Название реферата: АНГЛИЙСКИЕ НОВООБРАЗОВАНИЯ В РАЗВИТИИ: ПОТЕНЦИАЛЬНОЕ СЛОВО, ОККАЗИОНАЛИЗМ, НЕОЛОГИЗМ
Раздел: Аннотации
Скачано с сайта: www.yurii.ru
Размещено: 2012-01-26 14:01:02

АНГЛИЙСКИЕ НОВООБРАЗОВАНИЯ В РАЗВИТИИ: ПОТЕНЦИАЛЬНОЕ СЛОВО, ОККАЗИОНАЛИЗМ, НЕОЛОГИЗМ

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В условиях функционирования языка образование новых слов представляет собой естественный непрерывный процесс, разные стороны которого требуют описания и обобщения. Исследование новообразований ведется в разных направлениях: словообразовательном, лексическом, лексикографическом, стилистическом, социолингвистическом, психолингвистическом, типологическом и др. Данная работа посвящена изучению диалектики развития новообразований от их появления в английской речи и реализации языковых потенций до закрепления в языке и фиксации в общих толковых словарях.

Актуальность данного исследования заключается в том, что одной из особенностей развития языка является изменчивость, детерминированная влиянием общества и происходящая, в первую очередь, в речи, а затем в языке. Следовательно, принятие или отказ от новообразований зависит от определенных социальных факторов и коммуникативных условий. Следует отметить, что при наличии достаточно большого числа работ, посвященных потенциальным словам, окказионализмам, неологизмам по отдельности, давно ощущается необходимость общего взгляда на их связь и диалектику их развития, обусловленную взаимодействием языка и речи.

Научная новизна данной работы состоит в исследовании диалектики развития новообразований, основанной на изучении, как их внешней формы, внутреннего содержания, так и условий реализации новообразований в речи и языке. Благодаря этому подходу в работе уточняется статус окказионализма, потенциального слова и неологизма в языке и речи. Детальное рассмотрение роли фоновых знаний и пресуппозиций, контекстуальной зависимости новообразований в русле прагмалингвистики позволяет увидеть, как контекстуальные условия влияют на судьбу окказиональных образований.

В работе предлагается новый взгляд на соотношение нового и старого в новообразованиях. Представленные в работе доказательства возможных путей развития слов, созданных для данного случая, также относятся к числу ранее не обсуждавшихся. К новым знаниям по проблемам новообразований следует отнести экспериментальные данные о длине контекста, необходимого и достаточного для декодирования смысла новообразования.

Объект исследования – английские новообразования (потенциальное слово, окказионализм, неологизм).

Предметом исследования является изучение диалектики развития новообразований, фактора степени их новизны и параметров контекста, влияющих на их декодирование.

Материалом для анализа послужили более 1000 окказиональных образований, которые почерпнуты из словарей, художественных произведений современных английских и американских авторов (31 художественное произведение с общим объемом в 10 500 страниц), а также из материалов газет и журналов, с использованием Интернета как источника новых слов. Выбор источников фактического материала обусловлен необходимостью доказать, что новообразования могут возникнуть в художественных произведениях разных жанров. Другой фактор, обусловивший выбор, заключался в перспективности появления новообразований в том или ином материале (например, психологический роман, фэнтези, политическая утопия, философская сказочная эпопея, любовный роман).

Цель данной диссертации состоит в определении статуса новообразования, в выявлении стадий процесса развития вновь образованного слова, в ходе которого реализуются потенциальные возможности языковой системы, с целью обозначения новых объектов, понятий, процессов. Описание изменяющихся признаков разного типа новообразований (таких как, связь с временным фактором, степень новизны, одноразовость, зависимость от контекста, наличие автора), позволит определить переход новообразований из одной стадии в другую. Помимо того существенным моментом исследования является формулирование принципов декодирования нового слова.

Достижение поставленной цели потребовало решения следующих задач:

1) определить статус новообразований в цепочке окказионализм – потенциальное слово – неологизм, введя исследуемое явление в круг общелингвистических теоретических проблем;

2) исследовать факторы, влияющие на порождение речи и пополнение лексического состава языка, а также определить мотивы создания нового слова, непосредственно связанные с коммуникативным намерением творца слова;

3) определить факторы, влияющие на актуализацию нового слова, и его признаки;

4) изучить фактор степени новизны в диалектическом развитии от окказионального образования к неологизму и классифицировать его типы;

5) описать необходимые условия понимания смысла новообразований;

6) исследовать контекстуальное окружение нового слова, выделить параметры контекста, необходимые и достаточные для понимания новообразований;

7) определить, как длина контекста влияет на правильность декодирования нового слова (с учетом наличия или отсутствия фоновых знаний и интерпретации пресуппозиций).

