Название реферата: Возрастные характеристики речи персонажей современной английской драматургии
Раздел: Авторефераты
Скачано с сайта: www.yurii.ru
Размещено: 2012-02-27 21:50:05

Возрастные характеристики речи персонажей современной английской драматургии

Общая характеристика работы

Реферируемая диссертация посвящена исследованию возрастных характеристик речи персонажей современной английской драмы (80-е годы). Выделяемые в речи персонажа возрастные особенности рассматриваются в данной работе как знаки реально существующей речи англичан разных возрастных групп.

Объектом исследования является речь персонажей в пьесах английских драматургов 80-х годов ХХ века. В качестве предмета исследования рассматриваются возрастные характеристики речи персонажей в пьесах английских драматургов 80-х годов ХХ века.

Актуальность исследования определяется необходимостью выявить, что происходит с языком в речи представителей разных возрастных групп, как возраст говорящего «прочитывается» через его речь - тематическое содержание, её лексико-фразеологическое, грамматическое и синтаксическое оформление. Систематизировать накопленные лингвистической наукой фрагментарные данные, разработать способы и методы выявления возрастных характеристик речи говорящего и начать планомерное изучение влияния возраста на речь представителей разных возрастных групп.

Гипотезой исследования является предположение о наличии корреляции между лингвистическими и социальными характеристиками речи говорящего, с одной стороны, и психофизиологическими особенностями его возраста, с другой.

Поскольку речевая способность человека представляет собой не только явление социальное, но также и психофизиологическое, изучение возрастных характеристик, по мнению ученых, не может проводиться только в рамках лингвистического исследования: оказываются необходимыми данные из области возрастной психологии и социологии.

В реферируемой диссертации проведено комплексное исследование возрастных особенностей речи персонажей с привлечением данных разных наук – литературы, социолингвистики, физиологии высшей нервной деятельности человека, психиатрии, социологии и возрастной психологии. Комплексный подход к изучению возраста показал, что возрастные характеристики речи невозможно изучать в чистом виде, так как большая часть проявляемых возрастных особенностей образуется в результате внешних влияний. Влияние социальной среды является неотъемлемой частью развития человека, которую нельзя исключить, не отвергнув часть возрастного статуса человека.

Цель исследования состоит в выявлении возрастных характеристик речи персонажей разных поколений, представленных в пьесах.

Для реализации поставленной цели понадобилось решить следующие задачи:

1) изучить историю подходов к возрастной периодизации жизни взрослого человека и выделить собственные возрастные группы;

2) на основе общетеоретических положений психологии, социологии и социолингвистики обозначить речевые и смысловые константы, позволяющие определять типичные для каждого поколения возрастные характеристики речи;

3) определить сущность понятия «возрастные характеристики речи персонажа»;

4) описать особенности английской драматургии 80-х годов XX века с целью выявления общих тенденций развития английского языка в последние десятилетия XX века и речевых характеристик персонажей драмы различных возрастных групп;

5) в ходе социолингвистического исследования речи героев пьес английских драматургов выявить корреляции между языковыми и социально-психологическими характеристиками возраста;

6) обобщить результаты проведённого исследования.

В качестве материала исследования были использованы новые, до настоящего времени не изучавшиеся с лингвистической точки зрения пьесы популярных английских драматургов Тома Стоппарда «The Dog It was That Died» (1983), Дэвида Гера «The Bay at Nice» (1986) и Алана Беннетта «An Englishman Abroad» (1989). Единицей исследования являлся минимальный контекст, выражающий возрастные характеристики в речи персонажа. Картотека проанализированных контекстов включает около 1000 единиц.

Методы проведённого исследования:

- теоретический анализ научной литературы и выявление признаков, свойственных определяемым возрастным параметрам личности;

- лингвостилистический анализ художественного произведения;

- социолингвистический анализ речи персонажа художественного произведения, построенный на социолингвистических категориях;

- сравнительно-сопоставительный анализ;

- метод количественного анализа для определения частотности проявления разных возрастных характеристик;

- теоретический синтез, систематизация, обобщение и изложение результатов исследования.

Научная новизна работы определяется семиотическим подходом к изучению возрастных характеристик в речи персонажей английской драмы и заключается в выявлении лексико-синтаксических знаков речи персонажей среднего и старшего возраста. Предлагается определение понятия «возрастные характеристики речи персонажа» и впервые используется методика социолингвистических категорий для анализа возрастных признаков речи.

Теоретическая значимость работы заключается в дальнейшем развитии семиотического направления в изучении возрастных характеристик речи персонажа современной английской драмы; верификации эффективности и универсальности социолингвистических категорий для исследования классовых, возрастных и гендерных параметров; установлении корреляций между социальными характеристиками и конкретными формами их языкового проявления (тематическое содержание, лексико-фразеологические, грамматические и синтаксические параметры).

Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть включены в лекционные курсы по общему языкознанию, лексикологии и стилистики английского языка, истории английской литературы, спецкурсы по социолингвистике, психолингвистике, страноведению, использованы на семинарских занятиях по изучению стиля художественного произведения.

Теоретической основой работы послужили исследования в области социолингвистики и психолингвистики (Т.А. Ивушкина 1998, А.Г Костецкая 2001, М.И. Чижевская 1986, А.К. Ермолаев 1999, М.Э. Елютина 1999, Р.И. Розина 1977, С.С. Беркнер 1988, В.И. Карасик 2002), лингвистической теории эмоций (В.И. Шаховский 1987, В.А. Пищальникова 1993), возрастной психологии (М.В. Гамезо 1999, А.А. Реан 2002, Р.М. Грановская 1988, Б.Г. Ананьев 1968, И.С. Кон 1967); теории социального назначения возрастных периодов (Н.А. Тих 1966, М.В. Тендрякова 1992, М.Х. Титма, Э.А. Саар 1986, А.П. Мальцев 1988, В.А. Ядов 1967); учения постмодернизма как направления в современной литературе (Ж.Ф. Лиотар 1983, А. Меджилл 1985, И. Хассан 1975, Э. Сеид 1985).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Возрастные характеристики речи персонажа являются языковыми знаками, которые соотносятся с реально существующими возрастными признаками речи говорящего.

2. Возрастные характеристики речи персонажа представляют собой совокупность признаков физиологической, психической и социальной жизнедеятельности человека, облекающуюся в речи в определенную систему лексико-синтаксических параметров.

3. Социально-психологические характеристики разных возрастных этапов предопределяют отличительные особенности тематического содержания речи персонажей.

4. Стабильность и накопление (психосоциальные характеристики среднего возраста) и социальная изоляция и самоизоляция (соответствующие характеристики старшего возраста) находят отражение в особенностях манеры речи, поведения и лексико-синтаксическом построении высказываний.

Апробация работы проходила на VII Региональной конференции молодых исследователей Волгоградской области в феврале 2000 г., межвузовских конференциях в 2001 – 2003 гг. Содержание диссертации докладывалось на заседании научно-исследовательской лаборатории «Аксиологическая лингвистика» в Волгоградском государственном педагогическом университете (2004). Основные результаты исследования изложены в 3 публикациях, в том числе 2 научных статьях и тезисах доклада на научной конференции.

Структура. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении даётся анализ научных публикаций в области изучения возрастных особенностей речи зарубежных и отечественных филологов. Подчёркивается, что данная диссертация представляет собой попытку комплексного изучения возрастных характеристик и основывается на исследованиях в разных областях знания - возрастной психологии, социологии, теоретических разработках отечественных лингвистов и социолингвистов.

В своем разыскании мы опираемся на теорию академика В.В. Виноградова, который писал: «Когда говорят о «языке писателя», о «языке литературного произведения», то слово «язык» употребляется здесь в двух совершенно различных смыслах: 1) в смысле «речи» или словесного «текста», частично отражающих или воплощающих общую систему того или иного национального (общенародного) языка и 2) в смысле «языка искусства», т.е. системы средств словесно-художественного выражения» (В.В. Виноградов, 1959). Другими словами, язык художественного произведения, отражая систему общенародного языка, реальное речеупотребление, все же отличается от живой речи, представляет ее частично, выборочными элементами, сигналами, что создает впечатление ее подлинности и реальности. Исследования Т.А. Ивушкиной, а также К. Филлипс «Language and Class in Victorian England» (1984); Н. Пейдж «Speech in the English Novel» (1973), построенные на анализе художественных произведений, доказали, что художественная литература часто представляет особенности речи более рельефно, заостряя внимание читателя на реально существующих характеристиках речи, что позволяет авторам считать художественные произведения «надежным средством для изучения любого типа речи» (Т.А. Ивушкина, 1998; Н.Ю. Шведова, 1958) Вслед за Т.А. Ивушкиной, мы рассматриваем стилизацию в данной работе как художественный прием, который используется писателями для создания речевого портрета в целях его типизации.

Несмотря на растущий интерес к социолингвистическому направлению в изучении языка, научных работ, посвященных возрастным характеристикам речи, сравнительно немного (Т. Лабов 1996, Т.А. Ивушкина 1998, М.Э. Елютина 1999, А.К. Ермолаев 1999, А.Г Костецкая 2001). Данные исследования затрагивают лишь некоторые аспекты рассматриваемой проблемы.

