Название реферата: РАЗВИТИЕ СИСТЕМЫ ФАТИЧЕСКОЙ МЕТАКОММУНИКАЦИИ В АНГЛИЙСКОМ ДИСКУРСЕ XVI – XX ВВ.
Раздел: Авторефераты
Скачано с сайта: www.yurii.ru
Размещено: 2012-02-14 17:58:30

РАЗВИТИЕ СИСТЕМЫ ФАТИЧЕСКОЙ МЕТАКОММУНИКАЦИИ В АНГЛИЙСКОМ ДИСКУРСЕ XVI – XX ВВ.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферированная диссертация посвящена исследованию эволюции системы фатической метакоммуникации в английском дискурсе: ее функциональной, информативно-содержательной, социально-психологической, языковой природы; сущности, типологии и коммуникативных принципов фатического метадискурса, его структуры и прагматических свойств его единиц.

Фатическая метакоммуникация как существенный фактор обеспечения информативного обмена характеризуется широким спектром и высокой частотностью языковых и речевых единиц. Уже на протяжении нескольких десятилетий она находится в центре внимания функционально ориентированных исследований, социолингвистики, психолингвистики, лингвокультурологии, стилистики и т.п., но до сих пор фатическая метакоммуникация трактуется по-разному. В XXI вв. проблемы регулирования коммуникации приобретают особую актуальность, учитывая то, что глобализация и информатизация стимулируют науку глубже исследовать речевое общение. Интерес к организации вербальной коммуникации обусловлен также ведущей парадигмой современной лингвистики, ориентированной на антропоцентризм, экспланаторность, экспансионизм, функционализм [Е.С. Кубрякова].

В предшествующих исследованиях наиболее распространенным является функциональный подход, представленный прежде всего работами Б. Малиновского, который первым описывает фатическую коммуникацию (phatic communion), понимая ее как стремление людей к общению (socialize), к созданию дружеских связей, при этом не ставя цели передачи информативных сообщений. В модели языковых функций Р. Якобсона основное назначение фатической функции усматривается не только в установлении, но и в продолжении речевого контакта, проверке действия канала связи. Г.Г. Почепцов детализирует сущность фатической метакоммуникативной функции как включения/переключения внимания адресата на сообщение, поддержку внимания адресата в период передачи сообщение и размыкание речевого контакта.

Представители функционально-семантического подхода, в частности, Н.И. Формановская, связывают контактную (контактоустанавливающую, социативную, фатическую) функцию с речевым этикетом. Установлено, что высказывания в этой функции характеризуются десемантизацией, то есть являются неинформативными с точки зрения когнитивно значимой информации, хотя информативные основы фатической метакоммуникации еще требуют уточнения.

Прагматический подход обосновывает существование речевых актов (далее РА), которые обслуживают метакоммуникацию в целом: это метаречевые акты [В.И. Карабан], называемые также речеорганизующие [D. Wunderlich], метакоммуникативные РА [Н.Г. Наумова; M. Stubbs]. Метакоммуникатив и его прагматические разновидности включаются в иллокутивную типологию РА [И.С. Шевченко]. Среди метакоммуникативных высказываний выделяются фатические, имеющие ведущую иллокуцию «привлечения или концентрации внимания собеседника» [A.А. Чалтыкова]. Фатические метакоммуникативные РА толкуются как не передающие, а способствующие передаче когнитивной информации [Т.Д. Чхетиани]; они обслуживают контактоустановление, контактопролонгацию, размыкание речевого контакта; но прагматический статус РА фатического метакоммуникатива остается неопределенным.

Дискурсивный подход раскрывает сущность метакоммуникативного дискурса как дискурса по поводу самого дискурса: коммуникативные ходы, комментирующие, ориентирующие и изменяющие ход общения [М.Л. Макаров]. Фатический дискурс (phatic discourse), по Н.Д. Арутюновой, входит в типологию жанров общения как совокупность “праздно-пустых” жанров, направленных на установление или регулирование межличностных отношений (interpersonal relations discourse). Текстовый анализ метакоммуникации [А. Вежбицка; И.М. Колегаева; С.Г. Мороз] акцентирует внимание на сопутствующем, комментирующем характере “метатекста” – элемента мегатекста, и выделяет высказывания-метатекстовые операторы, которые функционируют на различных этапах фатической метакоммуникации. Фатическая метакоммуникация трактуется как разновидность косвенной коммуникации [В. Борботько; В.В. Дементьев], изучаются фатические языковые жанры – светская беседа (small talk), флирт; однако пока не определены статус фатического метадискурса, его структура, принципы и стратегии.

Диахроническое изучение фатической метакоммуникативной функции фокусируется на динамической природе дискурса и РА: определены отдельные исторические изменения в наборе и функционировании вербальных средств установления, поддержки и размыкания речевого контакта [Л.П. Алексеенко; В.И. Карабан; Л.П. Чахоян; И.С. Шевченко], прослежена динамика метаречевых актов как компонентов сложных РА [В.И. Карабан]. Вместе с тем диахроническое варьирование английского фатического метадискурса, языковых средств и стратегий его реализации в разные исторические эпохи еще требует изучения.

Актуальность исследования определяется необходимостью изучения фатической метакоммуникации, являющейся неотъемлемой составляющей коммуникации как интегрального феномена. Актуальность также обусловлена обращением к прагматическим характеристикам фатической метакоммуникативной функции языка, реализованной в дискурсе, к его системе и структуре, коммуникативным принципам. Своевременность и важность такого комплексного анализа фатической метакоммуникации в дискурсе усиливается применением синергетического, системно-деятельностного подхода, который исходит из объединения прагматических, семантико-функциональных, социокультурных аспектов; а также диктуется отсутствием специальных работ, сфокусированных на целостном синхронно-диахроническом исследовании фатической метакоммуникации. Научной задачей работы является исследование фатической метакоммуникации на уровне РА и дискурса, установление ее специфики и выявления тенденций исторического варьирования

Связь работы с научными темами. Проблематика диссертации отвечает профилю исследований, которые проводятся на факультете иностранных языков Харьковского национального университета имени В.Н. Каразина по теме “Система речевой деятельности и обучение иноязычной коммуникации”, номер государственной регистрации 0103U004255.

Общей целью исследования является изучение прагматических свойств системы фатической метакоммуникациии, закономерностей ее исторического варьирования в английском дискурсе XVI-XX вв.

Из общей цели вытекают конкретные задачи исследования:

1. Уточнить понятие фатической метакоммуникациии, раскрыть ее функциональные, прагматические, содержательные, социально-психологические и языковые основания.