Для решения поставленных в диссертации задач использовались современные методы лингвистического исследования, включающие метод контекстуального анализа новообразований в текстах разных речевых жанров, метод непосредственно составляющих, компонентный анализ, в эксперименте применялись статистические подсчеты.

Теоретической базой исследования послужили работы различных отечественных и зарубежных лингвистов (Н.Д.Арутюновой, И.В.Арнольд, В.И.Заботкиной, Г.В.Колшанского, Е.С.Кубряковой, А.Г.Лыкова, Н.И.Фельдмана; S.Levinson, T.A. van Dijk, J.Lyons, S.J.Shmidt), в которых рассматриваются проблемы дихотомии языка и речи, нормативности, а также прагматики и когнитивной лингвистики, контекстуальной семантики и неологии.

Положения, выносимые на защиту.

1) В качестве исходного материала для новых слов, реализующих потребности языка, используются главным образом (если это не заимствование), существующие словообразовательные модели, что, следовательно, не позволяет относить новообразования к ненормативным образованиям.

2) Ход развития нового слова (при превращении его из окказионально-потенциального в неологизм) представляет собой стадии развития и апробации нового слова в речи, когда созданное на случай по существующим моделям, оно, реализуя потенции языка, поступает в распоряжение языковой общности, утрачивая одноразовость и творца, но будучи привязано ко времени создания, сохраняет некоторое время новизну.

3) На разных стадиях развития, новообразование, обладающее определенным набором признаков (принадлежность к речи, творимость, словообразовательная производность, первоначальная одноразовость, экспрессивность, новизна лексического значения, номинативная факультативность, синхронно-диахронная диффузность, принадлежность отдельному лицу и контекстуальная зависимость), меняет их суть и роль. Переход из одной стадии в другую обусловливается утратой принадлежности к речи, творимости, одноразовости, номинативной факультативности, контекстуальной зависимости и индивидуальной принадлежности.

4) Правильное понимание и декодирование новообразований в тексте базируется на адекватном применении контекстуальных параметров и напрямую детерминируется длиной контекста, а также наличием определенных фоновых знаний у получателя нового слова.

Теоретическая значимость работы усматривается в предпринятой попытке типизации фактора степени новизны лексических единиц, в описании частотных моделей новообразований, развивающихся во времени, в выделении признаков контекста, влияющих на правильность декодирования новых слов, доказательстве наличия факторов, позволяющих превращение окказиональных образований в слова языка.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования ее результатов в учебных теоретических курсах по лексикологии, стилистике и практике перевода, а также в практике обучения языку.

Апробация работы проводилась на научно-практических конференциях в ТГПУ им. Л.Н.Толстого в 2001-2003 годах, на всероссийской научно-практической конференции в ТГУ в 2001-2002 годах. Результаты исследований обсуждались на заседании кафедры английской филологии факультета иностранных языков ТГПУ им. Л.Н.Толстого. Основные наблюдения и выводы отражены по теме исследования в шести публикациях.

Структура работы: диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении характеризуется объект исследования, степень изученности проблемы, обосновываются актуальность и научная новизна, цель и задачи работы, излагаются основные положения, выносимые на защиту, отмечается теоретическая и практическая значимость диссертационного исследования.

Глава 1. «Новое слово как реализация потенциальных возможностей языковой системы» посвящена изучению новообразований, с точки зрения содержания понятий, связанных с проблемой, сущности терминов и реализации потенциальных возможностей языковой системы в потенциальных словах, окказионализмах и неологизмах.

Лексический состав языка динамичен и меняется исторически в соответствии с новыми задачами коммуникации и практическим использованием языка. Существенной особенностью словарного состава является его непосредственная обращенность к явлениям действительности, поэтому именно в лексике отражаются все изменения, происходящие в общественной жизни, что неизбежно влечет за собой создание новых наименований.

Целью любого говорящего является построение осмысленного высказывания как целостной коммуникативной единицы. В процессе его порождения важную роль играют акты номинации. При осуществлении этих актов язык использует уже имеющиеся или создаёт новые номинативные единицы, посредством которых именуются реалии, представляющие собой как отдельные элементы опыта, так и целые события, факты, состояния дел, ситуации. Осознаваемая говорящим мотивированность значения слова (внутренняя форма слова) является одной из характерных черт номинации. К образованию нужной лексической единицы можно прийти различными путями, а, значит, первоначально внутренняя форма слова является основой всякого индивидуального речетворчества.

