THE FUTURE INDEFINITE TENSE
THE FUTURE INDEFINITE TENSE
THE FUTURE INDEFINITE TENSE
(МАЙБУТНІЙ НЕОЗНАЧЕНИЙ ЧАС)
§ 35. Future Indefinite – часткова форма дієслова, що виражає дію, яка відбувається або відбуватиметься в майбутньому.
Future Indefinite утворюється з допоміжних дієслів shallіwill та інфінітива основного дієслова без частки to.
Допоміжне дієслово shallвживається в першій особі однини і множини, will – у другій і третій особі:
I shall work.
We shall work.
He
She will work.
It
You will work.
They will work.
1 shall come again soon.
Я скоро знову прийду.
Your father will be back in a moment. (Brand)
Ваш батько вмить повернеться.
Примітка. Іноді допоміжне дієслово will вживається для утворення Future Indefinite у всіх особах. Особливо часто це трапляється в американському варіанті англійської мови (а також в Шотландії та Ірландії).
В усному мовленні замість shall і will звичайно вживається скорочена форма ‘ll (апостроф + ll), яка на письмі приєднується до підмета:
I‘ll tell it to you after dinner. (Shaw)
Я розкажу вам про це після обіду.
He'll be back in an hour.
Він повернеться за годину.
§ 36. У питальній формі допоміжне дієслово ставиться перед підметом:
Shall we come back here to sleep? (Dodge)
Ми повернемось сюди на ночівлю?
When will he be at home?
Коли він буде вдома?
У заперечній формі після допоміжного дієслова вживається частка not:
We shall not go there.
Ми не підемо туди.
Не will not stay here.
Він не залишиться тут.
В усному мовленні переважно вживаються скорочені форми — shan't[Sa:nt] замість shallnot і won't[wount] замість willnot:
І shan't go there.
Я не піду туди.
She won't go to the theatre.
Вона не піде в театр.
§ 37. Future Indefinite вживається для вираження одноразової, постійної або повторюваної дії в майбутньому:
I'll go over with you to morrow morning. (Hardy)
Я поїду з тобою завтра вранці.
I'll always come back.
Я завжди повертатимусь.
He'll work at the factory next year.
Наступного року він працюватиме на фабриці.
§ 38. У підрядних реченнях часу й умови майбутній час в англійській мові не вживається. Для вираження майбутньої дії в таких реченнях замість Future Indefinite вживається Present Indefinite (див. § 19):
I'll be here till you come.
Я буду тут, поки ти прийдеш.
I'll give it him when he comes back.
Я дам це йому, коли він повернеться.
THE FUTURE INDEFINITE-IN-THE-PAST TENSE
(МАЙБУТНІЙ НЕОЗНАЧЕНИЙ ЧАС У МИНУЛОМУ)
§ 39. В англійській мові майбутня дія, що розглядається з точки зору якогось минулого моменту, виражається окремою формою дієслова, яка зветься Future Indefinite-іn-the-Past.
Цей час трапляється у розповідях про минулі події при переказуванні у непрямій мові слів або думок якоїсь особи стосовно майбутнього часу:
In his letter Peter wrote that he would go to Warsaw in January.
У своєму листі Петро писав, що поїде до Варшави в січні.
Future Indefinite-in-the-Past утворюється з допоміжних дієслів should і wouldта інфінітива основного дієслова без частки to:
І should work (I'd work).
We should work (We'd work).
He would work (He'd work).
You would work (You'd work).
She would work (She'd work).
They would work (They'd work).
It would work.
У дужках подано скорочені форми, що вживаються в усному мовленні.
У питальній формі допоміжне дієслово ставиться перед підметом:
Should we work?
Would they work?
У заперечній формі після допоміжного дієслова вживається частка not:
We should not work (We shouldn't work).
She would not work (She wouldn't work).
§ 40. Future Indefinite-in-the-Past вживається переважно в підрядних додаткових реченнях, якщо дієслово головного речення виражає минулу дію:
І thought I would come by the morning train. (Hardy)
Я думала, що приїду ранковим поїздом.
І said I'd pack. (Jerome)
Я сказав, що укладатиму речі сам.
§ 41. Future Indefinite-in-the-past вживається також у простих реченнях, коли в розповіді про минуле згадуються майбутні дії:
We arranged to start the following Saturday from Kingston. Harris and I would go down in the morning, and take the boat up to Chertsey. George . would meet us there. (Jerome)
Ми домовились вирушати наступної суботи з вранці і підведемо човна до Чертсі. Там Джордж зустріне нас Кінгстона. Гарріс і я виїдемо.
§ 42. У підрядних реченнях часу й умови в англійській мові не вживається жодна з форм майбутнього часу, в тому числі й Future Indefinite-in-the-Past. Дія, що була майбутньою з точки зору минулого, в таких реченнях виражається формою Past Indefinite:
І hoped that before we parted he would tell me what it was. (Maltz)
Я сподівався, що перш ніж ми розійдемось, він розкаже мені, в чому справа.
І wrote down to you to ask you not to see anyone till I came. (Wilde)
Я писав вам і просив не бачитися ні з ким, поки я не прийду.