Название реферата: АНГЛИЙСКИЕ АДВЕРБИАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ В СЛОВАРЕ И ТЕКСТЕ
Раздел: Авторефераты
Скачано с сайта: www.yurii.ru
Размещено: 2012-02-06 20:41:18

АНГЛИЙСКИЕ АДВЕРБИАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ В СЛОВАРЕ И ТЕКСТЕ

Актуальность исследования. В известных нам лингвистических исследованиях, использующих понятие кореференции, в это понятие вкладывается неодинаковое содержание. Наше понимание кореференции несколько отличается от традиционного, принятого в лингвистике. Мы не можем рассматривать кореференцию как обычный ряд синонимических повторов или как простое присвоение других имен одному и тому же объекту, этого недостаточно. Исследуя различные наименования конкретного города в художественных произведениях (T. Драйзер “Сестра Керри” (на английском, немецком и русском языках), M. Диккенc “Пасторалей больше не будет”, М. Булгаков «Мастер и Маргарита») и формируемого на этой основе понятия, образующего когнитивную структуру «город», мы пришли к необходимости пересмотреть привычное представление о явлении кореференции. Это продиктовано функциональными и текстоопределяющими факторами. Помимо повторной номинации (переименования) «упоминание» референта сопровождается приписыванием некоторых признаков, что обогащает наше представление о референте новой, дополнительной информацией. Основная текстообразующая функция таких кореферентных выражений (связность, целостность и т. д.) остается неизменной, т. е. идентичной традиционно понимаемым кореферентным выражениям. В дискурсе цепочка кореферентных выражений формирует понятие (концепт). Это – так называемая макроцепочка, или топикальная цепочка. Концепт (понятие) представляет собой совокупность определенных признаков, свойственных данному концепту. Структура макроцепочки представлена микроцепочками кореферентных выражений, определяющих признаки концепта (понятия). Совокупность микроцепочек позволяет сформировать единое понятие на основе его признаков. Более того, кореферентные выражения позволяют удерживать в памяти информацию об объекте на протяжении всего дискурса, постоянно подкрепляя ее терминальной номинацией – номинацией, вызывающей репрезентацию концепта.

Изучение топикальных цепочек показало, референт как объект описания в дискурсе становится единицей другого порядка. Он фактически повторно упоминается не только в кореферентных выражениях, но и в других выражениях, которые характеризуют его. При исследовании дискурса с когнитивной точки зрения мы можем отметить расширение представления о референте в процессе накопления информации о нем. Здесь мы уже имеем дело с понятием и, соответственно, обращаемся к когнитивному подходу, при котором можно более четко представить взаимоотношение психологии и лингвистики, соотношение лингвистических выражений и психологических структур, можно проследить взаимоотношение между мышлением и функционированием языка.

Выявление кореферентных компонентов текста становится объектом исследования функционально-коммуникативной лингвистики, с точки зрения коммуникативно и функционально ориентированной интерпретации текста на основе совокупностей связей как внутри языковой системы, так и за ее пределами: связей с другими знаками, с объективной действительностью и ее отражением в человеческом сознании, а также и экстралингвистических связей. Такой подход обнаруживает недостаточность исследования кореференции с позиций лингвистики текста и вызывает необходимость исследования этого явления в когнитивном аспекте.

С когнитивной точки зрения разуму человека доступно нечто большее, чем информация, поступающая извне. Когнитивный подход состоит в стремлении понять, как мы расшифровываем информацию о реальной действительности и организуем ее с тем, чтобы проводить сравнения, принимать решения или разрешать проблемы, встающие перед нами.

Соответственно, когнитивная лингвистика тоже связана с изучением процессов познания и безусловно с фиксацией его результатов, поскольку большая часть нашего знания записывается с помощью естественного языка. Фундаментальные исследования в сфере психологии, когнитивной психологии позволили выделить основные положения, лежащие в основе связи мышления и речи, раскрыт когнитивный базис развития речи, доказано огромное влияние речи на мышление и на формирование когнитивного базиса. Формирование когнитивного базиса происходит в процессе деятельности.