Новые же слова образуются в речи и образование новых слов – непрерывный процесс, следовательно, язык питается речью и пополняется за счет создаваемых в ней произведений, т.к. они неразрывно связаны и составляют единство. Язык – это как бы способ познания, отражения объективной действительности в идеальной форме. Речь же – это исполнение и реализация языка, своего рода индивидуальное комбинирование языковых единиц для передачи мыслей.

Лингвисты используют несколько терминов для обозначения новообразований – это окказионализм, потенциальное слово и неологизм: 1) потенциальное слово – это слово, реально не существующее, но могущее создаваться в речи индивида вновь и отражающее потенциальные возможности развития и пополнения существующей языковой системы; 2) окказионализм – это новое слово, созданное в речи индивида на потребу случаю, по существующим словообразовательным моделям (как продуктивным, так и нет), или заимствованное, обладающее абсолютной новизной формы, одноразовостью, но двойственное по природе (в силу реально существующей возможности проникновения окказионализма в язык ввиду востребованности обществом), зависимое от контекста и привлекающее внимание необычностью и экспрессивностью выражения мыслей; 3) неологизм – это слово, собственно новое, заимствованное или вновь образованное индивидом, созданное на потребу времени и зафиксированное словарем, т.е. ставшее фактом языка.

Мы полагаем, что потенциальное слово может реализоваться в двух направлениях: в первом, оставаясь реально не существующей потенцией, а, во втором, реально осуществленной возможностью, которая воплощена в окказиональном образовании. В свою очередь, окказиональное образование также реализуется в двух ипостасях: в первой, если слово не востребовано обществом и одноразово, оно остается в статусе потенциально-окказионального; во второй, если слово востребовано и зафиксировано словарем, то оно обретает статус неологизма и переходит в разряд фактов языка. Но поскольку в потенциальном слове кодируется возможность, то на стадии ее осуществления (воплощения) происходит совмещение потенциального слова и окказионализма и появляется окказионально-потенциальное образование, т. е. слово реально произведено и существует в речи, имея шанс на потенциальное развитие в неологизм. Неологизм же – это, своего рода, реализация семантико-экспрессивных возможностей окказионально-потенциального слова, благодаря которым и происходит закрепление новообразования в языке.

Таким образом, новое слово охватывает все ипостаси, начиная с его (новообразования) появления, реализующего некие языковые потенции и отвечающего конкретным речевым нуждам, все стадии порождения нового слова от речи индивида через языковую потенцию в лексическую единицу системы языка. Значит, в любом случае, мы имеем дело с новообразованиями, но три данных термина 1) «окказионализм», 2) «потенциальное слово», 3) «неологизм» помогают полностью раскрыть диалектику развития нового слова, демонстрируя стадийность его развития.

Тем не менее, специфику новообразований следует изучать на фоне многообразия их признаков. Таковыми являются: 1) принадлежность к речи; 2) творимость; 3) первоначальная одноразовость; 4) словообразовательная производность; 5) зависимость от контекста; 6) новизна лексического значения; 7) экспрессивность вследствие неожиданности; 8) номинативная факультативность; 9) синхронно-диахронная диффузность; 10) признак новизны; 11) индивидуальная принадлежность. Однако, ход развития данных признаков в окказиональных образованиях, потенциальных словах и неологизмах неоднозначен. Рассмотрим таблицу:

 

Окказиональное слово

Потенциальное слово

Неологизм

Принадлежность к речи

факт речи

факт речи

факт языка

Творимость

присутствует

присутствует в реализации определенной модели слова

утрачивается, в виду превращения в факт языка

Индивидуальная принадлежность

присутствует

присутствует, если слово уже реально произведено

отсутствует

Синхронно-диахронная диффузность

присутствует

присутствует

синхронно-функционально и диахронно- зафиксировано

Словообразовательная производность

присутствует

присутствует

присутствует, но могут быть и заимствования

Первоначальная одноразовость

одноразово

многоразово в потенции

многоразово

Зависимость от контекста

полная или частичная (зависит от значения компонентов)

полная или частичная

независимо

Новизна (лексического значения)

присутствует

присутствует

присутствует при фиксации в словаре неологизмов

Экспрессивность

экспрессивно

экспрессивно

утрачивается с фиксацией словарем, но может и сохраняться в силу стилистической принадлежности

Номинативная факультативность

присутствует

присутствует

обретает номинативную информативность

Для окказионализмов момент возникновения (диахрония) и момент употребления (синхрония) совпадают, но по мере их повторения фиксируется точка отсчета (т.е. как бы прослеживается история употребления слова) и таким путем из потенциально-окказионального, слово может постепенно превратится в неологизм, а затем и в каноническое слово. Тем не менее, существование неологизмов и их отнесение к фактам языка, носит условный характер, поскольку они фиксируются только словарем неологизмов, а значит, это частное проявление единиц языка (неологизмы ввиду своей невостребованности могут нигде больше не употребляться и исчезнуть совсем). Лишь только при вхождении в общий словарь новое слово сможет стать полноценной языковой единицей, т.е. узуальным словом. Таков возможный путь развития нового слова.