2. Обнаружить сущность, систему и структуру фатического метадискурса, его категории и типы.

3. Определить статус МА фатического метакоммуникатива, его прагмасемантические разновидности и их характеристики.

4. Проследить историческое варьирование отдельных типов фатического метадискурса и выделить диахронический инвариант и варианты прагматической системы английского фатического метадискурса XVI-XX вв.

5. Определить коммуникативные принципы английского фатического метадискурса и описать историческую динамику его стратегий в XVI-XX вв.

Объектом исследования избран английский фатический метадискурс как воплощение фатической метакоммуникации, его система и структура, коммуникативные стратегии.

Предметом исследования являются прагматические характеристики фатической метакоммуникациии историческое варьирование системы ее диахронических постоянных и переменных в XVI-XX вв.

Материалом исследования служили образцы фатического метадискурса из художественной прозы Великобритании в жанре драмы и романа XVI - XX вв. Генеральная выборка составила 2400 речеорганизующих высказываний в разных контекстах и ситуациях, распределенных по трем зональным выборкам из 800 высказываний каждая соответственно периодам: XVI - XVII, XVIII, XIX-XX вв. Всего проанализировано 11829 страниц текста.

Методология и методы исследования. Методологической основой данного исследования являются достижения синергетики, системно-деятельностный и функциональный подход к анализу речевой коммуникации. Теоретическую базу исследования составляют теория самоорганизующихся систем, теория речевой деятельности и теория РА в их отражении в исторической прагмалингвистике. Прагматическая динамика системы фатического метадискурса, его структурных единиц и коммуникативных стратегий рассматривается с учетом нелинейности векторов развития общества, культуры и системы языка.

Задачи исследования определяют методы анализа: для исследования функциональных и прагматических характеристик фатической метакоммуникации применяется описание языковых функций, качественно-количественное исчисление объема информации, когнитивное моделирование информативного содержания высказываний; для определения статуса и исторического варьирования единиц структуры фатического метадискурса используется метод аспектного моделирования РА, контекстно-ситуативный, системно-функциональный и структурно-семантический анализ; для определения природы и динамики отдельных типов фатического метадискурса привлекаются элементы методов социо- и психолингвистики; для обобщенного представления средств реализации трансакций фатического метадискурса – полевое моделирование; анализ принципа вежливости базируется на описании стратегий и тактик дискурса. Полученные количественные данные обработаны с применением математических методов лингвистики.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые осуществлен специализированный комплексный анализ развития фатической метакоммуникации как системы, которая реализуется в английском фатическом метадискурсе: установлена сущность фатического метадискурса, выделены его типы, уточнена структура этого дискурса и ее единицы, описан диахронический инвариант и варианты его прагматической системы, выявлены дискурсивные стратегии вежливости и прослежена их историческая динамика в XVI–XX вв., определен статус РА фатического метакоммуникатива, его прагмасемантические разновидности и их характеристики в синхронии и диахронии. Уточнено понятие фатической метакоммуникациии, ее функциональные, информативно-содержательные, социально-психологические и языковые свойства.

Научная новизна полученных результатов может быть обобщена в следующих положениях, которые выносятся на защиту:

1. Фатическая метакоммуникация представляет собой низкоэнтропийный компонент коммуникации, которая служит вербальным средством организации речевого взаимодействия и обеспечение эффективной передачи когнитивной информации в дискурсе. Она реализуется специализированными вербальными средствами - речевыми стереотипами, неспециализированными вербальными и невербальными средствами; характеризуется доминированием социально-регулятивной информации, конвенциональностью и ритуализованностью.

2. Фатическая метакоммуникация воплощается в фатическом метадискурсе, с помощью которого осуществляется регулирование речевого взаимодействия. Система фатического метадискурса охватывает его включенный и автономный типы, структурно представленные иерархией единиц: РА (минимальная единица дискурса) – речевой ход – речевой шаг – трансакция – речевое событие.

3. РА фатический метакоммуникатив представляет собой прагматикализованный подкласс экспрессивов, предназначенный регулировать речевое взаимодействие в ситуациях установления, продолжения, размыкания речевого контакта; он реализуется речевыми стереотипами, в которых нейтрализуется оппозиция прямой/косвенной реализации РА. Средства регулирования речевого взаимодействия организованы в виде прагматического поля: доминанта — РА фатические метакоммуникативы с ведущей иллокутивной силой речевого регулирования; центр — РА с сопутствующей иллокуцией речевого регулирования, сигнализируемой прагматическими маркерами; периферия – РА, в которых она обусловлена контекстом.

4. Фатический метадискурс включенного типа (уровень текста) сопровождает дискурсы когнитивно-информативного типа и реализуется РА инхоативной, процессной, финитивной прагмасемантических разновидностей, которые функционируют, соответственно, в трансакциях установления, продолжения и размыкания речевого контакта. Историческое варьирование фатического метадискурса включенного типа обнаруживается в количественных и качественных изменениях фатических метакоммуникативов отдельных прагмасемантических разновидностей, трансформации схем развертывания речевых ходов.

5. В фатическом метадискурсе автономного типа (уровень макротекста) общая цель регулирования речевого взаимодействия осуществляется в светской беседе – речевом событии ритуализованной формы, которое характеризуется самоценностью, упорядоченностью, преобладанием социально-регулятивной информации, тематической заданностью, состязательностью, игровым и эстетическим компонентами. В историческом развитии фатический метадискурс автономного типа проходит три этапа: зарождение (XVI- XVIІ вв.), становление и функционирование с полным набором свойств (XVIІІ вв.), частичная потеря игровых и эстетичных характеристик к концу ХХ вв.

6. В фатическом метадискурсе ведущим коммуникативным принципом является вежливость, реализуемая стратегиями позитивной и негативной разновидностей с преобладанием негативной, составляющей основу речевого этикета. Негативная вежливость стабильно доминирует в фатическом метадискурсе XVI - XX вв.; частотность ее стратегий исторически возрастает.

Теоретическая значимость исследования определяется системной трактовкой и комплексным описанием фатического метадискурса в ходе его исторического развития. Полученные результаты вносят вклад в теорию коммуникации, теорию дискурса, синхроническую и историческую прагмалигвистику и теорию РА, продолжают разработку полевого моделирования прагматических явлений. Опыт исследования эволюции РА фатического метакоммуникатива и средств фатической метакоммуникации в соотнесении с эволюцией принципа вежливости способствует углублению знаний о стратегиях и тактиках дискурса разных исторических периодов.