Принимая во внимание, что основной и подлинной единицей языка и мышления является психологическое действие, или операция, описывая или характеризуя событие, мы создаем его “деятельностный фрейм”, структура которого обязательно или как правило представлена такими характеристиками, как процессуальность, субъект речи, объект речи и ее адресат, мотив или потребность, интенция или речевое намерение, цель, содержание или предмет речевого общения, языковые или семиотические средства. Все языковые средства, в том числе и кореферентные выражения, суть только формальные операторы, с помощью которых человек осуществляет процесс общения, прилагая их к системе значений и получая осмысленный и целый текст (сообщение). Значение – это основная когнитивная единица, входящая в этом качестве в состав разного рода когнитивных схем, эталонных образов когнитивных ситуаций. Эти когнитивные схемы, эталонные образы, когнитивные ситуации входят в состав знаний, которыми мы располагаем.

В семантической памяти человека имеются самые разнообразные знания: языковые и внеязыковые, которые накапливаются и обновляются в течение всей его жизни. Знания о мире приобретаются эмпирическим и научным путем. Так или иначе, в основе любого знания лежит деятельность (в том числе и порождение дискурса), опосредуемая языком, который играет центральную роль не только в общении, но и в мышлении, представлении информации и в познавательных процессах “высшего порядка”. Явление кореференции и когнитивные процессы должны рассматриваться с позиции “психолингвистической реальности” языковых единиц и структур, в процессе коммуникации, т. е. в дискурсе.

Дискурс – это своеобразное единство, которое с помощью лингвистических средств представляет действительность. Это – некоторый уровень анализа, на котором можно отвлечься от физической природы вещей, так называемый уровень концептуальной репрезентации. Наша внутренняя репрезентация реальности имеет некоторое сходство с реальностью внешней, но когда мы абстрагируем и преобразуем информацию, мы делаем это в свете нашего предшествующего опыта, формирующего базу данных. Изучение лингвистического механизма, влияющего на концептуальную репрезентацию знаний из базы данных – это одна из важных проблем современной когнитивной лингвистики. Под воздействием установок, допущений и принципов когнитивной науки в лингвистике формируется новый подход к изучению языка. Этот подход направлен непосредственно на выяснение взаимосвязей и взаимодействий между языком и познавательными, мыслительными процессами.

Исследуя явление кореференции в когнитивном аспекте, мы поставили перед собой цель исследовать то, как кореференция влияет на понимание дискурса, проследить влияние языковых механизмов на репрезентацию – итоговое сочетание информации, умозаключений и реконструкций на основе знания о предмете и мире вообще.

В связи с существующей актуальной проблемой репрезентации знаний – то, что некоторые когнитивные психологи называют «внутренними репрезентациями» или «кодами», - ученые, занимающиеся моделированием знаний о мире обратили свои взоры не только на лингвистическую сторону понимания дискурса, но и к различным теориям организации памяти и исследованиям механизма понимания связного текста. Учитывая живой интерес к исследованию аспектов текста в русле когнитивной лингвистики, мы считаем актуальным исследование кореференции в когнитивном аспекте. При таком подходе объектом исследования является явление кореференции, предметом исследования – психолингвистический механизм, с помощью которого кореференция обеспечивает понимание дискурса.

В своем исследовании мы исходим из гипотезы, что существует зависимость понимания дискурса от кореференции, и предполагаем, что изучение кореференции может углубить процесс понимания дискурса. На основании гипотезы целью работы является выявление роли кореференции в понимании дискурса, что позволило определить степень зависимости понимания дискурса от его структуры.

Достижению поставленнойцели будет способствовать решение следующих задач исследования:

1) изучить связь кореференции с проблемами лингвистики и когнитивной лингвистики;

2) выявить структуры представления знаний;

3) проследить некоторые закономерности формирования содержательно-смысловой структуры дискурса на основании изоморфности лингвистических и когнитивных структур;

4) исследовать отражение фрагмента картины мира (понятие “город”) разными языками (на примере английского, немецкого и русского языков);

5) определить зависимость типов репрезентации понятия “город” от видов кореференции, выявить психолингвистический механизм, обеспечивающий понимание дискурса;

6) описать психолингвистическую модель, отражающую в дискурсе процесс коммуникации;

7) выявить объективные закономерности построения дискурса с помощью правила золотого сечения.

Научная новизна исследования состоит в том, что в немвыявлены функции кореференции и кореферентных выражений в понимании дискурса, определен лингвистический механизм, влияющий на итоговую репрезентацию, а также выявлены объективные закономерности формирования структуры дискурса.