Представляется что, временной фактор является одним из важных при переходе новообразования из одной стадии в другую, т.к. новым может быть то, что способно стареть, терять или утрачивать новизну в процессе времени. Каждая эпоха обогащает язык новыми лексическими единицами, поэтому время появления для неологизмов носит условный характер, т.к. неологизмы, как и слова языка, многократно повторяются в речи его носителей, они живут и претерпевают разные изменения, в том числе и утрачивают свойство новизны. В этом смысле каждое слово создается как hapax legomenon и может оставаться новым и существовать как бы вне времени, сохраняя свою новизну, каждый раз являясь неожиданным и неизвестным.

Признак новизны является неотъемлемым показателем новообразования. Он может сохраняться в потенциальных реализациях – в окказионализмах, которые не воспроизводятся в дальнейшем в речи. Так, каждый новый читатель произведения, содержащего авторские окказионализмы, обнаруживает в них необычность и новизну. Однако, если такое новообразование начинает воспроизводиться, оно может постепенно утратить новизну и необычайность, становясь обычной номинацией явления, объекта, качества и т.д.

С точки зрения истории развития появившегося слова, новое слово может создать любой носитель языка, но имеющееся авторство со временем и расширением сферы использования теряет свою значимость. В данном случае статус и значимость создателя/творца зависит от принадлежности слова к фактам языка или фактам речи, например, индивидуальное образование (окказионально-потенциальное слово) рождается в речи и для него авторство – неотъемлемая характеристика, а для фактов языка (неологизмов), творец как таковой не обладает принципиальной важностью, в силу его востребованности обществом.

Окказионализм обладает всеми одиннадцатью признаками, в потенциальном слове обнаружились признаки принадлежности к речи, синхронно-диахронной диффузности, словообразовательной производности, новизны, экспрессивности и номинативной факультативности, признаки творимости и индивидуальной принадлежности прослеживаются в том случае, если слово уже произведено и являет собой реализацию определенной модели. Следует отметить, что потенциальное слово многоразово в потенции, но обладает полной или частичной зависимостью от контекста. Неологизм, в свою очередь, став фактом языка, утрачивает творимость, индивидуальную принадлежность, одноразовость, зависимость от контекста и частично экспрессивность, но обладает словообразовательной производностью, хотя могут встречаться и заимствования, признак новизны лексического значения присутствует только при фиксации в словаре неологизмов, в связи с этим сам неологизм обретает номинативную факультативность.

Глава II. «Новообразование: причины возникновения, статус и степень новизны».

Язык направлен на мир образов, выстраивающихся между действительностью и человеком, выступая как множество знаний, способствующих появлению новообразований в речи. Причинами возникновения новых слов являются: необходимость в наименовании новейших понятий, реалий, объектов, качеств и т.д.; стремление назвать единым словом уже известное понятие, которое прежде обозначалось описательно; стремление реализовать какое-либо индивидуальное намерение; говорящий сознательно творит новое, ранее не существующее слово в языковой игре; незнание традиционной нормы. Значит, воздействие внеязыковой действительности на лексику обусловливает ее подвижность как в речи, так и в языке.

При всех своих различиях язык и речь представлены как единство – дихотомия. Мотивы языка и речи отражают их обращенность к разным участкам реальной действительности. Однако, их результаты могут стать достоянием общего для говорящих на этом языке узуса, соответствующей языковой нормы и, в конечном итоге, языковой системы.

Как показали примеры, в качестве исходного материала для новых слов, реализующих потребности языка, используются главным образом, существующие словообразовательные модели, специфика заключается в характере сочетаемости значений компонентов нового слова, и, в основном, общее значение нового слова выводится из значений его компонентов: основ и словообразовательных аффиксов. Любое новообразование, т.е. окказионализм, может приобрести статус узуального, последовательно проходя все свои стадии и реализуя свои потенции в системе языка. Изменится значение контекстуальное, появится закрепленное, более логичное и не требующее дополнительной информации, но в любом случае при их первом фиксировании словарем, некоторое время они смогут сохранить свою новизну и приобретут статус «неологизма».