Практическая ценность полученных результатов и выводов состоит в том, что они могут быть использованы в курсе теоретической грамматики английского языка (“Прагматика предложения”), истории английского языка (“Язык новоанглийского периода”), стилистики (“Жанры речь”), в курсах практики английского языка, в пособиях по разговорной практике, в спецкурсах по проблемам дискурса, исторической прагмалингвистики. Они также могут найти воплощение в научных исследованиях студентов и аспирантов, в практике перевода.

Личный вклад диссертанта состоит в уточнении сущности фатической метакоммуникациии, определении природы фатического метадискурса, его системы и структурных единиц, их диахронических постоянных и переменных аспектов; в установлении закономерностей и тенденций исторического варьирования прагматических характеристик английского фатического метадискурса включенного и автономного типов в ХVI - XX вв., в выявлении вежливости как ведущего принципа фатического метадискурса и изучении особенностей эволюции его стратегий.

Апробация полученных результатов. Основные результаты исследования докладывались и обсуждались на заседании кафедры перевода и английского языка, на лингвистическом семинаре факультета иностранных языков Харьковского национального университета им. В.Н.Каразина, на международных научных конференциях: “Cognitive /Communicative Aspects of English” (Черкассы, Черкасский государственный университет, июнь 1999), “Методологические проблемы перевода на современном этапе” (Сумы, Сумской государственный университет, сентябрь 1999), “Иностранная филология на стыке тысячелетий” (Харьковский национальный университет им. В.Н. Каразина, Харьков, апрель 2000), на международной научной конференции Третьи Каразинские чтения “Методика и лингвистика – на пути к интеграции” (Харьковский национальный университет им. В.Н. Каразина, Харьков, октябрь 2003), “Гендер: Язык, культура, коммуникация” (Московский государственный лингвистический университет, Москва, ноябрь 2003).

Публикации. Результаты диссертационного исследования в полном объеме отражены в 5 статьях, опубликованных в профессиональных научных изданиях Украины, и тезисах 4 конференций.

Структура диссертации состоит из введения, трех разделов, заключения, списка литературы, списка источников, приложений.

Во вступлении разъясняется актуальность, новизна, теоретическая значимость исследования, намечаются его цели и конкретные задачи, методологические основы и методы, практическая ценность.

В первой главе критически обобщаются достижения в исследовании фатической метакоммуникации, рассматриваются принципы организации выборки, уточняется функциональная, информативно-содержательная, социально-психологическая, языковая природа фатической метакоммуникации как системы, определяется прагматический статус РА фатического метакоммуникатива.

Во второй главе моделируется исторический инвариант системы фатической метакоммуникации: устанавливаются сущность и категории фатического метадискурса, его структура и типы. Определяются прагмасемантические разновидности его единиц – РА фатических метакоммуникативов в отдельных трансакциях включеного типа фатического метадискурса и моделируется их прагматическое поле; обнаруживаются стратегии вежливости фатического метадискурса.

В третьей главе проводится анализ эволюции прагматической системы фатической метакоммуникации в XVI-XX вв.: рассматривается историческое варьирование языковых средств отдельных трансакций фатического метадискурса включенного типа, динамика прагматических свойств фатического метадискурса автономного типа; изменение стратегий вежливости в английском фатическом метадискурсе за исследуемый период.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования и намечаются перспективы дальнейших научных исследований.

Полный объем диссертации составляет 227 страниц компьютерного текста, объем основного текста — 185 страниц, библиография включает 248 публикаций, список источников иллюстративного материала — 44. Приложения содержат 12 таблиц.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Глава 1. «Функционально-прагматические характеристики фатической метакоммуникации». Вербальная коммуникация — осуществление обмена когнитивной информацией предусматривает наличие метакоммуникации– использования языковых средств для регулирования этого обмена, в частности – фатическую метакоммуникацию, в которой реализуется фатическая функция языка – предназначенность языковых средств к установлению, поддержанию и размыканию речевого контакта.

Осуществляемый историко-прагмалингвистический анализ фатической метакоммуникации базируется на системно-деятельностном понимании и синергетическом подходе к вербальной коммуникации, который акцентирует такие ее черты, как антропоцентричность, наличие мотивов и целей, интерактивность, разноуровневую представленность, историческую вариативность. Фатическая метакоммуникация как деятельность является проявлением потребности адресанта в социальном контакте, включенности в общую деятельность, которая выступает необходимым условием эффективного обмена информацией. Целью участников социального взаимодействия выступает организация и регулирование речевого взаимодействия, поэтому фатическую метакоммуникацию считаем интеракциональным общением, направленным на установление и поддержку межличностного контакта в отличие от трансакционального общения как процесса передачи когнитивной информации.

Система фатической метакоммуникации представляет собой диалектическую взаимосвязь сопутствующего и самодовлеющего общения в зависимости от целей и ситуаций дискурса. Первое наблюдается в ситуациях установления, поддержания и размыкания речевого контакта, сопровождающих трансакциональное речевое общение. Второе наблюдается в светской беседе (small talk)(далее – СБ), где общение выступает самоцелью.

Разноуровневость системы фатической метакоммуникации прослеживается в разных языковых средствах ее реализации: слово — словосочетание — предложение — текст, а также в иерархии единиц дискурса, в котором она воплощается.

Интерактивность системы фатической метакоммуникации обнаруживается в коммуникативных принципах, в частности, вежливости, нацеленной на соблюдение норм речевого этикета.

По своим функциональным свойствам фатическая метакоммуникация является производной от базовых когнитивной и коммуникативной функций. Учитывая то, что коммуникация осуществляется в двух плоскостях – коммуникации и метакоммуникации, фатическая (контактоустанавливающая) функция занимает подчиненное положение относительно базовой коммуникативной функции и принадлежит к сфере метакоммуникации, хотя и не исчерпывает ее, а составляет ту часть, которая служит организации и обеспечению эффективного и бесперебойного информационного обмена по избранному каналу связи, регулирует межличностные и социальные аспекты общения.

Информация, передаваемая в ходе фатической коммуникации, носит социально-регулятивный (прагматический, воздействующий) характер и выражает намерение субъекта речи к установлению, продолжению, завершению контакта с адресатом, а не к передаче когнитивной информации, что делает ее низкоэнтропийной в плане когнитивной (рациональной, индексальной) информации. В информативном плане фатическая метакоммуникация является прагматически (коммуникативно) ценной, поскольку в ней реализуется собственная цель общения – обеспечение речевого контакта на разных стадиях общения.