Теоретическая значимость работы. Выявленные функции кореференции позволят разработать критерии структурирования дискурса с целенаправленной репрезентацией знаний, проявляющейся на уровне дискурса или фоновых знаний. Созданная психолингвистическая модель может быть использована для анализа отдельных тематических аспектов дискурса, с целью более эффективного и глубокого их понимания. Выявление объективных закономерностей, действующих в структуре дискурса, позволит прогнозировать моменты терминальной номинации, прономинализации с применением способов, нетрадиционных для лингвистики, и даже когнитивной лингвистики, а именно построение пропорциональной структуры дискурса с помощью правила золотого сечения.

Практическая значимость работы. Отдельные выводы и положения диссертации могут быть применены в исследованиях дискурса, при разработке заданий к практическим занятиям, в вузовских спецкурсах и спецсеминарах, при анализе текста.

Методологическая основа. В основу исследования положены методы компонентного анализа, метод сравнительного анализа, а также метод статистико-математического анализа.

Материалом исследования послужили кореферентные выражения, определяющие понятие «город» в художественных произведениях T. Драйзера “Сестра Керри” (на английском, немецком и русском языках), M. Диккенс «Пасторалей больше не будет» (на английском языке), М. Булгакова «Мастер и Маргарита» (на русском языке). Нами было отслежено 963 кореферентные цепочки, формирующие когнитивную структуру «город», объединяющую понятия (концепты) отдельных городов. Понятие «город Чикаго» образовано 426 кореферентными цепочками (на русском языке – 142, на английском языке – 142, на немецком языке – 142), «город Лондон» - 70 кореферентными цепочками, «город Нью-Йорк» – 9, «город Вашингтон» – 127, «город Москва» – 238, «город Ершалаим» – 93 кореферентными цепочками.

Основные положения диссертации прошли апробацию в виде докладов и сообщений на межвузовской конференции «Язык и культура: методический, социально-педагогический, филологический и когнитивный аспекты» (Орел, ОГУ, 1998); на научно-методических семинарах, на межкафедральном лингвистическом семинаре (Орел ОГУ, 2000); на заседаниях научно- методического аспирантского объединения (Орел, ОГУ, 2000).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и приложений.

Содержание работы

Во введении обоснована актуальность работы, проанализирована связь кореференции с проблемами лингвистики и когнитивной лингвистики, определена её цель, задачи, раскрыто научное и практическое значение работы.

В первой главе проанализированы имеющиеся в современной когнитивной психологии структуры представления знаний и выявлены их недостатки. На наш взгляд наиболее приемлемой структурой знания является концептуальная ситуация, сходная по своей структуре с динамическим фреймом, который базируется на деятельности субъекта и даёт точное представление о структуре отношений: S ® деятельность ® O, и представлены следующие характеристики: процессуальность; субъект речи; объект речи или её адресат; мотив, или потребность; интенция, или речевое намерение; цель; содержание, или предмет речевого общения; языковые или семиотические средства.

Наше понимание ситуации несколько отличается от традиционного представления о ситуации. Это понимание ситуации как аспекта связного текста, или дискурса, который позволяет сформировать и закрепить “образ” объективной действительности в сознании человека, и, как следствие, проследить лингвистические механизмы, обслуживающие дискурс и обеспечивающие его функционирование в качестве коммуникативной системы.

Дискурс в миниатюре представляет перед читателем картину мира и знаний о нём. Одним из способов представления знаний о мире является концептуальная ситуация. Описываемая в дискурсе ситуация имеет свой денотат – конкретное событие реальной жизни, представленное реальными вещами, предметами. Для репрезентации этого события, ситуации в дискурсе, используются кореферентные выражения. Необходимо, чтобы предмет находился в определенном отношении к говорящему и к ситуации высказывания. Кореферентные выражения, участвуя в формировании содержания текста, в обеспечении его лексико-грамматической связности и смысловой целостности, с одной стороны, представляют обширную группу компонентов текста, неоднородных с точки зрения их системного статуса и уровневой принадлежности, а с другой стороны, связаны с реальной жизнью, ее ситуациями и фоновыми знаниями о них и о мире в целом. Кореферентные выражения, выстраиваясь в определенные последовательности (цепочки) и отображая в сознании индивидуума событие окружающей действительности, обеспечивают максимальный объем информации о свойствах, признаках, особенностях, характеристиках предмета, концепт которого должен сформироваться у индивидуума. При употреблении кореферентных выражений в высказывании создается лингвистический механизм, благодаря которому описываемая ситуация приобретает свойство референтной отнесенности к экстралингвистической действительности, отображенной лингвистическими средствами. Мы рассматриваем ситуацию как структуру представления знаний. Ситуация, описанная в дискурсе, является контекстом для концептуальной репрезентации – репрезентации всей суммы знаний о концепте со всеми его признаками, особенностями, о концепте, действующем в определенной ситуации, в определенный период времени, в определенном эмоциональном состоянии и т.д.