Язык непрерывно изменяется, эти изменения очевидны при выборе традиционных языковых средств, социально и исторически обусловленных и закрепленных в процессе общественной коммуникации. Явление же, помогающее унифицировать и объединить все это многообразие компонентов, называется "норма".

Непрерывность языковых изменений означает, что в языке постоянно появляется что-то новое. Причинами данного появления, а вместе с тем и эволюции языковых норм являются: закон системности, закон традиции, закон аналогии, закон экономии, а так же ряд социальных факторов. Признание нормативности языкового явления основывается на наличии трех признаков: на соответствии данного явления структуре языка, на факте массовой и регулярной воспроизводимости данного явления в процессе коммуникации, на общественном одобрении и признании соответствующего явления нормативным. Основными критериями нормы являются соответствие модели, употребительность и необходимость. В зависимости от того станет ли новое слово фактом языка или останется фактом речи, меняется его наименование, если новообразование признается нормативным, оно становится фактом языка – неологизмом, если же остается фактом речи, то это окказионализм.

Рассмотрим данный процесс на примерах, взятых из романа С. Кинга «Худеющий». Наша задача состояла в том, чтобы проанализировать с точки зрения семантики группу новообразований (autoeroticism (n), dumbstruck (adj), kick-pleated (adj), force-feed (v), bumper-to-bumper (adj), raggle-taggle (adj), hot-wire (v), bleeding-heart (adj), wide-eyed (adj), double-take (n)) вошедших в словарь, выявить причины изменения и сохранения значения и влияние контекста на правильность их декодирования. Также удалось определить причины, по которым оставшиеся окказиональные образования не вошли в словарь, выявить специфику их значения и формы.

Анализ показал, что контекстуальное значение слов совпало со словарным в половине примеров. Из 119 окказиональных образований, найденных в данном романе, 47 были зарегистрированы словарем 2001 года (The Oxford Dictionary of English), 72 так и остались в статусе окказиональных. Из 47 уже ставших узуальными лексических единиц у 43 значения полностью совпали с контекстуальным, и только 4 из них приобрели относительно новое толкование как словарной дефиниции. Оно либо обобщено, либо специализировано.

47 зарегистрированных ЛЕ мы классифицировали на три подгруппы:

1) ЛЕ, значение которых полностью совпало с контекстуальным; 2) ЛЕ, в значении которых появились дополнительные значения; 3) ЛЕ, значения которых не совпали со словарными – autoеroticism, kick-pleated, force-feed, wide-eyed. В данных примерах прослеживается абсолютная контекстуальная зависимость, т.к. те значения, которые даны в словаре, вполне логичны и, главное, понятны вне контекста.

Сорок семь (47) окказиональных образований, не вошедших в словарь представляют собой словосочетания (прилагательные и существительные, образованные путем сложения и аффиксации, а также путем модификации синтаксических конструкций (компрессивы) – по следующим продуктивным моделям: N/ Adj + Part. I/ II (safety-tested, summer-sheared, blank-faced, hollow-cheeked, dope-dealing, cocaine-sniffing, foal-smelling; N + N/ Adj (bone-white, crime-lab, pig-fat); компрессивы (billy-be-damned, off-the-wall-things, high-school-age, less-than-noble).

Следует отметить, что рассмотренные новообразования не выражают абсолютно новых понятий, а являются отражением или уточнением старого значения в новой форме. Автор вкладывает в них новое качество, новое определение, описание известных объектов или действий, чтобы привлечь внимание читателя, придать колорит описываемой ситуации, людям, обозначить отрицательную или положительную коннотацию в значении слова, сделать длинное предложение или словосочетание коротким или более емким, звучным, выразив одним словом (компрессивом), и, наконец, быть понятым в соответствии со своим (авторским) замыслом. Хотя данные ОО созданы по продуктивным словообразовательным моделям и достаточно просты и легки при декодировании, они не стали востребованы обществом и не вошли в язык. Мы полагаем причинами тому стали: 1) вторичность (в языке уже есть, что-то подобное); 2) экспрессивность (которая отражает авторский замысел, но не нужна в повседневном употреблении); 3) простота (так легко образуется, что есть все возможности войти в язык, но нет необходимости – это относится к конструкциям с предлогами «of/ with»: dull-colored – of dull colours, with the size of a wall – wall-sized); 4) контекстуальная детерминированность (без контекста встает проблема двоякого толкования или непонимания); 5) громоздкость (компрессивы).

Таким образом, в качестве исходного материала для новых слов, реализующих потребности языка, используются главным образом, существующие словообразовательные модели, специфика заключается в характере сочетаемости значений компонентов нового слова.