В реальном общении границы между типами информации и языковых функций прозрачные. Как результат процессов концептуальной интеграции разных типов информации, высказывания, которое содержат когнитивную информацию в своей пропозиции, в определенных контекстах и ситуациях (таких как знакомство, СБ и т.п.), приобретают новые свойства фатических метакоммуникативов с доминирующей социально-регулятивной информацией, сохраняя отдельные когнитивно значимые элементы.

Обобщая сказанное, фатическую метакоммуникацию понимаем как низкоэнтропийный компонент коммуникации, который служит вербальным средством организации и обеспечения эффективной передачи когнитивной информации в дискурсе и тем самым содействует коммуникации, или является средством осуществления вербального взаимодействия как самоцели общение.

В социально-психологическом плане фатическая метакоммуникация является стереотипным общением, которое базируется на социально-культурных конвенциях и представляет собой усвоенный из социального и культурного опыта и автоматизированный алгоритм речевого общения: последовательность речевых формул, организованных по определенному нежесткому сценарию. На ритуализованность фатической метакоммуникации указывают стереотипные ситуации фатического общения, игровой характер речевого взаимодействия, его ограниченная тематика (погода, мода, хобби и т.п.), отсутствие детализации в высказываниях.

Речевые стереотипы фатической метакоммуникации (How dost thou? I greet thee well; Take courage; Praise the lord; We bid farewell (XVII-XVIII вв.); You are welcomе; Bye for now (ХХ вв.) соответствуют культурно-психологическим стереотипам как отображению в сознания говорящего часто повторяемых явлений действительности и характеризуются воспроизводимостью в языке. Они автоматизированы и облегчают процесс коммуникации, являются проявлением языковой экономии.

По отношению к этикету как микросистеме ритуализованных форм вежливого общения средства фатической метакоммуникации выступают этикетно нейтральными (вокализации и т.п.), этикетными и неэтикетными (удовлетворяющими или противоречащими его требованиям); последние присущи фамильярному общению:

“Hi. Laura, it’s me”. − “Hank,” she said, “How the hell are you?”(J. Osborne).

Функция фатической метакоммуникации реализуется специализированными и неспециализированными вербальными и невербальными средствами. К специализированным вербальным средствам принадлежат речевые стереотипы (называемые также прагматическими или речеактовыми идиомами, социальными формулами [Л.М. Медведева; A. Makkai; J. Sadock]) – клишированные конструкции, представляющие собой устойчивые и воспроизводимые в соответствующих ситуациях высказывания синтаксически связанной структуры и ограниченного семного состава, прагматически предназначенные реализовать интенции установления, продолжения и размыкания контакта: Let me introduce , Glad to meet you! Are you with me?Farewell. Фразеологизованные средства фатической метакоммуникации в отличие от языковых идиом характеризуются частичной десемантизацией и возможной потерей мотивированности компонентов. Первое обусловлено продолжительным автоматизированным употреблением, второе – исторической трансформацией первоначальных мотивированных значений: God be with you → Good bye. Ведь воспроизводимость речевых стереотипов определяется прежде всего не структурно-семантическими свойствами, а социокультурными конвенциями и нормами общения в определенных ситуациях

Среди специализированных вербальных средств фатической метакоммуникации выделяем неполнопредикативные единицы: восклицания – атрактанты Hey, хезитации, заполнители пауз well, hm, и т.п.; вводные элементы – семантико-синтаксические комплексы you know, you see, I say, служащие организации речевого контакта; обращения-апеллятивы; а также полнопредикативные единицы: предложения-речевые стереотипы, которые регулируют общение Do you understand me? How are things?; вводные предложения привлечения внимания и введения новой темы в беседе “Tell me – has Clive been teasing you?” (P. Shaffer); стимулы-переспросы, поддерживающие внимание.

Неспециализированные вербальные средства (вопросы, приглашения, комплименты и т.п.) выполняют функции фатической метакоммуникации лишь в соответствующих контекстах и ситуациях.

Фатическая метакоммуникация осуществляется также невербальными паралингвистическими средствами и кинетическими сигналами (улыбка, рукопожатие, контакт глаз, поклон), которые сопровождают вербальные средства фатической метакоммуникации или замещают их в дискурсе.

Ведущей иллокутивной силой РА фатического метакоммуникатива выступает регулирование речевого взаимодействия. Она представлена индикаторами – перформативными глаголами:

­ группа контактоустановления: greet, welcome, introduce;

­ группа продолжения контакта: chat, talk, gossip, converse и поддержки контакта: confirm with, converse with, exchange opinions и т.п.

­ группа размыкания контакта: farewell, say good bye.

Условия успешности РА фатического метакоммуникатива являются их модификацией для экспрессива: критерий истинности/ложности пропозиции высказывания оказывается нерелевантным, условием истинности является искреннее стремление адресанта к общению, условием входа/выхода – то, что адресант может шутить, играть роль. Пропозиция РА, регулирующих речевое взаимодействие, как правило, обеднена. Ситуативным условием успешности исследуемого РА является употребление высказывания как РА лишь в ситуациях установления, продолжения, размыкания контакта. Как составная часть класса экспрессивов подкласс фатических метакоммуникативов отличается от эмоционально-оценочного и этикетного подклассов по психологическим и информативно-содержательным критериям.

РА фатические метакоммуникативы реализуются специализированными средствами установления, поддержания, размыкания речевого контакта – речевыми стереотипами. Иллокутивная сила регулирования речевого взаимодействия, занимая доминирующую позицию в фатических метакоммуникативах, обнаруживается как сопутствующая в РА других типов – неспециализированных средствах фатического метадискурса. Это наложение (контаминация) иллокутивных сил базируется на концептуальной интеграции информации когнитивного и социально-регулятивного типов, которые содержатся в высказывании.

Глава 2. “Исторический инвариант системы фатической метакоммуникации”. Фатическая метакоммуникация реализуется в фатическом метадискурсе, с помощью которого коммуникант осуществляет регулирование речевого взаимодействия. Исходя из трактовки дискурса как мыслекоммуникативной деятельности, предстающей как совокупность процесса и результата и включающей экстралингвистический и собственно лингвистический аспект [Шевченко И.C., Морозова Е И.], ведущими характеристиками фатического метадискурса выступают категории информативности, коммуникативности, ситуативности: первое определяет преобладание социально-регулятивной информации, процессный характер фатического метадискурса; второе акцентирует факторы адресанта и адресата дискурса. Ситуативно фатический метадискурс протекает в социально и культурно обусловленных неинституциональных ситуациях. В соответствии со своей коммуникативно-ориентированной сущностью этот дискурс характеризуется историчностью, в нем находят проявление особенности этики, эстетики, социальные и этнокультурные стереотипы, в частности, речевой этикет той или иной эпохи; система фатического метадискурса – это единство диахронических постоянных и переменных.