Обзор работ зарубежных исследователей показал, что в настоящее время в основном разрабатываются проблемы возрастных различий в письменной речи и чтении. Возрастной специфике семантической и синтаксической обработки письменной речи посвящены книги и статьи С. Кемпер «Limitation of complex syntactic construction by elderly adults» (1986), С.Р. Баума «Processing of center-embedded and right-branching relative clause sentences by normal elderly individuals» (1993), Л.К. Облера и др. «Auditory comprehension and aging: Decline in syntactic processing» (1991), О.Н. Гоулда и Р.А. Диксона «How we spent our vacation: Collaborative story-telling by young and old adults» (1993).

Попыткой исследовать возрастные особенности процесса распознавания слов при чтении, восприятия и понимания текста явилась статья С. Хейла и Дж. Майэрсона «Fifty years older, fifty percent slower? Meta-analytic regression models and semantic context effects» (1995).

Работы отечественных учёных направлены в основном на исследование влияния возраста на устную речь. Заметным вкладом в изучение этого вопроса явилась докторская диссертация профессора Т.А. Ивушкиной «Социолингвистические аспекты развития английской речи» (1998), кандидатская диссертация А.Г. Костецкой «Социолингвистические характеристики речи студентов Кембриджа и Гарварда» (2001), в которых авторы выделяют социальные и возрастные особенности использования лексики и характеристики речевого поведения английской аристократии трёх поколений на протяжении двух столетий (XIX – середины XX вв.).

Диссертационное исследование профессора М.Э. Елютиной «Мир старости как форма социокультурного текста» (1999) посвящено рассмотрению проблемы возрастных лакун культурного фонда, возникающих при общении людей разных поколений. Кандидатская диссертация А.К. Ермолаева «Моделирование личности по тексту: Обобщение опыта оперативно-розыскной работы» (1999) предлагает методику определения возрастной принадлежности говорящего по наличию в письменной речи стереотипов, клишированных фраз и речевых штампов.

В Главе I«Возраст как предмет научного исследования», состоящей из двух параграфов, представлен анализ психологических и социологических данных о стадиях развития индивидуума и типичных особенностях поведения представителей разных возрастов, необходимых для осмысления речевого поведения и выявления разных возрастных групп.

В параграфе 1 Главы I«Возраст как предмет исследования психологии» отмечается мнение психологов о том, что важное значение для разграничения возрастных периодов жизненного развития человека имеет социоэкономический статус, специфика профессиональной деятельности, и уровень образования. На основе ведущей деятельности человека выделяются следующие возрастные группы:

1. Молодое поколение (20 – 35 лет), ведущий тип деятельности, которого может быть обозначен как овладение профессией и приобретение определённого социального положения (это время обучения в университете, приобретения специальности, устройство на работу);

2. Среднее поколение (35 – 50 лет) – выполнение общественных обязанностей, воспитание собственных детей.

3. Старшее поколение (после 50 лет) – удаление от дел, ретроспективный анализ собственной жизни.

В данном параграфе выявляются психологические характеристики говорящих разных возрастных групп - устойчивые психологические действия в пределах каждой отдельно взятой возрастной группы, сходство образа мышления и психических процессов представителей каждого поколения, одинаковые законы психического развития всех индивидов, что позволяет выявить наиболее типичные черты речи представителей разных поколений.

В параграфе 2 Главы I «Возраст как предмет исследования социологии» рассматриваются возрастные фазы как история развития социальной деятельности человека в обществе, каждая из которых оказывает особое влияние на интенсификацию вербальных и речемыслительных процессов мозговой деятельности человека. На основе соотнесения трёх основных фаз социальной активности человека (старта, кульминации, финиша) с тремя выделенными нами возрастными периодами (молодостью, зрелостью, старостью) устанавливается существование соответствующих им трёх схем поколенческого сознания, а именно – поиска, стабильности и самоизоляции, которые особым образом влияют на организацию речи представителей каждого поколения. На основе специфики присвоения индивидом общественного опыта в каждый возрастной период определяются главные стереотипы поведения трёх поколений, такие как - самоопределение в молодости, накопление в зрелости и нарастающая социальная изоляция в старости, которые находят отражение в структурных особенностях речевого произведения говорящего.

В Главе II «Речь представителей основных возрастных групп в пьесах английских драматургов 80-х годов XX века», состоящей из четырёх параграфов, представлены характеристика Англии второй половины XX века и описание особенностей английской литературы 80-х годов XX века, которые являются социально-исторической и языковой основой для выявления наиболее типичных черт в речи персонажей. В пьесах выделяется речь героев – представителей высших и средних классов среднего и старшего поколений и в ней, анализируются проявления выделенных социально-психологических и физиологических особенностей каждого возрастного периода.

В параграфе 1 Главы II «Особенности английской литературы 80-х годов XX века» анализируется специфика драматургии 80-х годов, отражающая социальные условия жизни людей, духовные устремления и ценности английского общества, с целью выделения особенностей повседневной разговорной речи англичанина и её стилизации в литературном произведении.