Определить нормативность новообразований, представляется возможным на основе исследования их способов словообразования. Новые словоформы образуются различными путями, иногда эти пути переплетаются, демонстрируя основные приемы их образования: словосложение, аффиксация, конверсия, слияние, сокращение, обратное словообразование. Как показал материал, при создании новообразований преобладает тенденция к экономии языковых средств, при назывании различного рода реалий, действий, чувств и состояний человека.

Речь человека основана на использовании готовых языковых единиц, но характеризуется установкой на творчество. Внутреннее семантическое развитие слова происходит через появление новых значений. Исходя из компонентов нового слова (форма и структурная модель), которые реализуют новое содержание, вновь созданные и заимствованные морфемы, новые комбинации морфем образуют «наполнение» словообразовательной модели. Таким образом, можно представить следующие комбинации «старого» и «нового» в слове: 1) новое наполнение в новой модели (что происходит при заимствовании) kilim - плетенная бахрома или плетение бахромы (заимствовано из турецкого языка «gelim»); paneer - домашний сыр (заимствовано из Хинди); chopsocky - фильм, боевик на основе восточных военных единоборств (фильмы с Брюсом Ли), создан как каламбур к слову «chopsuey»- китайский фильм; 2) новое наполнение существующей модели в пределах существующего способа словообразования (например, при акронимии) glam - состоятельный человек средних лет (Greying, Leisured, Affluent, Married); macho – твердое тело, которое как полагают ученые может заменить часть темного вещества в галактическом кольце вокруг планет (Massive Astrophysical Compact Halo Object); 3) обновленное наполнение существующей модели (up-since-dawner - человек, который рано встает, «early-riser»; goodfella-ese – жаргон мафии, по аналогии с Chinese); 4) известное с некоторой содержательной модификацией наполнение существующей модели (dove - галлюциногенный наркотик, его название соотносится с экстремальным чувством эйфории и общего благополучия, которое он пробуждает в своих потребителях; allophone – человек, живущий в Канаде и с акцентом разговаривающий на французском и английском языках. В данном случае, мы наблюдаем, как лингвистический термин «аллофон» приобретает оттенок иронии или скорее передает негативное отношение к людям с некорректным произношением). И хотя способы, типы и средства словообразования в принципе остаются прежними, активно изменяется характер наименований, которые образуются с их помощью, поскольку в известные словообразовательные типы вливается все новый и новый лексический материал. Характерно и то, что функционально этот материал значительно расширяется и на этом огромном языковом материале активизируется словотворчество, которое и реализует потенциал языка.

Глава III. «Принципы декодирования нового слова» посвящена исследованию принципов декодирования новообразований в разных контекстах в рамках прагмалингвистики. Центральной проблемой прагмалингвистики является контекст. Выделяют следующие универсальные черты контекста: 1) знание ролей и статусов коммуникантов; 2) знание пространственной и временной локации; 3) знание стиля, соответствующего каналу передаваемой информации (письменная речь или устная); 4) знание области использования языка, определяющей соответствующий регистр; 5) знание предмета разговора.

В значении слова выделяются прагматические компоненты, кодирующие черты которого раскрываются в контексте. Исходя из трех типов прагматических компонентов, представляется возможным выделить три пласта в новой лексике: 1) слова с интенсиональным прагматическим компонентом; 2) слова с эмоциональным прагматическим компонентом; 3) слова с импликациональным прагматическим компонентом.

Высказывание обладает прагматическим потенциалом, который по-разному реализуется в конкретных актах коммуникации, в различного рода контекстах и подразумевает взаимозависимость действий партнеров в рамках совместной деятельности. В данной деятельности партнеры действуют на основании индивидуальных мотивов и преследуют индивидуальные цели.

Информация, содержащаяся в новых словах, позволяет слушающему изменить и расширить свой тезаурус. Такого рода прагматическая информация в слове может рассматриваться как закодированная пресуппозиция акта коммуникации. Именно пресуппозиции играют важную роль в процессе установления общности знаний коммуникантов, т.к. пресуппозиция – это зона пересечения когнитивных пространств коммуникантов, созданных на базе их индивидуальных когнитивных баз (совокупности знаний и представлений, общих практически для всех членов лингво-культурного общества). Выделяют три типа пресуппозиций: макропресуппозиция, социумная пресуппозиция и микропресуппозиция.

Исследуя природу порождения новообразований, нельзя оставить без внимания проблему фоновых знаний, которые как информационный фонд, единый для говорящего и слушающего, в нашем случае порождающего текст (автора) и интерпретирующего текст (читателя), служат одним из условий успешности речевого акта.