Структура фатического метадискурса представляет собой иерархию единиц разных уровней: РА (минимальная единица дискурса) – речевой ход – речевой шаг – трансакция – речевое событие.

Регулирование речевого взаимодействия реализуется в дискурсе с помощью РА (уровень высказывания), и прагматических маркеров (уровень слова и словосочетания). Прагматические маркеры, как правило, функционируют как вводные элементы в синтаксической структуре РА, оставаясь за пределами пропозиционального содержания высказывания; их значение прагматикализовано. Прагматические маркеры регулирования речевого взаимодействия включают:

· апеллятивные маркеры поддержания речевого контакта: look; listen; I say; you know;

· интродуктивные маркеры введения новой темы в беседе: look; listen; I mean; so; now;

· маркеры - модификаторы, которые обеспечивают речевой контакт путем объяснения или расширения информации, самокоррекции: I mean, you see, you know;

· хезитативные маркеры и средства заполнения пауз: well, you see, you know, hm, mm;

· конативные маркеры – сигналы обратной связи: yes, well, I see, true.

Эти маркеры функционируют в составе фатических метакоммуникативов, где усиливают ведущую иллокуцию речевого регулирования, и в РА других иллокутивных типов в ситуациях регулирования речевого взаимодействия, сообщая им соответствующую сопутствующую иллокутивную силу.

По соотношению контекста и ситуации с уровнями высказывания и текста (микро- и макроконтекста, соответствующих речевому акту и речевому событию) выделяем включенный и автономный типы фатического метадискурса. Включенный тип фатического метадискурса (уровень текста) сопровождает дискурсы когнитивно-информативного типа и воплощается высказываниями – фатическими метакоммуникативами, которые функционируют на стадиях установления, поддержания и размыкания речевого контакта.

Фатический метадискурс подразделяется на трансакции установления, продолжения, размыкания речевого контакта, соответствующие стадиям (фазам) дискурса. Трансакция установления контакта обслуживается инхоативными РА, обеспечивающие выработку единого кода общения, достижения конгруэнтности коммуникантов. Инхоативы представлены специализированными вербальными средствами – РА фатическими метакоммуникативами инхоативной прагмасемантической разновидности и РА других иллокутивных типов (констативами, квеситивами, офферативами, эмоционально-оценочными экспрессивами) с сопутствующей иллокутивной силой речевой организации и иллокутивной целью установления контакта.

Инхоативные РА фатические метакоммуникативы включают:

· приветствия с дейктическим компонентом (Good morning!) и приветствия-восклицания (Hello! Hi!);

· приветствия-осведомления: How now? How are you? How are things? How do you do?;

· приветствия-благословения: God save you; Heavens preserve you! God ye good even! God see you!.

· приветствия-пожелания доброжелательности: Glad to meet you! Come most wished for; With all my heart to you!

Диахронически постоянными формами на протяжении XVI-XX вв. являются приветствия с дейктиками времени, приветствия-осведомления, приветствия-междометия. Из маркеров речевого регулирования в состав инхоативных РА чаще всего входят аппелятивные маркеры-восклицания и глаголы (hey, look, listen, etc.).

Поддерживание контакта реализуется РА процессной разновидности, иллокутивная цель которых - обеспечение беспрепятственного, свободного обмена когнитивной информацией, укрепление и контроль речевого контакта без передачи очередности говорения. Эта цель достигается разными единицами фатического метадискурса: РА фатическими метакоммуникативами процессной прагмасемантической разновидности (Are you with me? Do you understand? Well said. You say well) и процессными РА других иллокутивных типов с маркерами речевого регулирования (в большинства примеров).

Трансакция размыкания речевого контакта, соответствующая завершающей фазе общения, обслуживается финитивными РА с иллокутивной целью подготовки и завершения коммуникации. К числу финитивных РА принадлежат ритуализованные финитивные РА фатические метакоммуникативы и РА других иллокутивных типов с сопутствующей иллокуцией размыкания контакта. Финитивные РА фатические метакоммуникативы включают:

· прощания с дейктическим компонентом (Good morning!) и прощания-восклицания (So long! Bye!);

· прощания-пожелания: (Good luck; Take care; Be careful; I wish you well);

· прощания -благословения: (God bless you! Heaven strengthen thee!).

Проведенный анализ трех типов трансакций позволяет моделировать их речевые средства в виде прагматического поля, организованного по критерию иллокутивной силы.

Рис. 2.1. Прагматические поля регулирования речевого взаимодействия.

К ядру поля (рис. 2.1.) относим РА фатический метакоммуникатив, который является специализированным средством реализации иллокутивной силы речевого регулирования. В ядре иллокуция регулирования речевого взаимодействия является доминирующей и, как правило, единственной. Вокруг ядра располагаются РА с сопутствующей иллокуцией речевого регулирования. К центру относятся инхоативные/процессные/финитивные РА иных иллокутивных типов, которые включают прагматические маркеры речевого регулирования; к периферии – РА с контекстно обусловленной иллокуцией регулирования речевого взаимодействия. Поля отдельных прагмасемантичних разновидностей имеют разную конфигурацию:

В автономном типе фатического метадискурса (уровень макротекста) речевое общение выступает самоцелью. Автономный тип фатического метадискурса реализуется в так называемых “косвенных жанрах” – СБ, флирте и т.п. В отличие от включенного типа иллокутивная сила его РА отличается по способу достижения иллокутивной цели; по степени иллокутивной силы; по подготовительным условиям, по условию истинности.

Проведенный анализ позволяет выделить в составе СБ отдельные речевые ходы, которые состоят из РА следующих типов: фатические метакоммуникативы разных прагмасемантичних разновидностей; а также МА констативы, квеситивы, директивы, комиссивы, экспрессивы с сопутствующей иллокуций регулирования речевого взаимодействия. В дискурсе СБ практически не встречаются менасивы, декларативы, инъюнктивы.

Прагматические свойства фатического метадискурса автономного типа отвечают ритуализованному и игровому, этикетно направленному характеру СБ. Соревновательный характер СБ объясняет наличие языковой игры, элементов комического в речевых ходах ее участников. По нашим данными, в СБ обнаруживаются парадоксы, анекдоты, шутки, каламбуры, пародии и др. СБ объединяет ведущую функцию социального регулирования с сопутствующей когнитивно-информативной, с чем связана схематичность построения речевых ходов, основанных на повторении ключевых слов, относительная сжатость речевого вклада.