В книге Ф. Бедариды «Социальная история Великобритании 1851-1990» (1991) 80-е годы представлены как время тяжелейшей в истории страны политической и экономической депрессии, связанной с кризисом власти, с одной стороны, и экономическим застоем и инфляцией – с другой. Произведения драматургов Д. Гера, А. Беннетта и Т. Стоппарда, отражающие дух времени конца XX века, объединяют общие черты - реалистичное изображение жизни Великобритании конца столетия, кризис веры во все ранее существовавшие ценности, дисгармония внутреннего мира героев, энтропия и уверенность в бессмысленности любых действий.

В данном параграфе рассматриваются особенности речи персонажей драматургии постмодернизма. Язык драмы конца XX века подвергся стилистической эволюции. Он стал более разговорным. Следствием этого явилось исчезновение книжно – литературного стиля, занимавшего ранее видное место. Коллоквиализация стала основной характеристикой современного диалога, особенно заметная в речи персонажей – носителей литературного языка. Книжно-риторические элементы уступили место разговорным словам и выражениям и многим жаргонизмам. На уровне синтаксиса отмечается тенденция, способствующая развитию краткости, эллиптичности и динамичности конструкций. Полностью исключаются единицы «высокого» стиля – длинные и сложные синтаксические конструкции, книжная лексика и стилистические средства высокой риторики.

Опираясь на положения С.С. Беркнера, делается вывод о том, что стилизация речи персонажа редко носит сплошной характер. В современной драме автор применяет её выборочно. В данном параграфе диссертации выявляются следующие характерные признаки речи персонажей драматургии постмодернизма 80-х годов XX века:

1. Преобладание разговорных слов и выражений, жаргонизмов.

2. Наличие резкой коллоквиализации речи.

3. Наличие краткости, эллиптичности, динамичности синтаксических конструкций.

В параграфе 2 Главы II «Возрастные характеристики речи персонажей пьесы Тома Стоппарда «The Dog it was that Died» 1983 г.» формулируется определение понятия «возрастные характеристики речи персонажа». Терминологический анализ показал, что в лексикографических пособиях нет рассматриваемого определения. Поэтому мы обратились к анализу его составляющих.

С.С. Беркнер отмечает, что речь персонажа представляет собой совокупность присущих ему языковых, прежде всего лексико-синтаксических элементов (С.С. Беркнер, 1988). Т. Лабов трактует возрастные характеристики речи как особенности речи, отражающие тот или иной этап развития в жизни человека (цит. по: R.A. Hudson, 1996). Данные наблюдения позволили нам охарактеризовать возрастные характеристики речи персонажа как специфическую систему отношений лексико- синтаксических элементов, особое их сочетание, отражающее возрастные особенности говорящих.

В качестве основного метода исследования используется метод социолингвистического анализа речи персонажа, построенного на социолингвистических категориях, предложенных Т.А. Ивушкиной в докторском исследовании «Социолингвистические аспекты развития английской речи» (1998). Исследование речи героев строится как на вышеупомянутой работе, так и на концепциях социальной индикации речи говорящего (В.И. Карасик 2002), тематического содержания высказывания (М.И. Чижевская 1986), выводах В.И. Шаховского (1987), В.А. Пищальниковой (1993) и Р.М.Грановской (1988) о корреляции между эмоциями, эмоциональностью речи и возрастом говорящего, и выводах А.К. Ермолаева (1999) о возможности определения возраста говорящего по использованию стереотипных, клишированных фраз и речевых штампов.

Объектом исследования в данном параграфе становятся возрастные особенности речи аристократов - секретных агентов британских спецслужб 65-летнего Руперта Первиса – представителя старшего поколения и 43-летнего Джайлза Блэра – представителя среднего поколения.

The Dog It Was That Died is the story of a spy and counter-spy being used by both the British and the Russians to the point that he cannot remember where his original loyalties lie (M. Billington, 1987, p.156). Разведчик Руперт Первис, запутавшись в двойной игре, которую он вёл в течение многих лет, работая на отдел английской внешней разведки Q6 с одной стороны, и русскую разведку с другой, решает выйти из игры.

Речь агента Первиса отражает социально-возрастные характеристики. Его высказывания в основном направлены в прошлое, он часто вспоминает свою молодость как лучшую пору жизни (I remember I was very idealistic in those days, a real prig about Western decadence. On the other hand I was very patriotic and really didn’t much care for foreigners.). В речи это выражается частым использованием глаголов прошедшего времени, устаревшей лексикой (Man and boy – for the whole of his life, your good lady – a man’s wife, constitutional – a walk taken to keep oneself healthy), прилагательными с положительной коннотацией (decent, splendid, nice, excellent), стереотипными выражениями прошлого (each according to his needs, expropriation of the expropriators), недооценкой (Blair Are you in any sort of trouble? Purvis Well, one had a bit of a crise, you know.), социально-историческим вертикальным контекстом (Can you remind me, what was the gist of it? – the moral and intellectual foundation of Western society in a nutshell). Вертикальный контекст указывает на период времени, в течение которого происходило становление сознания героя – начало XX века. Для собеседника другого поколения высказывания Первиса не до конца понятны, так как он не обладает сходным фрагментом биографического опыта.