Проанализировав примеры (hobbit-talk; travel-stained (cloak); clever-handed, quiet-rooted (people); Ringwraiths; Hobbitry-in-arms; weather-master), взятые из философской сказочной эпопеи Дж.Р.Р.Толкиена «Властелин колец: Братство кольца» Мы выделили семь условий, способствующих правильному пониманию новообразований в тексте: 1) знание/ узнавание словообразовательных моделей и компонентов, составляющих новообразование; 2) умение соотнести значение новообразования с внутренним представлением читателя на базе его собственного тезауруса; 3) наличие общих фоновых знаний как у автора, так и у читателя; 4) знание авторских реалий (особенно, тех, которые встречаются в серии книг одного автора); 5) наличие соответствующего контекста (микро- или макро-); 6) внимательность при прочтении (иногда при большом количестве имен собственных или реалий, вводимых автором в тексте, читатель может запутаться в них, особенно, если это имена и понятия абсолютно вымышленные, сказочные); 7) адекватное восприятие авторского замысла, раскрытие его целей и мотивов (с учетом жанра, авторского стиля и идеи).

Следует указать, что при работе с двумя разными переводами романа, обнаружились разночтения в толковании смысла следующих новообразований: например, quiet-rooted (people) – тихий народец и народ, ведущий оседлый образ жизни; travel-stained (cloak) - пятнистый плащ и плащ, заношенный в путешествиях.

Длина контекста влияет на правильность декодирования окказиональных образований читателем. В вербальном контексте доминирующим фактором адекватного декодирования новообразований, является наличие известных читателю (узнаваемых им) морфологических и словообразовательных средств, используемых автором; сопоставление лексического контекста новообразования, с целью выявить отнесенность к определенным семантическим полям, особенно, тех новообразований-реалий, которые используются автором в сильных позициях текста.

Экстралингвистический контекст, изначально, обращает внимание сразу на два фактора, способствующих декодированию: 1) время, эпоха, описанная в романе, и жанр; 2) наличие общей апперцепционной базы и фоновых знаний у автора и читателя. Далее, по мере прочтения произведения, появляется контекст ситуации (пред- и пост-), который обладает уточняющим, описывающим и разъясняющим характером, где в зависимости от авторского замысла, разная роль отводится формам высказывания и использованию специального языка.

Среди новообразований мы выделяем образования, которые мы обозначили как потенциально-окказиональные и окказионально-фоновые образования: потенциально-окказиональные лексические единицы являются наиболее легко декодируемыми в рамках микро-контекста, их интерпретация обычно предельно проста и не вызывает сомнений, поэтому, с одной стороны, они и потенциальны, что вполне могут стать востребованными обществом, т.к. это, именно такие образования, в которых работает принцип экономии языковых средств; и их окказиональный характер является временным явлением (например, wooden-seated (carriage), black-uniformed (guard), frog-like (face), getting-up (time), up-to-dateness, nothingness). При декодировании окказионально-фоновых образований, соответствие той или иной словообразовательной модели редко является единственно верным, здесь важна глубина контекста (пред-, пост- и макро-) (мы рассматривали примеры, взятые из романа Дж.Оруэлла «1984» clean-mindedness (n), doublethink (n), facecrime (n), forced-labor (adj), switch-over (n), speakwrite (n), oldthinkers (n), на их базе был построен, проведенный нами эксперимент: студентам 3, 4 и 5 курсов, факультета иностранных языков (в количестве 100 человек) был предложены три задания: в первом задании были представлены 10 окказионально-потенциальных и окказионально-фоновых образований без контекста; во втором – другие 10 окказионально-потенциальных и окказионально-фоновых образований в минимальном окружении (микро-контексте); в третьем - другие 10 окказионально-потенциальных и окказионально-фоновых образований с макро-контекстом (включая пред- и пост-контекст). Причем студентов разделили на две подгруппы: одной – был известен автор и источник примеров, т.е. они обладали микро-пресуппозицией, а другой – нет).

Экспериментальные данные свидетельствуют о том, что интерпретация смысла новообразований разных типов (окказионально-потенциальных и окказионально-фоновых) зависит от длины контекста от 40 % точного декодирования в случаях с безконтекстными образованиями (окказионально-потенциальными) и до 3 % в случаях с окказиональными переосмысленными образованиями; при наличии минимального контекста процентное соотношение следующее: 50 % у окказионально-потенциальных образований и 6 % у окказионально-фоновых; при наличии макро-контекста процент правильной интерпретации смысла достиг: 56 % в окказионально-потенциальных образованиях и 10 % в окказионально-фоновых. Тем самым, увеличение числа верных интерпретаций смысла новообразований возрастает с увеличением длины контекста.