Репертуар тем фатического метадискурса автономного типа ограничивается следующим топиками (с изменениями в отдельные эпохи):

­ сфера общих знакомых (новости о родственниках, друзьях, знакомых, приятелях);

­ сфера новостей (светские новости, новости спорта);

­ сфера “мораль и воспитание” (поведение взрослых и детей, воспитание);

­ сфера искусства (проблематика театра, живописи, музыки, литературы);

­ сфера “природа” (разговоры о погоде, обсуждение ландшафта, климата);

­ сфера “увлечение” (спорт, охота, путешествия)

Табуированными темами в речевом событии СБ являются сфера политики, религии, финансов.

Природу стратегий фатического метадискурса усматриваем в коммуникативной категории вежливости. Вежливость рассматриваем как социально и культурно обусловленный выбор стратегий и тактик речевого поведения в соответствии с действующими в определенном лингвокультурном сообществе исторически обусловленными правилами, представлениями, нормами корректности. По нашим данным, в разные периоды в фатическом метадискурсе зарегистрированы стратегии как позитивной, так и негативной вежливости. Среди стратегий позитивной вежливости (используя типологию П. Браун и С. Левинсона) наиболее употребимы в XVI-XX вв. (P1), (P3), (P4), (Р7), (P15), в которых говорящий реализует свою солидарность со слушающим, уважение, заинтересованность в общении. Стратегии позитивной вежливости служат установлению общности интересов коммуникантов, подчеркивают кооперированный характер и укрепляют взаимодействие — в целом выступают как средство сознательного стимулирования общения.

Среди стратегий дистанцирования (негативной вежливости) — конвенционализованных стратегий предотвращения угрозы лицу, — в фатическом метадискурсе разных периодов стабильно отмечаем стратегии, демонстрирующие дистанцированность и почтительность, уважение к свободе слушателя и его независимости: (N2), (N5), (N7). Стратегии дистанцированности составляют основу речевого этикета, что делает их особенно значимыми для фатического метадискурса.

Глава 3. “Развитие прагматической системы английской фатической метакоммуникации в XVI – XX вв.”. Система фатической метакоммуникации, реализуемая в английском фатическом метадискурсе, проявляет существенное качественное и количественное варьирование в XVI-XX вв., охватывающее фатический метадискурс включенного и автономного типов.

Проявлением динамики подсистемы включенного типа являются:

В трансакции установления контакта частотность инхоативных РА фатических метакоммуникативов сокращается, а инхоативных РА других иллокутивных типов с сопутствующей иллокутивной силой речевого регулирования возрастает. Историческое варьирование затрагивает все семантико-функциональные подтипы инхоативних РА фатических метакоммуникативов:

Набор приветствий-междометий Welcome; Hail в XVI в. пополняется holla в XVIІІ вв. и включает Hallo, (Hullo, Halloa, Hulloa), Hi;, Hiya; Hi to you; Hey в неофициальном общении XIX-XX вв.; их частотность существенно увеличивается; сфера их употребления, ограниченная в XVI в. неофициальными ситуациями взаимодействия равных или высшего с низшим коммуникантом, расширяется до социально и ситуативно индифферентного употребления в неинституционализованном общении в ХХ в.

Номенклатура приветствий с дейктическим компонентом исторически сокращается, их частотность возрастает. В XIX-XX вв. приветствие с дейктическим компонентом Good morning/evening/afternoon закрепляется за нефамильярным общением литературно-разговорной принадлежности.

В инхоативах-осведомлениях в исследуемый период ведущая иллокутивная сила и высокая частотность сохраняется, а локуция и перлокуция подвергаются изменениям: набор инхоативов-осведомлений расширяется по продуктивной модели специального вопроса с how, пополняясь новыми глаголами-сказуемыми (от be, fare, do в XVI в. к be, do, get, go, feel, progress в ХХ вв. и т.п.) и их формами в соответствии с развитием категорий Сontinuous, Perfect в английском языке: How are you getting on? How have you been this century?

В инхоативе How do you do? доминирующая иллокутивная сила регулирования речевого взаимодействия сосуществует с сопутствующей иллокуцией спрашивания и в XVI-XVIII вв. кроме перлокуции приветствия последняя способна вызывать информативный ответ. К началу XIX в. этот стереотип завершает процесс десемантизации и прагматикализации, его сопутствующая (буквальная) иллокуция спрашивания практически не обнаруживается. В речевом стереотипе XVI-XVIII вв. How now, из двух иллокутивных сил – речевого регулирования и спрашивания, которые способны вызвать как ответное приветствие, так и информативный ответ, до конца XVIII в. сохраняется лишь первое; инхоатив выходит из употребления к XIX-XX вв.

Набор РA-благословений, высоко частотных в XVI в. (The Gods preserve ye! God be wi’you! God bless thee! God give you hail!), сокращается в XVIII в., они становятся одиночными в XX в.

Типичная схема развертывания речевого хода установления контакта в XVI–XVII вв. включает три и больше РА: [приветствие + осведомление + обращение + благословение] с церемонными формами обращений, которые сопровождаются общими здравицами – высказываниями с глаголами в форме условного наклонения (актива и пассива), личными местоимениями или обобщающим all, которые позже выходят из употребления.

В настоящее время эта схема сокращается до одного-двух РА, где сопутствующими фатическому метакоммуникативу чаще всего в XVIII в. служат этикетные экспрессивы (I kiss your hand. I’m your servant. Your most obedient), а в XІX-XX вв. – эмотивно-оценочные экспрессивы (Nice to meet/see/hear you).

Система средств фатической метакоммуникации в трансакции продолжения контакта является единством диахронически постоянных и переменных элементов: к постоянным принадлежат ведущая иллокуция организации речевого взаимодействия, низкая частотность процессных РА фатических метакоммуникативов, наличие прагматических маркеров фатического метадискурса и процессных высказываний с сопутствующей иллокуцией речеорганизации. Исторически изменяются отдельные аспекты исследуемых РА и прагматических маркеров, их частотность в фатическом метадискурсе:

­ диапазон функционирования РА фатических метакоммуникативов процессной разновидности сужается, частотность уменьшается;

­ система конативных маркеров, представленная в XVI-XVII вв. адресантно-ориентированными маркерами (All right; I see; Yes; Sure, True), пополняется в XIX-XX вв. разновидностью маркеров, ориентированных на собеседника (Well? So? Indeed? Really?);

­ маркеры you see, you know приобретают способность модифицировать всю иллокуцию высказывания, контексты их употребления расширяются, что свидетельствует об их прагматикализации.