Восприятие художественного текста произведения и его интерпретация аналогичны восприятию сложной жизненной ситуации.

Во второй главе мы обратились к анализу текста, являющегося непосредственным объектом исследования. Была обнаружена недостаточность лингвистического подхода к анализу текста в связи с возросшим интересом к реализации категории “общение”. Удалось выявить некоторые закономерности формирования содержательно-смысловой структуры дискурса. При исследовании кореференции в когнитивном аспекте “тема” представляет единство лингвистического и психологического.

1. Она входит как структурный элемент в когнитивные структуры памяти, вырабатывая определенный стереотип поведения, обусловленного определенной тематикой.

2. Тема всегда имеет денотативную отнесенность. Одним из видов селективности памяти является селекция по тематическим (семантическим) гнездам, с конкретным набором признаков.

3. Имея в своей основе отрезок действительности, тема “задает” ситуацию, отыскивая в долговременной памяти фрейм, содержащий определенный набор признаков.

4. Являясь смысловым единством, тема программирует поиск потенциальных связей между фактами. Часто соотнесенные таким образом факты обозначают тождественные референты: предметы, лица, действия, целые ситуации.

Кореферентные выражения представляют существенную характеристику дискурса. В процессе их употребления возникают разнообразные синтактико-семантические отношения, формирующие логическую структуру текста. Логико-грамматические структуры представляют собой модели отношений, которые отражают связи с объективной действительностью, отраженные в мышлении. Мы определили, что, так или иначе, кореферентные выражения, входящие в такие структуры и определяющие объект действительности, в своей основе имеют эти отношения: отношения экзистенции, или бытийности; отношения идентификации, или тождества; отношения характеризации, или предикации; отношения номинации.

Эти отношения могут использоваться для характеристики кореферентных выражений. Каждый из четырех вышеперечисленных видов отношений соотносителен с особой логико-синтаксической структурой и служит своеобразным логическим звеном в “логико-фактологической” цепочке. Вышеперечисленные типы отношений позволяют вычленить так называемые кореферентные цепочки и определить характер отношений, которые возникают между кореферентным выражением, определяющим признак концепта в дискурсе, и объектом действительности. Эти отношения не только соединяют кореферентные выражения в дискурсе, но и отражают операции памяти при формировании концепта, который соотносится с обозначаемым фактом окружающей действительности, т. е. они соответствуют ступеням формирования когнитивной структуры.

Прослеживая некоторые закономерности формирования содержательно-смысловой структуры дискурса, соответствие отношений, возникающих между кореферентными выражениями и объектом действительности, а также учитывая субъектно-предикатную структуру предложения и соответствие лингвистических структур когнитивным, мы построили схему кореферентной цепочки.

Исследование структуры кореферентной цепочки позволило выявить изоморфизм лингвистических и когнитивных структур на основании субъектно-предикатной структуры предложения и пропозиции. Анализ существующих когнитивных моделей подтвердил необходимость учёта психолингвистического механизма. Дискурс – это тоже модель, создаваемая для отражения картины мира.

В третьей главе работы мы исследовали отражение картины мира дискурсом, вычленив информационные компоненты. Текст содержит сведение об имени внеязыкового объекта, о котором идет речь. Второй информационный компонент – сема бытийности. Она указывает, что имя в тексте – не абстрактная языковая единица, но соотносится с определенным внетекстовым объектом. Она может также содержаться в определенном артикле, дейктических словах или просто имплицируется текстом: лингвистическое знание о наличии объекта действительности в языке должно присутствовать у его носителя. Другие обязательные информационные компоненты смысла текста – сведение о месте и времени существования внетекстового объекта. Процесс отображения картины мира в художественном тексте немыслим без субъективно-оценочной модальности. Категория субъективно-оценочной модальности реализуется самыми разнообразными способами и средствами, имплицитно и эксплицитно: глаголами мнения, модальными глаголами, использованием эмфатических конструкций и т. д.