В рамках микро- и макро-контекстов семантизация новообразований происходит посредством семантической экспликации, т.е. объяснения значения одних слов в тексте через значения других; и использования словообразовательной модели исконных или производных слов, т.е. зная значения элементов, входящих в состав ОО. В рамках экстратекстового макро-контекста семантизация новообразований происходит посредством контекста ситуации и контекстуализации трактуемого значения.

В приложении представлены 50 лексических единиц, сохранивших статус окказиональных, и взятых из словаря новообразований, собранного студентами Rice University, штат Калифорния, в 1999г. Мы исследовали 116 словарных дефиниций, из которых 66 стали узуальными и зарегистрированы словарем (The New Oxford Dictionary of English, 2001). Статистическая обработка данных проводилась по способам словообразования, словообразовательным моделям и семантическим полям.

В Заключении подводятся итоги исследования, результаты которого дают основания для следующих выводов:

- Все новое создается изначально в речи – это окказиональные, потенциальные слова, но, будучи востребовано обществом, со временем имеет шанс обрести статус фактов языка (неологизмов). Нам представляется, что до тех пор, пока данная единица функционирует на уровне речи, она остается окказиональной, реализуя потенциальные возможности лексики языка. Значит ход развития нового слова (от окказионально-потенциального в неологизм) представляет собой стадии развития и апробации нового слова, когда, созданное на случай, оно поступает в распоряжение языковой общности, утрачивая одноразовость и творца, но, будучи привязано ко времени создания, сохраняет некоторое время новизну (из двенадцати признаков, которыми обладает окказионализм, неологизму присущи лишь два – словообразовательная производность и новизна). В зависимости от последующей употребительности и актуальной необходимости слова произойдет смена его статуса как факта речи (окказионально-потенциального слова) в факт языка – неологизм, зарегистрированный в специальном словаре, а далее оно может войти в общий словарь как узуальная языковая единица.

- В качестве исходного материала для новых слов, реализующих потребности языка, используются главным образом, существующие словообразовательные модели, специфика заключается в характере сочетаемости значений компонентов нового слова. Основными способами образования новых слов являются: сложение, аффиксация, конверсия, слияние, обратное словообразование и сокращения. При этом признаки «нового» и «старого» совмещаются при относительной редкости абсолютно новых слов при заимствовании или образовании новых корней.

- Основу декодирования как окказионально-потенциальных, так и окказионально-фоновых образований составляют компонентный анализ составляющих новообразований и длина контекста: для понимания первых роль длины контекста минимальна, а для вторых – напротив, очень важна.

- Для правильного декодирования окказионально-потенциальных образований достаточно вербального контекста, а для окказионально-фоновых образований необходим экстратекстовый контекст (время, жанр, возраст и социальная принадлежность читателя, ситуация и окружение), который способствует их семантизации посредством контекста ситуации и контекстуализации, так как в данном случае глубина понимания зависит напрямую от длины контекста, и декодирование такого рода новообразований проводится в рамках макро-контекста.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1) Антюфеева Ю.Н. Окказиональные образования в контексте языковой картины мира // Языки и картина мира. Тезисы докладов Всероссийской научной конференции. 12-15 марта 2002 года. – Тула, ТулГУ, 2002. – С. 4-6.

2) Антюфеева Ю.Н. О соотношении понятий «окказиональное образование», «потенциальное слово» и «неологизм» // Единицы языка и речи: структура, семантика, функция. Межвузовский сборник научных трудов. Тул. гос. пед. ун-ет. – Тула, 2002. – С. 68-75.

3) Антюфеева Ю.Н. Структурно-семантический анализ новообразований английского языка (на материале романа Дж. Оруэлла «1984») // Структурно-семантический и функционально-стилистический анализ единиц языка и речи. Межвузовский сборник научных трудов. Тул. гос. пед. ун-ет. – Тула, 2003. – С. 54-61.

4) Антюфеева Ю.Н. Фоновые знания как компонент восприятия языковой картины мира // Известия Тульского государственного университета. Серия «Психология». Выпуск 3 / Под ред. Е. Е. Сапоговой. – Тула: Тульский государственный университет, 2003. – С. 123-130.

5) Антюфеева Ю.Н. Словотворчество в зеркале лингвопрагматики // Единство системного и функционального анализа языковых единиц / Материалы региональной научной конференции 8-9 октября 2003 г.: Вып.7: В 2 ч. – Белгород: Изд-во БелГУ, 2003. – Ч. II. – С. 6-9.