ВЕРБАЛИЗАЦИЯ ПАРАЛИНГВИСТИЧЕСКИХ АКТОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ СОВРЕМЕННОЙ НЕМЕЦКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Страница 2
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении (с.4-8) обосновывается актуальность темы исследования, формулируются цель и задачи диссертационного исследования, определяются объект, предмет и материал анализа, дается характеристика работы с точки зрения ее новизны, теоретического и практического значения, излагаются основные положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Невербальный компонент коммуникации» (с. 9-45) рассматриваются теоретические аспекты решения исследовательских задач, связанных с историей вопроса, основными направлениями паралингвистики и конкретизацией базисных научных категорий.
В разделе «Развитие паралингвистики как научной дисциплины» (с. 9-17) представляется история становления научного направления языкознания, восходящая к 50-м годам XX века. Отмечается, что термин паралингвистика был предложен американским лингвистом А.Хиллом, но зарождение научного изучения паралингвистических явлений в системе языка следует возводить к трудам Д.Булвера и Э.Сепира.
На современном этапе термин паралингвистика, обозначавший ранее совокупность несловесных средств, связанных со звучанием речи и паузами, переосмысливается и представляет собой новую научную дисциплину, изучающую невербальные (неязыковые) средства, включенные в речевое сообщение и передающие, вместе с вербальными средствами, смысловую информацию (БЭСЯ 1998: 367).
Среди паралингвистических средств принято различать фонационные, кинетические и графические.
Для обозначения особой дисциплины, изучающей семиотику телодвижений, употребляется термин кинесика, которая понимается как «совокупность значимых жестов, мимических и пантомимических движений, входящих в коммуникацию в качестве невербальных компонентов при непосредственном общении коммуникантов» (БЭСЯ 1998: 221).
Особое место в историческом экскурсе занимает обзор подходов к изучению паралингвистики в зарубежном и отечественном языкознании.
Вопросам базисных операциональных элементов паралингвистики посвящен раздел «Классификации невербальных компонентов коммуникации» (с. 17-24), в котором анализируется опыт отечественных и зарубежных исследований.
В третьем разделе первой главы «Функции невербальных компонентов коммуникации» (с. 24-28) дается теоретический обзор научных воззрений по вопросам значимости конкретных паралингвистических актов для успешности процесса общения.
В разделе «Исследование паралингвистических явлений в художественном тексте» (с. 29-38) рассматривается генезис подходов к лингвистическому анализу вербальных и невербальных компонентов как двуединства средств коммуникации не только в устной, но и в письменной форме. Отмечается, что именно поэтому в современной лингвистике текста наблюдается возрастание внимания к вербальному отражению различных паралингвистических явлений.
В связи с тем, что невербальное поведение – это компонент эмоций, внешняя форма их существования и проявления, возникла необходимость более детального обращения к этой проблеме в заключительном разделе главы «Эмоции как объект научного исследования» (с. 38-45). Здесь анализируются воззрения наиболее авторитетных психологов, физиологов и лингвистов.
В выводах по главе (с. 46-48) отмечается, что коммуникативный подход к языку определил возрастание интереса к речевой коммуникации, к коммуникативному акту, условиям, обеспечивающим процесс его протекания и факторам его сопровождающим. Таким образом, в поле зрения лингвистики оказались невербальные компоненты коммуникации, которые вместе с вербальными компонентами рассматриваются как двуединство средств коммуникации в устной и письменной речи, в том числе и в текстах художественных произведений.
Паралингвистика как языковедческая дисциплина призвана изучать невербальные (неязыковые) средства, включенные в речевое сообщение и передающие, вместе с вербальными средствами, смысловую информацию.
В ходе изучения работ, посвященных рассмотрению невербальных компонентов коммуникации, были выделены основные области их исследования. Анализ работ по собственно лингвистическому описанию невербальной коммуникации показал также отсутствие единой методологии: ученые затрудняются в выборе единицы исследования и методов изучения невербального компонента.
В отечественных и зарубежных исследованиях невербальные компоненты рассматриваются по следующим основным направлениям:
изучение психологических и социальных аспектов;
клинические и терапевтические исследования различного рода нарушений использования невербальных сигналов;
изучение эволюции жестов, в том числе изучение невербального поведения детей;
анализ основных видов невербальных ситуаций; описание типологии жестового поведения с точки зрения их функционирования на основе формы, соотношения с речью, ситуацией использования и т.д.;
физиологическое описание жестов;
сопоставительный анализ жестов по различным аспектам в рамках различных культур.
Несмотря на то, что изучение невербальных компонентов коммуникации отечественными и зарубежными лингвистами началось примерно в одно и то же время, наблюдаются явные отличия в принципах их рассмотрения.
Зарубежных лингвистов интересует, прежде всего, функционирование невербальных компонентов в устной речи и выявление влияния социально варьируемого контекста на невербальные компоненты коммуникации.
Значительное число работ отечественных исследователей посвящено проблеме соотношения вербальных и невербальных знаков в процессе коммуникации. Имеются также работы, рассматривающие отражение невербальных компонентов вербальными средствами в художественном тексте.
Исследователи обращают внимание на вербализацию и импликацию невербальных явлений, их участие в передаче эмотивных и оценочных смыслов, изучают стилистические потенции в тексте, а также национальную специфику, которую необходимо учитывать при интерпретации и переводе художественного текста.
Отражение невербальных средств в художественном тексте – сложный двойственный процесс. С одной стороны, это восприятие невербальных компонентов в устном общении, а с другой – их переосмысление и отражение в тексте вербальными средствами.
Описание невербальных средств в художественном тексте способствует адекватному восприятию читателем произносимых героем реплик и служит изобразительным средством. В художественных текстах путем описания различных жестов и телодвижений, мимики передаются привычки героев, их национальные и индивидуальные особенности, манера говорения, культура общения и другие характеристики. С помощью невербальных средств изображается психофизиологическое и эмоциональное состояние говорящего, его внутренний мир.
При описании эмоционального состояния человека возникает необходимость создания универсальной классификации эмоций. По мнению большинства психологов, эмоции следует разделить на «основные» (базовые), то есть не сводимые к комбинации других эмоций, и «второстепенные». Однако четких принципов отнесения эмоций к той или иной группе не выработано. Кроме того, количество эмоций, которые следует считать базовыми, у разных авторов различно.
Во второй главе «Номинация кинесических средств в художественном тексте» (с. 49-105) предпринято детальное изучение способов вербализации кинесических средств коммуникации, включаемых в текст художественного произведения, лексическими средствами современного немецкого языка.
В разделе «Вербализация собственно жестов» (с. 53-70) на основе анализа эмпирического материала представляются основные модели наименования различных типов движений и их модификация факультативными элементами.
Второй раздел «Репрезентация телодвижений» (с. 70-84) представляет лексико-грамматические модели наименования кинем.
Третий раздел (с. 84-96) посвящен изучению способов вербализации мимических актов, которые реализуют в художественном тексте репрезентативную (демонстрация чувств и отношений героев, внутреннего состояния человека), коммуникативную (передача эмоциональной и иной информации собеседнику) и регулятивную (реакция на сообщения других людей) функции.