Высказывания персонажа о настоящем сопровождаются, как правило, негативной оценкой, выраженной с помощью прилагательных с отрицательной коннотацией (Did they tell you I was depressed? It’s on my file here: Purvis is extremely depressed), иронии (Blair How do you feel? Purvis Like a mermaid on wheels.), нераспространённых метафорических сравнений (Well, it is extremely depressing to find that one has turned into a canister. A hollow man. Like one of those Russian dolls.) и игры слов, выраженной парономазией (I don’t think I’m going to get to the bottom of this, to my infinite regress, I mean regret), обыгрыванием двух значений фразеологического сочетания (She’s a splendid girl, and would have made a bit of a splash. But now it’s left to me to do that.).

В речи героя отсутствуют мысли и высказывания о будущем. Его жизненный опыт отражается в философских обобщениях, переоценке традиционных идеалов и представлений в виде обилия афоризмов (Something can’t be good just because it’s inevitable. It may be good and it may be inevitable but that’s no reason, it may be rotten and inevitable) и идиом (I have decided I have had enough of this game).

Интерес к политике, являющийся как социальным, так и возрастным признаком, подтверждается в речи этого персонажа политической лексикой: each according to his needs, power to the workers, means of productions, distribution and exchange, expropriation of the expropriators, historical inevitability, moral and intellectual foundation of Western society, democracy, free elections, free expression, free market forces, political economy, Western decadence.

Р. Первис использует разговорно-фамильярный стиль, краткие, эллиптичные, динамичные синтаксические конструкции, сленг в любых ситуациях общения, что свидетельствует о снятии «формальных» ограничений в связи с его отходом от трудовой деятельности. Например:

- And blow me, I found I had forgotten.

- Care to company me?

- Please, don’t feel badly.

Речь Д. Блэра отличает направленность мысли в настоящее. Объектом его постоянного внимания выступают реалии профессиональной, личной и семейной сфер. Высказывания о настоящем сопровождаются, как правило, положительной оценкой, выраженной с помощью прилагательных с положительной коннотацией (Deeply satisfying, I should think.), распространённых метафорических сравнений (I do like the mullioned window between the Doric columns – that has a quality of coy desperation, like a spinster gatecrashing a costume ball in a flowered frock.), игры слов, выраженной с помощью приёма речевой маски (BlairGood morning. I see the tulips are fighting fit. Hogbin There’s no need for that, sir. Blair No, no just a passing remark. I thought you were keen on the things), обыгрывания двух значений существительного (Look, Pamela, the donkey sanctuary is supposed to be the paddock. The drawing room is supposed to be sanctuary from the donkeys.) и притяжательного местоимения (Pamela Giles, you hang on to her legs. Blair I haven’t really got time for all this. Pamela Not Mrs Ryan’s legs, Giles, Empy’s) .

Его жизненный опыт отражается в философских обобщениях в виде небольших вкраплений афоризмов (If they weren’t going they wouldn’t be clocks, they’d be bric-a-brac.), использования деформированных идиом (I suggest we draw the veil, eh?), социально-исторической разновидности вертикального контекста, включающего аллюзии на хорошо всем известные реалии (pyramid, portico, miniature Parthenon, Farnham, tuppeny).

Независимость взглядов Блэра на жизнь, стремление подчеркнуть свои жизненные установки, дать оценку событиям или явлениям настоящего, назвать вещи своими именами отражает использование переоценки (It isn’t some ghastly secret for which you drive all the way to Cromer in order to tamper with the brakes of a wheelchair.), иронии (Blair An interesting little funeral. Hogbin Yes. I hardly know where to begin.), эмфазы (I never really got beyond us being British and them being atheists and Communists).

Уверенность героя в себе, напористость, властность, выражается в использовании абстрактных существительных (The quintessence of moral depravity combined with dubious foreigh habits.).

Д. Блэр использует в своей речи литературно-разговорный стиль – от его верхней шкалы, содержащей слова с пометой «формальные» (I don’t recall), «напыщенные» (It would be quite convenient for you, if you are in the vicinity, it’s practically next door to Eaton Square), «устаревшие» (Like balderdash) при общении в официальной обстановке, до средней – более свободной и эмоционально окрашенной, содержащей единичные вкрапления слов с пометой «пренебрежительные» (Your relief may be premature) в ситуациях дружеского общения. В отличие от речи персонажа старшего поколения, в речи Блэра отсутствует сленг, что указывает на тенденцию к сдержанности в проявлении эмоций.

