Название реферата: ОБЫДЕННАЯ РИТОРИКА: ПРОСЬБА, ПРИКАЗ, ПРЕДЛОЖЕНИЕ, УБЕЖДЕНИЕ, УГОВОРЫ И СПОСОБЫ ИХ ВЫРАЖЕНИЯ В РУССКОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
Раздел: Авторефераты
Скачано с сайта: www.yurii.ru
Размещено: 2012-02-28 16:27:02
ОБЫДЕННАЯ РИТОРИКА: ПРОСЬБА, ПРИКАЗ, ПРЕДЛОЖЕНИЕ, УБЕЖДЕНИЕ, УГОВОРЫ И СПОСОБЫ ИХ ВЫРАЖЕНИЯ В РУССКОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
Обыденная риторика представляет собой дополнение и закономерное продолжение системного исследования разговорной речи, так как напрямую связана с изучением речевых жанров.
Для сферы повседневного бытового общения (в кругу семьи, друзей), как и для публичного общения, актуальна проблема достижения эффективности в речевой коммуникации. Эффективность речевого общения, в свою очередь, во многом зависит от владения коммуникантами конкретным речевым жанром, от стратегии внутрижанрового поведения говорящего и учета особенностей личности собеседника.
Обыденная риторика в настоящее время представляется еще недостаточно изученной с точки зрения соответствия реальной картины общения нормам, предпочтениям и предписаниям, выработанным в практике русской речевой культуры. Этим объясняется актуальность темы исследования. Особый интерес в этом плане представляет изучение функционирования в повседневном общении разновидностей побуждения: просьбы, предложения, приказа, убеждения и уговоров.
Цель работы: выявить современную картину побуждения в сфере повседневного общения.
Для решения этой цели ставятся следующие задачи:
1) рассмотреть основные ситуации побуждения в повседневном общении с точки зрения подготовленности/спонтанности и проверить возможную зависимость способов выражения исследуемых жанровых разновидностей от данного признака;
2) установить основные и факультативные компоненты жанров;
3) проверить, является ли гармонизация общения устойчивой тенденцией.
Материал исследования – бытовая разговорная речь. Источниками материала послужили сборники "Русская разговорная речь. Тексты" [М., 1978] (далее – РРР М), "Живая речь уральского города. Тексты" [Екатеринбург, 1995] (далее – РРР У), тексты из монографии М.В.Китайгородской и Н.Н.Розановой "Речь москвичей: Коммуникативно-культурологический аспект" [М., 1999] (далее – РРР РМ) расшифровки магнитофонных записей разговорной речи из фондов кафедры русского языка Саратовского государственного университета (далее – РРР СГУ), расшифровки собственных магнитофонных записей (далее – РРР МЗ) и ручные записи разговорной речи (далее – РРР РЗ).
Общий объем материала около 304 000 словоупотреблений, в котором обнаружена и рассмотрена 451 конструкция побуждения.
Методы исследования. В работе используется описательный метод с элементами количественного анализа.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. В повседневном общении ведущей формой побуждения является просьба, регулярно отмечаемая почти во всех записях РР, как магнитофонных, так и ручных. Менее регулярно, но достаточно часто встречается предложение. Еще менее регулярны убеждение и уговоры. Не характерен для повседневного общения встреченный в единичных случаях приказ.
2. Большинство форм побуждения в РР спонтанно, хотя встречаются и риторические жанры побуждения. Особенно это относится к просьбе. Кроме истинно риторических (в нашем материале встречаются просьбы и предложения, сформированные в условиях предварительного обдумывания), можно выделить условно названные нами риторико-речевые жанры и субжанры, представленные в нашем материале убеждениями и уговорами.
3. Риторический жанр просьбы характеризуется разнообразием как в способах выражения побудительной тактики, так и большим разнообразием тактик, сопутсвующих побуждению, и обычно подготавливающих его, в отличие от собственно речевого, для которого характерно преимущественно стереотипное выражение просьбы при помощи императивных высказываний.
4. Обязательным компонентом речевого субжанра просьбы является императив глагола каузируемого действия. В риторическом субжанре просьбы с ним на равных функционирует вопросительный индикатив глагола каузируемого действия. Обращение - менее обязательный компонент речевого субжанра просьбы. Специализированные этикетные актуализаторы вежливости в условиях обыденного общения факультативны.