Хезитативные маркеры демонстрируют стабильно высокую частотность в XVI-XХ вв.

В трансакции размыкания контакта в XVI-XX вв. РА фатические метакоммуникативы финитивной разновидности (благословения, пожелания, прощания) трансформируются качественно и количественно:

­ РА-благословения, которые в XVI-XVIII вв. выполняют функцию завершения речевого общения как параллельно с РА прощаниями, так и заменяя их (God keep you; God send you peace, The gods assist you and keep your honour safe), архаизуются в современном дискурсе;

­ система финитивных пожеланий (Better health attend your majesty! Be strong and prosperous!) в XIX-XX вв. существенно расширяется, они становятся более частотны за счет появления пожеланий удачи, пожеланий хорошо провести время и т.п. (Have a nice evening/weekend etc.; Take care);

­ прощания с дейктическим компонентом (Good morning! и т.д.) распространяются к концу XVII в. в речи знати, в XVIII вв. они функционируют независимо от социального контекста, а в наше время архаизуются;

­ наиболее употребительными в XX в. становятся прощания-междометия и пожелания.

Схема развертывания речевых ходов в трансакции размыкания контакта исторически упрощается от церемониальной, ритуализованных двух-трех РА: [благословение + прощание + обращение] до одного РА [прощание] за счет выхода из употребления названных выше подтипов РА и снижения частотности исследуемых маркеров.

Историческое варьирование фатического метадискурса автономного типа охватывает ведущие свойства small talk: его жанровые, этикетные, прагматические доминанты (по В.В. Дементьеву). СБ проходит этапы зарождения (XVI-XVII вв.), становления и функционирования в полном объеме (XVIII в ), постепенно теряя отдельные свойства в XIX-XX вв.

Сопоставление характеристик СБ за исследуемый период свидетельствует о наличии диахронических постоянных: общей цели речевого события (удовлетворение потребности в общении), дружеской тональности, мягкости и неконфликтности, ограниченного набора тем, ролевой обусловленности, пол-алогичности. Диахронически переменными служат ироничность, соединение официальности и разговорности, этикетность, языковая выразительность, игровая основа, в том числе языковая игра — то есть, характеристики, соответствующие сопутствующий эстетичной функции small talk. СБ. проходит этапы:

1. СБ. зарождается в дискурсе XVI – XVII вв. в диалогах шутов и вельмож, в драме Реставрации. В них присутствуют отдельные жанровые доминантные свойства СБ.: ироничность, соединение официальности, публичности и неофициальности общения; этикетные доминантные свойства: заданный характер речевого поведения участников; прагматические доминантные свойства: игровая основа; свойства полилога; языковая игра.

2. В полном объеме все характеристики СБ. регистрируются в XVIII в., что свидетельствует о становлении СБ. как типа фатического метадискурса.

3. В XIX вв. в изменениях СБ. прослеживаются общекультурные изменения: игровой элемент культуры, присутствующий в XVIII вв. утрачивает свое значение. Учитывая изменения социально-классовой структуры общества, его этических норм и правил этикета современную СБ точнее назвать «дружеской болтовней» (И.А. Стернин), она сохраняет лишь общие диахронически постоянные характеристики, практически теряя переменные.

Проявлением диахронического варьирования стратегий фатического метадискур есть стабильное доминирование отрицательной вежливости за последние пять веков с тенденцией к росту их частотности:

· Стратегии дистанцирования (негативная вежливость) доминируют в фатическом метадискурсе исследуемого периода, их частотность существенно возрастает к концу XX вв.:

– наиболее употребляемые в XVI вв. стратегия уклончивости (N2) и (N5) сохраняют свою высокую частотность на протяжении пяти веков, хотя языковые формы их реализации варьируются;

– частотность стратегии N5, реализованной двумя тактиками, – самоуничижения (характерной для общества эпохи Возрождения) и ликоповышения адресата – снижается за счет выхода из употребления первой;

– среди ненамеренных реализаций стратегий вежливости для фатического метадискурса наиболее значима ироничность, присущая его автономному типу; ее частотность возрастает в XVIII-XX вв.

· Важные изменения в функционировании стратегий сближения (позитивная вежливость) затрагивают стратегии демонстрации принадлежности к группе (Р4) и симпатии к адресату (Р15), частотность которых снижается; другие стратегии колеблются несущественно.

ВЫВОДЫ

Проведенное исследование предлагает решение актуальных проблем сущности, системы и структуры, коммуникативных принципов фатической метакоммуникациии и ее исторической динамики в английском дискурсе XVI-XX вв. Избранный синергетический и системно-деятельностный подход позволяет рассматривать фатическую метакоммуникацию как систему, которая по совокупности своих функционально-прагматических, информативно-содержательных, социально-психологических и языковых свойств представляет собой низкоэнтропийный компонент коммуникации, служащий вербальным средством организации и обеспечение эффективной передачи когнитивной информации в дискурсе и способствует коммуникации, или выступает средством осуществления вербального взаимодействия как самоцели общения.

Фатическая метакоммуникация как интеракциональная деятельность общения является проявлением ведущей потребности адресанта в социальном контакте, включенности в общую деятельность, которая выступает необходимым условием эффективного обмена информацией – трансакционального процесса. Она реализуется специализированными вербальными и неспециализированными вербальными и невербальными средствами и характеризуется доминированием социально-регулятивной информации, конвенциональностью и ритуализованностью.

Исследуемая система воплощается в фатическом метадискурсе, обеспечивающем регулирование речевого взаимодействия. Структурно он представлен иерархией единиц: речевой акт как минимальная единица — речевой ход — речевой шаг — трансакция — речевое событие.

По соотношению контекста и ситуации с уровнями высказывания и текста выделяем включенный (уровень текста) и автономный (уровень макротекста) типы фатического метадискурса. Первое наблюдается в ситуациях установления, поддержания и размыкания речевого контакта, которые сопровождают трансакциональное речевое общение, способствуют ему. Второе наблюдается в ситуациях СБ (small talk), где общение выступает самоцелью.

Специализированным средством реализации фатической метакоммуникации является РА фатический метакоммуникатив, который определяем как прагматикализованный подкласс экспрессивов, предназначенный регулировать речевое взаимодействие в типичных ситуациях в соответствии с социокультурными нормами эпохи; его ведущая речеорганизующая иллокуция вербализуется речевыми стереотипами, в которых нейтрализуется оппозиция прямой/косвенной реализации.