В параграфе 3 Главы II «Возрастные характеристики речи персонажей пьесы Алана Беннетта «An Englishman Abroad» 1988 г.» изучаются возрастные характеристики речи персонажей старшего поколения – 54-летнего Гая Берджесса – представителя высших классов и 60-летней Корал Брауни – представительницы богемы.

В пьесе рассказывается о последних годах жизни двойного агента английской разведки – Гая Берджесса – британского дипломата, которые он, скрываясь от правосудия, вынужден был провести в СССР.

Сравнительный анализ языка Г. Берджесса и Р. Первиса – героев старшей возрастной группы выявил наличие сходных тенденций в использовании лексических средств (абстрактных существительных, прилагательных, эмфазы, сравнения, иронии, игры слов, фразеологизмов, недооценки и переоценки), грамматических и синтаксических средств (модальных глаголов, предложений с разной синтаксической организацией). Типичными характеристиками речи Берджесса являются идеализирование времён своей молодости (I was a celebrity. I had charm. I never pretended.), использование политических терминов прошлого (Communist Manifesto), частое обращение к воспоминаниям (I used to direct at Cambridge, you know. That’s how I know your star, Mr Redgrave. I directed him in Captain Brassbound’s Conversion. It was an average production, but notable for a memorable performance by Arthur Marshall as Lady Cicely Waynflete. Happy days. One thinks back and wonders, did one miss one’s way), афористичность речи (The system. Only, being English, you wouldn’t be interested in that), философские обобщения полученного жизненного опыта (If you don’t wish to conform in one thing, you shoul conform in all the others.), богатый социально-исторический вертикальный контекст.

Для речи героя характерна консервативность, осторожное отношение к новому, в сочетании с высказываниями о нежелании перемен и критикой определённых сторон жизни, которые выражаются в речи отрицательными императивными конструкциями, риторическими вопросами, повторами.Например:

Coral Anyway, it’s changed.

Burgess Cricket?

Coral London.

Burgess Why? I don’t want it to change. Why does anybody want to change it? They’ve no business changing it. The fools. You should stop them changing it.

Анализ высказываний Корал Брауни – представительницы богемы - показал наличие сходных моделей речевого поведения и языковых особенностей, которые отличают речь Р. Первиса и Г. Берджесса. Кроме указанных выше лексико-фразеологических, грамматических, синтаксических параметров и тематического содержания речи, героиня часто прибегает к фамильярной форме обращений – dear, darling, которая, согласно А. Лонгману, является «знаком» речи говорящих старшей возрастной группы. Например: Pardon me for saying so, dear, but the comrades seem to me a sad disappointment in every department.

В речи этой героини выделяются также гендерные особенности, проявляющиеся, прежде всего в частом использовании переоценки, передающей повышенную женскую эмоциональность.

Переоценка характеризует Корал как особу чрезмерно властную. Героиня в качестве аргументов выбирает средства эмоционального воздействия – переоценку, в состав которой входят ругательные слова, сленговые выражения, табуированная лексика.

В параграфе 4 Главы II «Возрастные характеристики речи персонажей пьесы Дэвида Гера «The Bay at Nice» 1986 г.» изучаются возрастные особенности речи 64-х летней Валентины Нровки – представительницы богемы, и её дочери, 36-летней Софии Епилевой – представительницы среднего класса.

Произведение представляет собой социально-бытовую драму, изображающую разлад убеждений и ценностей представителей разных поколений. Особенностью пьесы является то, что главными действующими лицами выступают персонажи женского пола. Возрастные характеристики речи здесь дополняются гендерными признаками.

Помимо типичных черт, общих для речи других персонажей старшей возрастной группы, речь Валентины отличает назидательность и властность, выражающиеся в высокой модальности речи (You should want to be Cezanne), обилии повелительных предложений (Come here and tell me what’s going on.), категоричности суждений (I never called it principle. I called it selfishness), использовании абстрактных существительных (And you think freedom is happiness, do you?), пословиц (Peter Who taught you? Valentina A man who said he wanted to turn his lambs into lions.), иронии (How convenient. Goodness. An ideal. Which also coincides with what you want.), эмфатических конструкций (What is her complaint? That she is not free?).

Повышенная эмоциональность героини находит отражение в использовании в речи переоценки, выраженной устаревшими прилагательными, а также прилагательными, отражающими высшую степень интенсивности; сочетанием too / so + прил., и гиперболической метафорой, прилагательными с отрицательной стилистической оценкой. Например:

1) Sophia So there may be lost work?

Valentina Well, of course. And if there is, what will happen to it? They will put it on the walls of this hideous building.

2)Valentina Madam Troyanofski wants to start a salon. I’ve told her it’s too late.