Перечисленные информационные компоненты, независимо от степени их эксплицированности в тексте (но при обязательном их наличии в сознании получателя), объединяются в единое смысловое целое связью внутренней предикации, в результате которой имени внетекстового объекта приписывается свойство существования в определенных пространственных и временных параметрах, объект получает качественную характеристику и оценку отправителем по степени реальности, желательности, возможности. Кроме того, мы считаем, что совокупность вышеперечисленных информационных компонентов, присутствующих в тексте и помещенных в оценочно-модальную рамку, позволяет рассматривать в качестве отображенного в сознании отрезка или сегмента действительности ситуацию, которая рассматривается как один из способов хранения и репрезентации наших знаний о мире, т. к. активизируя конкретный тип схемы семантической памяти, она влияет на понимание текстового материала. Категории концептуальной модели мира находят свое отражение в художественной картине мира и являются признаками дискурса.

Анализ картины мира, представленной в произведении Т. Драйзера «Сестра Керри» на английском, немецком и русском языках показал, что при общности логического строя протекание мыслительной деятельности на базе конкретных языков с различным грамматическим строем порождает определенные различия во внутренней организации мысли. Эти различия отражают в известной мере национальное своеобразие восприятия мира. Различия во внутренней организации мысли находятся в прямой связи с грамматическим типом языка, специфика которого также сказывается на характере понятийного восприятия человеческим коллективом реальной окружающей действительности. Мы отметили некоторые моменты расхождения восприятия мира в английском, немецком и русском языках.

Существует мнение о сходстве перцептивного опыта у людей, говорящих на разных языках. Процесс познания сопряжен с накоплением знаний, опыта, в том числе когнитивного. Восприятие и понимание текста – тоже представляет процесс познания. Текст является моделью отражения процесса познания, закрепленного в языковой картине мира, где накопление когнитивного опыта опосредуется языком. О степени эквивалентности когнитивных опытов, как нам представляется, можно судить по типу терминальной номинации. Если номинация является языковым закреплением понятий и признаков, которые отображают свойства предметов и явлений объективной действительности, то терминальная номинация является средством, активирующим репрезентации.

Описывая мир вокруг себя, мы интерпретируем наблюдаемое в зависимости от своих установок понимания того, что нас окружает. Использование того или иного лингвистического механизма содержит скрытую апелляцию к разнообразным фоновым знаниям. В ходе исследования мы пришли к выводу о зависимости типа репрезентации от типа терминальной номинации. Дискурс не ограничивается одним типом репрезентации, свидетельствующим о разном объёме когнитивных опытов и фоновых знаний субъекта или субъектов. Репрезентация возможна при совпадении кода-признака и субъективно-предикатной структуры при терминальной номинации в дискурсе и в семантической памяти.

При терминальной номинации в позиции маркированного элемента кореферентной цепочки может употребляться или метафора или дейктики и речевая ситуация или прономиналии. На протяжении всего дискурса можно отметить цикличность терминальной номинации и репрезентаций, т. е. дискурс подчиняется действию определённых объективных закономерностей.

Мы предлагаем свою схему, отражающую роль кореференции в понимании дискурса. Как нам представляется, такая схема принимает во внимание психолингвистический механизм понимания дискурса. Она может использоваться для анализа отдельного линейно-тематического аспекта дискурса.

В четвёртой главе диссертационного исследования мы определили действие объективных закономерностей в структуре дискурса с помощью нетрадиционного для лингвистики способа, применив правило золотого сечения.

