий. Основным дифференциальным признаком косвенного речевого жанра и косвенного речевого акта является различный характер ориентации на основных участников коммуникативного акта. В центре теории косвенных речевых актов стоит интенция говорящего. В теории косвенных речевых жанров раскрывается механизм кооперативной или конфликтной деятельности говорящего и адресата, причем акцент переносится на “интерпретативную деятельность” адресата [В.В. Дементьев], так как именно интерпретативная деятельность адресата эксплицирует истинную интенцию говорящего. Поскольку, прибегая к речевому жанру просьбы, говорящий может использовать как прямые, так и непрямые коммуникативные средства, выделяем прямые и косвенные просьбы.