3)Sophia Who visits you?

Valentina The Troyanofskis of course. They are terrible people.

Речи Софии - представительницы среднего поколения, свойственны характеристики, выявленные в речи Д. Блэра – персонажа пьесы «The Dog it was That Died». В её высказываниях размышления о настоящем и рассуждения о реалиях личной, профессиональной и семейной сфер выражаются в употреблении сложных в синтаксическом плане предложений (It’s called making a living, Mother, it involves silly names and unspeakable people – the mathematics teacher for me to work beside her, to have lunch, to watch her pick her dirty grey hair from the soup, it’s torture, I’d rather lodge beside an open drain.).

Стремление к прямоте в выражении собственного мнения находит отражение в использовании переоценки (Well, I can’t live with the Party any more.), иронии (Next to him, I look only like a fortunate woman who must struggle every day to deserve the luck she’s had in marrying someone so worthwhile.), эмфазы (And yet if I even have a thought – a thought even – it’s a crime.).

Жизненный опыт героини отражается в философских обобщениях в виде небольших вкраплений афоризмов (What matters is not love, but what the other person makes you.), использовании нейтральных идиом (Nothing. Mind your own business.), социально-исторического вертикального контекста (decadent fantasy, morals of the West, the Party, servant of the state).

Речь Софии отличает стремление подчеркнуть свои жизненные установки с помощью абстрактных существительных (I think less and less of love. What does love have to do with it?).

Наличие собственной системы ценностей, принципов и убеждений, индивидуального стиля жизни и философии находит отражение в высокой модальности речи (If we are to speak we must speak as equals.), использовании предложений с подлежащим, выраженным местоимением первого лица единственного числа – «I». Модальные глаголы в предложениях с «I» несут «заряд» долженствования и взятия на себя морального обязательства must, have to, should (Do I have to do everything myself?).

София использует литературно-разговорный стиль – от его верхней шкалы, содержащей слова с пометой «формальные» (I work. I am sober.), «устаревшие» (Yes. Or else he’s sold you a pup.) при общении в официальной обстановке, до средней – более свободной и эмоционально окрашенной, содержащей единичные вкрапления фамильярных слов, слов с пометой «пренебрежительные» в ситуациях общения с близкими (You said he was a prig.).

Выявляются также и гендерные различия в употреблении эмфатических конструкций, которые в речи Софии выражаются фонетическими (And yet if I even have a thought – a thought even – it’s a crime.) и лексическими средствами (He just told you.) в высказываниях, касающихся личной, семейной и профессиональной сфер.

Тематическое содержание речи героинь отражает приверженность разным жизненным ценностям. По мнению социологов, эта возрастная особенность связана с тем, что ценности адаптируются с определённым запаздыванием, так как усваиваются в период социализации. Ценности пожилого человека соответствуют реалиям времён его юности и ранней взрослости. Например:

1. Отношение к людям.

Valentina …Tell me, who do you think I should be seeing? Name anyone in Leningrad who’s worth an hour. A full hour.

Sophia Well, of course I enjoy everybody’s company. I find something good or interesting in everyone.

(Valentina looks at her mistrustfully).

Высказывания Валентины характеризуют её положение в жизни как нарастающую социальную изоляцию, связанную с вынужденным ограничением социальных контактов. Суждения Софии свидетельствуют о противоположном явлении – стремлении к расширению круга знакомств, созданию и укреплению социальных связей.

В результате проведённого анализа пьес 80-х годов XX века, выделяются в табличном виде особенности лексико-фразеологических, грамматических и синтаксических параметров речи персонажей среднего и старшего поколений.

В Заключении делаются следующие выводы:

1. Возрастные характеристики персонажа представляют собой совокупность физиологической, психической и социальной жизнедеятельности человека, облекающуюся в речи в определенную систему отношений лексико-фразеологических, грамматических (значительно реже) и синтаксических параметров с содержательно-понятийной основой.

2. Возрастные характеристики речи персонажа определяются как специфическая система отношений лексико-синтаксических элементов, особое их сочетание, отражающее возрастные особенности говорящих.

3. Стабильность и накопление, социальная изоляция и самоизоляция – психосоциальные характеристики среднего и старшего возраста - находят отражение в особенностях манеры речи, поведения, лексико-синтаксическом построении высказываний, тематическом содержании речи.

4. На основе ведущей деятельности человека выделяются три собственные возрастные группы - молодое поколение (20-35 лет) – овладение профессией и приобретение определенного социального положения; среднее поколение (35-50 лет) – выполнение общественных обязанностей, воспитание собственных детей; старшее поколение (после 50 лет) – удаление от дел, ретроспективный анализ собственной жизни.