Новизна исследования. Впервые детально исследованы разные формы побуждения на материале живой разговорной речи по магнитофонным ее записям. Выявлена степень распространенности в РР разных жанров и субжанров побуждения. Уточнены представления о речевых и риторических жанрах побуждения. Введено понятия риторико-речевого жанра.
Теоретическая значимость. Выявление распространенности в РР жанров побуждения, состава обязательных и факультативных компонентов этих жанров, уточнение отношения риторических и речевых жанров в зоне побуждения и особенностей их функционирования закладывают фундамент будущих исследований в сфере обыденной риторики.
Практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы в школьных и вузовских курсах риторики, в работах по проблемам эффективности речевой коммуникации.
Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на III международной конференции по риторике (Москва, 1999), на конференции молодых ученых Саратовского государственного медицинского университета (Саратов, 1997), на конференциях молодых ученых Саратовского государственного университета (Саратов, 1997, 1998, 1999). Результаты исследования изложены в трех опубликованных статьях и опубликованных тезисах к докладам.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и приложения, в котором помещены расшифровки собственных магнитофонных записей разговорной речи.
Содержание диссертации. В первой главе рассматриваются теоретические проблемы современной риторики (науки и искусства эффективной речи), обосновывается правомерность выделения обыденной риторики как риторики определенной сферы общения, сопоставляются взгляды разных исследователей на проблемы жанроведения (Н.Д. Арутюнова, В.В. Дементьев, К.Ф. Седов, Т.В. Шмелева, М.Ю. Федосюк и др.).
В диссертации за основу принимается определение речевого жанра (РЖ), предложенное К.Ф. Седовым: РЖ определяется как “вербальное оформление типичной ситуации социального взаимодействия людей” [ Седов, 1998].
Важным является разграничение речевых и риторических жанров (К.Ф. Седов, О.Б. Сиротинина). Главным критерием их разграничения выступает фактор сознательного планирования речи и отбора языковых средств.
Риторический жанр требует определенных усилий и умений прежде всего от адресанта: в ситуации риторического жанра адресат не только распознаёт жанр, но и оценивает умения адресанта. Отбор и употребление тех или иных языковых средств имеет цель–получение определённого эффекта, и во многом зависит от удачного способа выражения интенции.
Жанры, связанные с ситуациями побуждения, предполагают ответное действие адресата (или согласие исполнить это действие). С этой точки зрения данные жанры могут входить в поле риторических жанров при условии сознательного отбора языковых средств, спланированной стратегии и тактики речевого воздействия на адресата.
Анализ ситуации побуждения показал существование в обыденной сфере общения разных типов ситуаций, выделяющихся в зависимости от фактора подготовленности/ неподготовленности речи. Особенно отчетливо это деление наблюдается в ситуациях просьбы.
В проанализированном материале нам встретилось 275 просьб.
Многообразие ситуаций просьбы в рамках обыденного общения можно свести к нескольким типам:
(1). К первому типу ситуаций относятся такие ситуации просьб, которые характеризуются очевидным спонтанным характером просьбы: просьба может быть вызвана различными факторами (физическое состояние адресанта, информационный интерес одного из коммуникантов и др.). Так, упоминание в дружеском разговоре об имеющейся у рассказчика книге Бабеля вызывает у собеседника просьбу дать прочесть эту книгу:
Б. < .> Интересно очень пишет. Причем это вот у меня томик избранного Бабеля, вот .
А. Дай Бабеля почитать, дай.
Б. Возьми, вот. А ты знаешь, где он?
< .>
[РРР СГУ]
Просьба может быть никак не связана с темой разговора. В приведенном ниже примере просьбу порождает оценка ситуации как неблагоприятной и стремление улучшить условия общения (в разговоре о театре участвуют приятельницы (Т. и М.) и сын М. (Н.)):
Т. < .> (по телевизору в это время передают концерт, слышна музыка, Т. обращается к Н.) Никита убавь, пожалуйста, это . эту .
М. Да/ муру//
[РРР М:53]
(2). Ко второму типу ситуаций просьбы мы относим такие, в которых имеет место более осознанное и более подготовленное выражение интенции просьбы. В данном случае на первый план выступает вынужденность просьбы, вызванная ограничением в возможностях адресата. Вербальное оформление этого типа ситуаций просьбы представлено, как правило, прескриптивным диалогом, основная цель которого – просьба:
А. - Привет Галь//
Б. - Привет//
А. - У меня к тебе такая про-осьба// У тебя словарь сейчас не занят?
