ВЕРБАЛИЗАЦИЯ ПАРАЛИНГВИСТИЧЕСКИХ АКТОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ СОВРЕМЕННОЙ НЕМЕЦКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ВЕРБАЛИЗАЦИЯ ПАРАЛИНГВИСТИЧЕСКИХ АКТОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ СОВРЕМЕННОЙ НЕМЕЦКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению функциональных особенностей паралингвистических актов коммуникации и способов их вербализации в тексте современной немецкой художественной литературы.

Актуальность темы исследования определяется доминирующим влиянием новой парадигмы научного знания с ориентацией на языковую личность, преимущественным изучением языка с позиций антропоцентризма. Она поддерживается также активным развитием теории коммуникации, находящей отражение в коммуникативно-ориентированном изучении языковых явлений различных уровней (см. работы Л.М.Михайлова, Г.А.Золотовой и др.). Своевременность исследования определяется и тенденцией к интегрированию научных направлений, которое способствует более детальному, качественному и объективному изучению проблемы. В рамках данной работы эта тенденция проявляется в сопряжении данных лингвистики в ее различных специальных течениях (психо- и социолингвистики, теории текста, теории коммуникации и др.) с результатами психологии и физиологии человека. Этот синтез дисциплин представляется необходимым, поскольку в специальных науках естественного цикла изучаемая проблема получила значительно более существенное освещение, тогда как лингвистический аспект поведенческой коммуникации, несмотря на достаточно продолжительную историю паралингвистики, достаточно далек от состояния, которое позволяет считать вопрос исчерпанным.

Объектом исследования являются средства лексического уровня современного немецкого языка, номинирующие паралингвистические акты языковой коммуникации.

Предмет исследования – система способов вербализации внеязыковых компонентов коммуникации с отображением физических, ментальных и эмоциональных характеристик паралингвистических актов.

Основная цель диссертационной работы состоит в детальном изучении актов и функций поведенческой коммуникации, обнаруживаемых в художественном тексте, с описательным моделированием стереотипных способов их вербализации средствами современного немецкого языка.

Реализация целевой установки достигается решением следующих конкретных задач:

1. На основании экскурса в историю вопроса определить современное состояние паралингвистических исследований.

2. Представить научную классификацию паралингвистических актов коммуникации.

3. Выявить функциональную значимость невербальных компонентов коммуникации в художественном тексте и контекстуальную обусловленность их оязыковления.

4. Представить в виде описательных моделей основные способы вербализации паралингвистических актов.

5. Изучить сопряженность эмоционального, ментального и поведенческого компонентов коммуникации и средства ее фиксирования в картине мира носителей современного немецкого языка.

Научная новизна исследования состоит в актуальном обобщении опыта паралингвистических исследований, представлении описательных моделей оязыковления невербальных актов коммуникации, способов варьирования этих моделей факультативными лексическими средствами, контекстной зависимости функционирования моделей в тексте художественной литературы. Новой представляется констатация обусловленности факультативных элементов вербализации паралингвистических явлений коннотацией реципиента.

Основу методики исследования составил системно-структурный анализ, позволяющий рассмотреть внутреннюю организацию изучаемого явления и определить его специфику в ряду смежных феноменов. Ведущим методом послужил описательный, понимаемый как совокупность приемов, позволяющая двигаться от частных наблюдений к обобщениям и выводам. Частными приемами, использованными на разных этапах реализации основной целевой установки, явились элементы герменевтики, интерпретации текста, методика словарных дефиниций, наблюдение, «проба на пропуск» Г.Глинца, лексико-семантические трансформации, контрастивное сопоставление в рамках индивидуального стиля авторов художественных текстов.

В основу исследования положена авторская гипотеза о наличии ограниченного количества моделей репрезентации внеязыковых компонентов общения, которые могут варьироваться факультативными лексическими элементами, отображающими специфику восприятия акта реципиентом.

Материал исследования составили номинации паралингвистических компонентов общения, выделенные сплошной выборкой из наиболее значимых художественных произведений современной немецкой литературы в объеме 1453 единицы. Выделенные примеры верифицировались по материалам толковых, синонимических и двуязычных словарных источников.

Теоретической базой исследования послужили воззрения:

· в области теории коммуникации - Г.А.Золотовой, Е.В.Клюева, В.П.Конецкой, Л.М.Михайлова, Г.Г.Почепцова (мл.), А.И.Шевченко и др.

· в области паралингвистики - В.И.Аданаковой, Е.М.Верещагина, А.В. Дементьева, И.Н.Горелова, Г.В.Колшанского, В.Г.Костомарова, Н.А.Красавского, Г.Е.Крейдлина, Н.В.Накашидзе, Е.Д.Поливанова, Р.Л.Бердвистелла, К.Леонхарда, Дж.Трейгера, В.В.Фризена, К.Р.Шерера, П.Экмана и др.

· в области психологии и физиологии человека - Н.Я.Батовой, Н.А.Бернштейна, К.Е.Изард, Е.П.Ильина, М.И.Кнебель, А.Р.Лурия, В.Д.Небылицина, С.А. Рубинштейна, Е.Д.Хомской и др.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В связи с тем, что количество невербальных компонентов общения не является бесконечным, число базисных моделей вербализации этих компонентов, входящих в картину мира носителей современного немецкого языка в статусе лингвистической константы, также ограничено. В языковом отношении базисные модели представляют собой глагольно-именное словосочетание фразеологического характера.

2. Широкая функциональность способов вербализации неязыковых компонентов коммуникации обеспечивается множеством факультативных элементов, включаемых в базовую модель на основе коннотаций реципиента. В качестве факультативных элементов чаще всего выступают имена прилагательные и причастия, выполняющие функцию определения, и предикативные наречия. Факультативные элементы несут при этом основную семантическую нагрузку в выражении характера паралингвистического акта.

3. Доминирующее положение среди вербализуемых паралингвистических актов в текстах немецкой художественной литературы занимает репрезентация жестов, мимических движений и позы коммуниканта.

4. Эмоциональное и психофизическое состояние участника общения в немецком тексте вербализуется исключительно с позиций восприятия их реципиентом.

Теоретическая значимость работы заключается в описании и систематизации паралингвистических актов, детерминируемых контекстом, выполняющих различные функции в стадиях коммуникативного общения, которое отображается в тексте художественного произведения современной немецкой литературы. Элемент новизны содержит выявленная зависимость паралингвистических актов от эмоционального состояния коммуниканта и ее репрезентация средствами немецкого языка.

Практическое значение исследования состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы в вузовских курсах преподавания лексикологии, стилистики, спецкурсах по риторике и лингвострановедению, в практической лексикографии, при составлении учебно-методических пособий. Основные положения диссертации могут найти применение в студенческих научных исследованиях.

Апробация работы. Основные положения диссертации были обсуждены на заседаниях кафедры второго иностранного языка БелГУ, изложены на региональных научных конференциях «Единство системного и функционального анализа языковых единиц» (БелГУ, 2003г.), «Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам в школе и вузе» (БелГУ, 2003г.), на ежегодных итоговых конференциях преподавателей (БелГУ, 2002-2005), представлены в четырех публикациях автора.

Структура работы. Диссертация объемом 162 страницы состоит из введения, трех исследовательских глав, завершающихся выводами, заключения, библиографических списков.