МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРАВИЛА ТОЛКОВАНИЯ ТОРГОВЫХ ТЕРМИНОВ "ИНКОТЕРМС"
Страница 2
Особое внимание было уделено запросам, полученным с 1990 года
Группой экспертов Инкотермс, организованной в качестве
дополнительной службы для пользователей Инкотермс.
4. Включение Инкотермс в договор купли - продажи
С учетом изменений, время от времени вносимых в Инкотермс,
важно обеспечить, чтобы в каждом случае, когда стороны
намереваются включить Инкотермс в свой договор купли - продажи,
всегда была сделана четкая ссылка на действующий в настоящее время
вариант Инкотермс. Этому можно с легкостью не придать значения,
когда, например, делается ссылка на более ранний вариант в
стандартных формах договора или в бланках заказа, используемых
торговцами. Отсутствие ссылки на текущий вариант может затем
привести к разногласиям относительно того, были ли намерены
стороны включить данный вариант или более ранний вариант в
качестве составляющей их договора. Торговцы, которые желают
использовать Инкотермс 2000, должны четко указать, что они в
договоре купли - продажи руководствуются "Инкотермс 2000".
5. Структура Инкотермс
В Инкотермс 1990 условия были для облегчения понимания
сгруппированы в четыре категории, отличающиеся между собой по
существу: начиная с термина, согласно которому продавец только
предоставляет товар покупателю на собственной территории продавца
("E" - термин - EX WORKS); далее идет вторая группа, в
соответствии с которой продавец обязан поставить товар перевозчику
назначенному покупателем ("P" - термины - FCA, FAS и FOB); далее
"C" - термины, в соответствии с которыми продавец должен заключить
контракт на перевозку, но не принимая на себя риск потери или
повреждения товара или дополнительные затраты вследствие событий,
имеющих место после отгрузки и отправки (CFR, CIF, CPT и CIP) и,
наконец "D" - термины, при которых продавец должен нести все
расходы и риски, необходимые для доставки товара в страну
назначения (DAF, DES, DEQ, DDU и DDP). Следующая таблица
представляет собой классификацию торговых терминов.
Инкотермс 2000
------------------------------------------------------------------
Группа E
Отправление EXW Франко завод
(название места)
------------------------------------------------------------------
Группа F FCA Франко перевозчик
(название места назначения)
Основная FAS Франко вдоль борта судна
перевозка (название порта отгрузки)
не оплачена FOB Франко борт
(название порта отгрузки)
------------------------------------------------------------------
Группа C CFR Стоимость и фрахт
(название порта назначения)
Основная CIF Стоимость страхование и фрахт
перевозка (название порта назначения)
оплачена CPT Фрахт / перевозка оплачены до
(название места назначения)
CIP Фрахт / перевозка и страхование
оплачены до
( . название места назначения)
------------------------------------------------------------------
Группа D DAF Поставка до границы
( .название места поставки)
Прибытие DES Поставка с судна
( . название порта назначения)
DEQ Поставка с пристани
( .название порта назначения)
DDU Поставка без оплаты пошлины
( .название места назначения)
DDP Поставка с оплатой пошлины
( .название места назначения)
------------------------------------------------------------------
Далее под всеми терминами, как и в Инкотермс 1990,
соответствующие обязанности сторон сведены в группы под статьями,
где каждая статья со стороны продавца отражает положение
покупателя относительно данного вопроса.
6. Терминология
При разработке Инкотермс 2000 были приложены значительные
усилия для достижения максимально возможной и желаемой
согласованности в отношении различных выражений, используемых в
тринадцати терминах. Таким образом, удалось избежать использования
различных формулировок для выражения одного и того же значения.
Кроме того, по возможности использовались выражения, употребляемые
в Конвенции ООН о договорах по международной продаже товаров.
"грузоотправитель"
В некоторых случаях было необходимо использовать один и тот же
термин для передачи двух различных значений просто потому, что не
было подходящей альтернативы. Работники торговли знакомы с этой
трудностью как применительно к договорам купли - продажи, так и к
договорам перевозки. Так, например, термин "грузоотправитель"
(shipper) означает как человека, передающего товар для перевозки,
так и человека, который заключает договор с перевозчиком: однако
эти два "грузоотправителя" могут быть различными людьми, например,
по договору с термином FOB, где продавец передает товар для
перевозки, а покупатель заключает контракт с перевозчиком.
"поставка"
Особенно важно отметить, что термин "поставка" используется в
Инкотермс в двух различных смыслах. Во-первых, он используется для
определения момента, когда продавец выполнил свои обязательства по
поставке, определенные в статьях А.4. Инкотермс. Во-вторых, термин
"поставка" также используется применительно к обязанности продавца
получить или принять поставку товара, обязанность, которая
появляется в статьях Б.4. сборника Инкотермс. При использовании в
этом втором случае слово "поставка" означает, во-первых, что
покупатель "принимает" саму природу "C" - терминов, а именно, что
продавец выполняет свои обязанности по отгрузке товаров, и
во-вторых, что покупатель обязан принять товар. Эта последняя
обязанность важна, чтобы избежать ненужных платежей за хранение
товара до того момента, как покупатель заберет товар. Таким
образом, в соответствии с терминами CFR и CIF покупатель обязан
принять поставку товаров и принять их от перевозчика. Если
покупатель не выполнит этого обязательства, он может стать
обязанным возместить убытки продавцу, который заключил договор
перевозки с перевозчиком или же покупатель может быть вынужден
оплатить простой, для того чтобы перевозчик выдал ему товар. Когда
в данном случае говорится, что покупатель обязан "принять
поставку", это не означает, что покупатель принял товар как
удовлетворяющий договору купли - продажи, но только тот факт, что
продавец выполнил свое обязательство передать товар для перевозки
в соответствии с договором перевозки, который он должен заключить
в соответствии с условиями статей А.3. "а" "C" - терминов. Таким
образом, если после принятия товара в пункте назначения покупатель
обнаружит, что товар не удовлетворяет условиям договора купли -
продажи, он сможет использовать любые меры, которые ему
предоставлены договором купли - продажи и соответствующим законом
против продавца. Как уже указывалось, эти вопросы находятся
полностью вне зоны действия Инкотермс.
Где требуется, в Инкотермс 2000 применяется выражение
"предоставлять товар в распоряжение покупателя" в определенном
месте. Данное выражение имеет то же самое значение, как и
выражение "передать товар", используемое в Конвенции ООН о
договорах по международной продаже товаров.
"обычный"
Слово "обычный" появляется в нескольких терминах, например, в
термине Франко Завод относительно времени доставки (А. 4.) и в
"C" - терминах относительно документов, которые продавец обязан
предоставить, и договора перевозки, который продавец должен
обеспечить (А.8., А.3.). Конечно, может быть трудно точно сказать,
что означает слово "обычный", однако во многих случаях возможно
точно определить, что работники торговли обычно делают, и тогда
эта практика может стать руководством. В этом смысле слово