Иллокутивная сила регулирования речевого взаимодействия реализуется в дискурсе и с помощью прагматических маркеров, которые выполняют организующую функцию в дискурсе, оставаясь за пределами пропозиционального содержания высказывания и функционируя как вводные элементы в его синтаксической структуре; их значение прагматикализовано. К ним относятся: аппелятивные, интродуктивные маркеры; маркеры-модификаторы; хезитативные и конативные маркеры.

Включенный тип фатического метадискурса (уровень текста) сопровождает обмен когнитивно значимой информацией и реализуется РА инхоативного, процессного, финитивного прагмасемантических разновидностей, которые функционируют в трансакциях установления, продолжения и размыкания речевого контакта. РА фатические метакоммуникативы, представленные языковыми стереотипами: инхоативами-благословениями, пожеланиями, осведомлениями, приветствиями с дейктическими компонентами; процессными стереотипами; финитивами-благословениями, пожеланиями, прощаниями с дейктическими компонентами и прощаниями-восклицаниями.

По критерию иллокутивной силы средства реализации фатической метакоммуникации моделируем в виде прагматического поля: доминанта — РА фатический метакоммуникатив, центр — РА других иллокутивных типов, в которых сопутствующая иллокуция речевой организации сигнализируется прагматическими маркерами, периферия – РА, в которых она обусловлена лишь контекстом. Конфигурация полей отдельных трансакций варьируется: в трансакциях установления и размыкание контакта преобладают доминанта и периферия, в трансакции поддержки контакта – центральный сектор поля.

Прагматическая динамика системы фатического метадискурса включенного типа, его структурных единиц и коммуникативных стратегий, рассмотренная с учетом нелинейности векторов развития общества, культуры и системы языка, раскрывает важное варьирование в XVI-XX вв.: качественные и количественные сдвиги в характеристиках отдельных аспектов РА фатического метакоммуникатива, изменения набора РА выявленных прагмасемантичних разновидностей, прагматических речеорганизующих маркеров, упрощение схем развертывания речевых ходов в трансакциях установления и размыкание контакта.

Автономный тип фатического метадискурса (уровень макротекста) осуществляется в СБ — речевом событии ритуализованной формы. Его исторически постоянными характеристиками является самоценность, упорядоченность, состязательность, преимущество социально-регулятивной информации, заданность ролей коммуникантов, этикетность, ограниченный набор тем; а переменными — игровой и эстетичный компоненты, ироничность. Обнаружены этапы его развития: зарождение в XVI-XVII вв., реализация всех свойств в XVIII вв., частичная потеря исторических переменных в современный период.

Ведущий коммуникативный принцип фатического метадискурса — вежливость, реализованная позитивными и негативными стратегиями с преимуществом негативных, соответствует этикетной основе дискурса. Негативная вежливость стабильно доминирует в фатическом метадискурсе XVI – XX вв., ее частотность существенно возрастает в соответствии с общим изменением принципа вежливости в британской культуре в сторону снижения церемонности, демократизации общения.

Полученные результаты свидетельствуют о выполнении всех исследовательских задач, поставленных в роботе, и служат отправным пунктом для дальнейшего изучения проблем дискурса и метадискурса в германских и иных языках, их сопоставления в межкультурном аспекте в рамках прагмалингвистического, социолингвистического, психолингвистического, когнитивного и других подходов.

Основные положения работы отраженные в следующих публикациях автора:

1. Фатические метакоммуникативные речевые акты продолжения контакта в английском языке 16-20 вв. // Вісник Харків. держ. ун-ту. – 1999. – № 461. – С. 144-150.

2. К проблеме исторического развития английского фатического речевого акта. // Вісник Харків. держ. ун-ту. – 1999. - № 430. – С. 87-91.

3. Особенности речевого поведения на стадии установления речевого контакта в английском языке 16-20 вв. // Вісник Харків. нац. ун-ту ім. В.Н. Каразіна. – 2001. - № 537. – С. 122-127.

4. Системные свойства фатического метакоммуникативного дискурса и проблемы его перевода // Вісник Харків. нац. ун - ту ім. В.Н. Каразіна. – 2003. – № 609. – С. 49-52.

5. Типы и стратегии английского фатического метадискурса XVI – XX вв. // Вісник Харків. нац. ун - ту ім. В.Н. Каразіна. – 2003. – № 611. – С. 127-131.

6. Особенности функционирования речевых актов на фазе установления вербального контакта // Тезиса докладов международной научной конференции “Иностранная филология на границе тысячелетий”. — Харьков: Харків. нац. ун-т ім. В.Н. Каразіна, 2000. — С. 184-185.

7. Прагматические особенности фатической метакоммуникативной информации в дискурсе // Материалы Междунар. Науч.-метод. Конф. “Третьи Каразинские чтения: методика и лингвистика – на пути к интеграции”. — Харьков: Харків. нац. ун-т ім. В.Н. Каразіна, 2003. — С. 110-111 (в соавторстве с Шевченко И.С.).

8. Фатический метадискурс // Материалы Третьей Международной Конференции “Гендер, язык, культура, коммуникация”. — Москва: Моск. гос. лингв. ун-т, 2003. — С. 73-74.

9. Phatic Speech acts: some aspects of diachronic analysis // Proc. of the International USSE Conference and Summer School “Cognitive Communicative Aspects of English.” – Chercasy: Chercasy State University, 1999. – P. 71-73.

Личный вклад диссертанта в тезисах (7), написанных в соавторстве, состоит в выборе темы, собирании и теоретическом осмысление материала, в уточнении прагмасемантичних разновидностей РА.

ABSTRACT

Matyukhina J.V. The Development of the Phatic Metacommunication System in the English Discourse of the 16th- 20th cc. — Manuscript.

A thesis for the Scholarly Degree in Philology: Speciality 10.02.04 — Germanic Languages. — Vasyl Karazin National University of Kharkiv. — Kharkiv, 2004.

The dissertation is concerned with a complex analysis of the dynamics of phatic metacommunication pragmatic system realized in phatic metadiscourse, its essence, types, structural units and communicative strategies are studied. The phatic metacommunicative speech act is defined as a pragmaticalized subclass of expressives meant to regulate speech interaction through speech stereotypes; its pragmatic varieties corresponding to discourse transactions are described and their characteristic features in synchronic and diachronic aspects are singled out Diachronic constant and variable discourse elements, its inclusive and autonomous types are determined. Politeness as the leading principle of phatic metadiscourse is elucidated, the evolution of its strategies is traced.

Key words: historical pragmalinguistics, phatic metacommunication, phatic metadiscourse, phatic metacommunicative speech act, pragmatic - semantic speech act types, discourse markers, politeness strategies.