5. Речь персонажей среднего поколения, представителей высших и средних классов, деловых и практичных людей, наиболее энергичных и заинтересованных в карьерном росте, демонстрирует их сдержанность, что подтверждается лексическим составом: нейтральной и разговорной, формальной, устаревшей, иногда помпезной и уничижительной лексикой. Отсутствием сленга. Частым использованием модальных глаголов (в предложениях с подлежащим-местоимением «я»), имеющих целью подчеркнуть активность представителей данной возрастной группы, их готовность решать проблемы, брать на себя моральные обязательства. Независимость взглядов на жизнь и уверенность в себе демонстрируется иронией (игра слов), игрой слов (речевая маска), использованием образных метафор (в состав которых входят формальные слова и слова, богатые ассоциациями и коннотациями); деформированными идиомами (как признак хорошего тона и принадлежности к высшим классам общества); фразовыми глаголами, переоценкой и эмфатическими конструкциями, часто для придания весомости своим высказываниям. Вертикальный контекст их речи включает в себя аллюзии на хорошо всем известные факты.

6. Персонажей старшего поколения отличает употребление разговорно-фамильярного стиля с вкраплениями книжной лексики (в основном политических терминов и клишированных фраз газетно-публицистического стиля начала века), сленга, политических терминов прошлого, устаревшей лексики. Описание своей лучшей поры – молодости – всегда сопровождается прилагательными с положительной коннотацией, глаголами прошедшего времени и фразами типа in those days, I used to, I remember when , I was, When I was young, очень детализированным описанием окружающей обстановки, времени, обстоятельств и действующих лиц. Богатый вертикальный контекст также отражает эпоху молодости персонажей – периода становления их сознания и усвоения общественных ценностей. Он сводится в основном к историческим фактам, культурным и общественным реалиям начала века. Мудрость, обширные знания в разных областях, склонность к философским обобщениям полученного жизненного опыта находят отражение в высокой степени афористичности речи, использовании безличной конструкции с местоимением one; их сдержанность проявляется в равном соотношении недооценки и переоценки. Переоценка традиционных идеалов и представлений на основании полученного опыта, выражается в использовании нейтральных недеформированных идиоматических выражений, фразеологических сочетаний с пометой «устаревшие», нейтральных фразовых глаголов. Консервативность, приверженность устоявшимся общественным взглядам, ценностям, установлениям, осторожное отношение к новому, выражается отрицательными императивными конструкциями, риторическими вопросами, повторами, прилагательными с отрицательной коннотацией, абстрактными существительными, игрой слов (построенной на парономазии, обыгрывании двух значений фразеологической единицы). Отход от трудовой деятельности сопровождается «снятием» «формальных» ограничений, освобождением от социальных масок и соответствия чьим бы то ни было ожиданиям, что подтверждается как снижением лексики, так и грамматической и синтаксической организацией их речи – широким употреблением эллипсиса, сокращений, незаконченных и односоставных предложений.

7. Анализ материала выявил и гендерные различия. Эмфатические конструкции, синтаксически упрощенные короткие предложения и широкое употребление переоценки в речи женщин старшего поколения свидетельствуют о большей эмоциональности женской речи, а нераспространенные образные метафоры, распространенные метафорические сравнения отражают их ироничное отношение к действиям окружающих. Модальные глаголы, которые они используют по отношению к другим, демонстрируют их авторитарность и властность, ибо женщина всегда играла особую роль в семье – в воспитании детей, организации выгодных партий и званных обедов.

Проведенное исследование открывает новые перспективы для дальнейшего развития этой темы на материале драмы и других литературных жанров (романа, рассказа, поэзии, писем и др.). Предстоит провести тщательное исследование возрастных характеристик речи молодого поколения, которое не было представлено в анализируемых пьесах. Мы также видим перспективы в диахроническом изучении возрастных характеристик для выявления изменения возрастных границ под влиянием научно-технического прогресса в обществе, а также выявлении специфики возрастных характеристик речи у представителей разных социальных слоев. Интересным и своевременным в свете набирающей силу межкультурной коммуникации представляется исследование возрастной специфики речи представителей разных культур (Восток-Запад).

Работы, опубликованные по теме диссертации:

1. Челюканова И.А. Возрастные характеристики речи персонажей современной английской драматургии (80-е годы XX века). // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. – Волгоград: Перемена, 2001. – с.173-181. (0,6 п. л.).

2. Челюканова И.А. Социолингвистические характеристики речи пожилого человека: На материале пьес английских драматургов 80-х годов XX века // Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. тр. – Саратов: Научная книга, 2003. – Вып. 9. – с. 263-267. (0,4 п. л.).

3. Тисленкова И.А. Особенности речи персонажей среднего поколения в пьесах английских драматургов 80-х годов XX века //Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы. Тез. докл. международ. науч. конф. 27 апреля 2004г. - Волгоград, Колледж, 2004. - С. 106-107. (0,1 п. л.).