Б. - (отрицательно качает головой)
А. - Можно я слова посмотрю?
Б. - Конечно// Посмотри//
А. - Мне по политологии слова надо посмотреть// Там конфронтация/ либерализм// Тут же есть?
Б. - Должны быть//
[РРР РЗ]
(3). Кроме выделенных типов ситуаций просьбы, противопоставленных по признаку подготовленности/спонтанности, можно говорить и о промежуточных случаях, приближенных, однако, ко второму типу. В нашем материале можно выделить диалоги, включающие в себя тактику вопроса – выяснения намерений адресата, которая подготавливает ситуацию просьбы: (у телевизора муж (М.) и жена (О.)).
О. Ну что, "Дневник социалистического соревнования"
М. Рабочие какие-то, нефтяники очевидно. Ну ты будешь слушать его? Нет?
О. Да нет.
М. Нет? Тогда выключи, пожалуйста.
О. Счас, я только звук отрегулирую.
[РРР СГУ]
С выделенными типами ситуаций просьбы связана возможность интерпретации жанра просьбы как речевого или риторического.
Просьбу в первом типе ситуаций мы называем спонтанной или собственно речевой; просьбу во втором типе ситуаций мы называем задуманной или риторической; просьбу в третьем типе ситуаций мы называем риторико-речевой.
Следует отметить, что выделенные типы ситуаций характерны не только для просьбы, но и для иных видов побуждения, в частности, аналогично обстоит дело с ситуациями предложения.
Анализ материала с учетом выделенных типов ситуаций обнаруживает специфику функционирования просьбы как речевого, риторического и риторико-речевого субжанра.
Учет одноактных и многоактных способов выражения просьбы показал следующее распределение материала с учетом выделенных ранее типов ситуаций просьбы:
1) в первом типе ситуаций просьбы обнаруживается тяготение к одноактным способам выражения: 114 при 47 многоактных;
2) в условиях задуманной, спланированной просьбы количество просьб, выраженных одним речевым актом и несколькими РА оказалось равным: 47 и 47;
3) третий тип ситуаций иллюстрируют лишь 20 просьб, 7 из которых выражены единичным РА, 13 – многоактные просьбы.
При анализе одноактных способов выражения мы обращаем внимание на количественное соотношение прямых и косвенных просьб. Вопрос о прямом и косвенном выражении интенции, о прямых и косвенных РА не нов. Однако он является важным при описании способов выражения речевого жанра.
К прямым просьбам, наряду с императивными конструкциями, конструкциями с перформативом, с глаголом "просить" в изъявительном и условном наклонении, мы относим ряд вопросительных конструкций. Это конструкции, содержащие вопросительный индикатив глагола каузируемого действия (далее гл. КД) с отрицательной частицей НЕ и без нее:
– Галь, не дашь будильник? [РРР РЗ]
– Вер/ выключишь свет/ а? [РРР РЗ]
В эту группу мы включаем т. н. вопросы-"осведомления" о возможностях адресанта (по терминологии Н.И.Формановской; или вопросы-побуждения по терминологии Л.В.Дудника, относящего таковые также к прямым способам выражения интенции просьбы), вопросы о возможностях адресата и как вариант – просьбу о разрешении:
– Галь, ты не могла бы нас сфотографировать? [РРР РЗ]
К косвенным способам выражения просьбы мы относим т. н. есть/нет вопросы (вопросы о наличии/отсутствии предмета), некатегоричное побуждение с желательным бы, конструкции с модальным предикатом и инфинитивом гл. КД, а также ситуативно-контекстуальные косвенные просьбы, которые подробнее описаны ниже.
Количественные данные показывают преобладание прямых способов выражения просьбы в РР над косвенными во всех трех типах ситуаций:
I: 106 прямых и 8 косвенных
II: 38 прямых и 9 косвенных
III: 7 прямых – при отсутствии косвенных
Просьба как речевой субжанр обыденного общения тяготеет к одноактным высказываниям просящего. Причем основной компонент субжанра – глагол каузируемого действия, как правило, выражен специализированной формой императива. Речевой субжанр "просьба" допускает использование вопросительного индикатива глагола КД, нередко сопровождаемое актуализаторами, направленными на получение ответной (речевой или неречевой) реакции адресата просьбы.