В колебаниях плотности межфразовых связей мы усмотрели закономерность волновой организации текстовой структуры. Принимая во внимание то положение, что не все элементы текста одинаково информативны, мы говорим о том, что так называемые зоны уплотнения (или максимально-информативные зоны) характеризуются необходимым для восприятия и порождения текста увеличением средств выражения какого-либо смысла. Исследование аспекта текста, который описывается на уровне тематической цепочки, обозначающей понятие “город”, показало, что распределение кореферентных выражений обеспечивает циклическую повторяемость информации о текстовом референте. Получается, что употребление кореферентных выражений в кореферентной цепочке обеспечивает поступательное движение смысла в структурно-тематической организации текста и информативной плотности, соответственно. С учетом распределения кореферентных выражений в кореферентной цепочке, можно прогнозировать момент терминальной номинации. Подобное утверждение небезосновательно и имеет прямое отношение к действию некоторых объективных закономерностей в структуре дискурса. Подтверждение действия таких закономерностей нам удалось получить с помощью правила золотого сечения

Рассматривая дискурс как систему, в которой можно обнаружить гармонию, т. к для дискурса тоже свойственна структурность, вариантность кореферентных цепочек в исследуемом тематическом аспекте текста, изоморфность семантического компонента кореферентных выражений и семантического кода памяти, и принимая во внимание некоторые свойства золотой пропорции, мы допускаем возможным применение правила золотой пропорции к дискурсу для исследования связи кореференции и когнитивности.

В результате исследований дискурса с применением правил золотого сечения мы пришли к следующим заключениям:

1. Дискурс может рассматриваться как система, стремящаяся к гармонии, и характеризуется структурированностью, изоморфностью, рекуррентностью и периодичностью в распределении информативности в текстовом поле. Наличие этих признаков допускает рассмотрение дискурса как саморегулирующейся системы и делает возможным применение правила золотого сечения.

2. Распределение именных и местоименных кореферентных выражений в пределах исследуемого текстового аспекта в структуре дискурса позволяет прогнозировать момент терминальной номинации и репрезентации, которые могут быть рассчитаны с помощью правил золотого сечения.

3. Определение момента терминальной номинации, при которой происходит узнавание концепта, при условии сформированности в сознании когнитивной структуры, или фрейма ситуации, возможно с использованием правила золотого сечения и чисел ряда Фибоначчи.

4. Дискурс воспринимается связным и гармоничным на основании правильно сформированной структуры. При анализе структурыдискурса проявляются закономерности золотой пропорции.

5. С использованием золотого сечения становится возможным определить момент когнитивного узнавания на основе распределения кореферентных выражений в дискурсе. Такой нетрадиционный для лингвистики метод представляется многообещающим для многих аспектов лингвистического анализа.

Нам удалось подтвердить зависимость формирования структуры дискурса от действия объективных закономерностей. В ходе исследований структуры дискурса с использованием правила золотого сечения была выявлена циклическая природа кореференции и всей структуры дискурса. Дискурс, отражая картину мира, подчиняется тем объективным закономерностям, которые лежат в основе развития мира.

В заключении сформулированы основные результаты диссертационной работы. Ими являются:

1. Анализ основных проблем, стоящих перед когнитивной лингвистикой и связанных с выяснением роли кореференции для понимания дискурса.

2. На основании проведенного анализа выявлена роль кореференции в понимании дискурса.

Основные выводы

1. Доказано существование зависимости понимания дискурса от кореференции. Определены функции кореференции.

2. Выявлены структуры представления знаний. Это концептуальная ситуация, содержащая все сведения о признаках, свойствах концепта.

3. Определена изоморфность лингвистических и когнитивных моделей.

4. Определен психолингвистический механизм, влияющий на разный объём концептуальных репрезентаций.

5. Выявлены объективные закономерности формирования структуры дискурса с помощью золотого сечения.

Основное содержание диссертации отражено в следующих работах автора:

1. Ситуативное обучение иностранному языку. Сборник научных трудов ОГАУ,1999.- С. 20–22.

2. Кореференция и информативность дискурса. Сборник научных трудов «Язык и Коммуникация» ОГУ,1999. – С. 55-57.

3. Значимость тематической организации для построения структуры текста. Сборник научных трудов ОГАУ, 2000. – С. 18–20.

4. Использование правил золотого сечения при определении зависимости когнитивного узнавания от кореференции. Золотое сечение и структура дискурса. Депонирование. Москва. ВИНИТИ, 2000. – 20 с.

5. Дискурс – гармоническая система. Сборник. «Новые технологии – высшему образованию XXI века». Современный гуманитарный институт. Орловский филиал, 2000. – С. 19–20.

6. О возможности применения золотой пропорции для исследования дискурса. Сборник. «Новые технологии – высшему образованию XXI века». Современный гуманитарный институт. Орловский филиал, 2000. – С. 28–29.