Тяготение к одноактным способам выражения просьбы обусловлено и спецификой протекания разговорного диалога (неоднократно описанной): ограничение времени на обдумывание, незапланированность просьбы, очевидная спонтанность побуждения в виде просьбы – это способствует использованию в речи привычных, устойчивых способов выражения, не требующих дополнительных усилий и времени на обдумывание.
При анализе многоактных способов выражения речевого субжанра просьба обнаруживается следующая тенденция: тактики, способствующие побуждению, не подготавливают, а поясняют причину обращения с просьбой. Вероятно, высказывания, поясняющие причину обращения с просьбой тесно связаны в представлении говорящего, смягчают побуждение, а дополнительная информация помогает избежать возможных вопросов адресата.
В риторическом субжанре просьба обнаруживаются более разнообразные способы выражения просьбы. О преобладании одноактных и многоактных способов выражения риторического субжанра просьба говорить не приходится. Можно подчеркнуть качественное отличие риторического субжанра от речевого: просьба как риторический субжанр требует от говорящего знания различных вариантов обращения с просьбой и умения использовать не только самый привычные способы выражения просьбы, но и подготовить, выразить доброжелательное отношение к адресату, подчеркнуть ненавязчивость и вынужденность просьбы или указывать на возможность адресата выполнить просьбу.
В ситуациях побуждения может использоваться и категоричное, подчеркнуто императивное побуждение. Оно получило выражение в субжанре приказа.
Наиболее вероятная ситуация проявления субжанра приказа – ситуация повторного побуждения:
(1) А. < .> Садись.
Г. Пап, зачем?
А. Так надо.
Б. Так надо.
А. Надо.
Г. Это я так буду сидеть? Ой.
А. Нет, не так сидеть будешь.
< .>
Г. Папа, а что я буду делать?
А. Сядь!
Б. Папа сказал.
< .>
[РРР СГУ]
Приказ как повторное побуждение представляет собой дополнительное речевое воздействие и поэтому относится к области риторического в обыденном общении. Однако поскольку повторное побуждение не было заранее запланировано говорящим, приказ в ситуациях этого типа мы назовем риторико-речевым жанром.
В отличие от официальной сферы общения, субжанр приказа не является обязательным и регулярным в репертуаре речевых жанров семейного общения. Приказ является дополнительным средством речевого воздействия, связанным зачастую с недовольством адресанта действиями адресата при условии ролевого превосходства адресанта над адресатом.
В нашем материале отражены случаи, когда приказ функционирует с сопутствующими ему тактиками, смягчающими категоричность приказа (мотивировка побуждения, особое обращение). Однако нельзя исключить и использование в каких-то семьях резких приказов. В нашем материале самые резкие – однословныне – приказы зафиксированы в разговоре отца с дочерью.
В ситуациях предложения, как и в ситуациях просьбы, мы выделяем ситуации трех типов – это ситуации собственно-речевого, риторического и риторико-речевого предложения.
Ситуация риторического предложения имеет признаки, аналогичные ситуации риторической просьбы: предложение является неожиданным для адресата, но не для адресанта. Как кажется, именно в ситуациях риторического предложения ярче всего представлено основное (первое) значение глагола предложить: "Высказать мысль о чем-нибудь как о возможном; представить на обсуждение как возможное" [Ожегов, Шведова, 1992:597]
При этом в обыденном общении нередки случаи, когда предложение связано с приглашением: так, например к риторическим ситуациям можно отнести следующую: А. купила два билета в театр и предлагает Б. составить ей компанию. Или предложение вместе попить чай: Ты не хочешь чаю попить?
Ситуация собственно речевого предложения гораздо частотнее отражена в нашем материале. Представляется целесообразным различать случаи, когда речевая деятельность выступает в качестве сопровождающей неречевую. В таких ситуациях появление предложения закономерно: это реакция на внеязыковую действительность:
А.: < .> Таня, а может быть знаешь какое, яблочный . с вином открыть, а? [РРР СГУ]
или бабушка говорит внуку:
В. Знаешь/ давай булочек парочку сделаем?
Р. Каких?
В. Вот таких// (с жестом)
Р. Я хочу! (делать)
[РРР М:246]
Если речевая деятельность является первичной (основной), то предложение касается как возможной неречевой деятельности, так и введением новой темы для разговора: (Г. и С. (подруги) встретились на улице)
(1) С.: Знаете, давайте фотографии смотреть. Раз уж я сегодня к тебе не попаду . < .> (рассматривают и комментируют фотографии).
[РРР СГУ]
(2) Д. – Да щас бы за грибочками.
Б. – А чо, если дождя не будет, завтра можно пойти.
В. – Да.
Б. – Только бы сверху не было, не мочило.
А. – Ива (Иван) собирается.
Д. – Завтра?
А. – Он обедал, так говорил, что за грибами сходит.
Б. – Ну пойдемте.
[РРР СГУ]
Ситуация риторико-речевого предложения во многом сходна с аналогичными ситуациями просьбы. В данных ситуациях очень ярко проявляется такое свойство предложения, как некатегоричность побуждения:
Т. Галя/ ты боишься . форточки?
Г. Вообще-то ты знаешь да/ потому что я немного того//
Т. Давай закроем// (закрывают) [РРР М:124]
(Ср.: Закрой, пожалуйста, форточку).
Предложение в данной ситуации используется в качестве риторического приема.
Использование субжанра предложения является демонстрацией паритетности в ситуации общения, демонстрацией готовности к взаимодействию, показателем кооперативной стратегии говорящего.
Убеждения и уговоры требуют от убеждающего и уговаривающего умения подкреплять побуждение аргументацией, оказывая дополнительное речевое воздействие на разум, волю и эмоции адресата. Аргументы, являющиеся основным жанровым признаком убеждения и уговоров, уже вводят говорящего в область риторического. Закономерно предположить, что убеждения и уговоры по своей природе – риторические жанры. Однако в условиях разговорной речи они функционируют как риторико-речевые жанры.
Уговоры и убеждения тесно связаны с ситуациями просьбы и предложения, так как в ответ на побуждение может последовать отказ, несогласие. В этом случае возникает необходимость уговорить или убедить собеседника выполнить действие:
А. < .> Ты произнес бы одно слово по-чешски или песню какую-то спел/
< .>
В. Песни у меня ведь сама знаешь какие//
А. Какие? Ну мы ж все равно не поймем//
В. Нет/ ну а записывать-то/ я . они ж не для записи// (смех)
А. Ну че-нибудь по-чешски скажи//
В. Че я тебе скажу? Мама вот придет/ она тебе расскажет//
А. Ну а ты-то/ ты/ чех все-таки//
Б. Она не забыла/ да? чешский?
А. Она по-чешски говорит//
В. Она говорит// Она говорит по-чешски/ в смысле читает по-чешски/ по-польски/ по-украински// [РРР СГУ]
В данной ситуации ожидание адресантом отказа маловероятно. Убеждения и уговоры, таким образом, не всегда запланированы и возникают чаще всего после реплики адресата в ситуации побуждения, представляющей собой эксплицитный отказ, косвенный отказ, как в предыдущем примере, удивление, подчеркивающее неожиданность просьбы.
Второй тип ситуаций, типичных для уговоров и убеждения, характеризуется тем, что уговаривающий (убеждающий) предвидит возможный отказ уговариваемого (убеждаемого) и подкрепляет побуждение аргументацией и/или другими средствами речевого воздействия:
А. Дверь-то закрой// Туда ж тянет// Закрой-закрой// Чего ты мерзнешь?
Б. А я не мерзну// [РРР М:156]
Этот тип ситуаций требует от адресанта умения выбрать нужный, более подходящий в данном случае аргумент, в противном случае может возникнуть коммуникативная неудача, как в данном примере.
Таким образом, анализ ситуаций убеждения и уговоров показывает, что эти жанры можно определить как риторико-речевые жанры или риторические поджанры убеждения.
Опираясь на известное исследование жанров убеждение и уговоры [Федосюк, 1996], основным отличительным признаком этих жанров будем считать характер аргументации.
При учете данного принципа разграничения жанров убеждение и уговоры, нами были выявлены случаи так называемых "чистых" жанров убеждение и уговоры, но, кроме этого, мы имеем дело со случаями, которые нельзя однозначно отнести либо к жанру убеждение, либо к жанру уговоры, опираясь на этот принцип их разграничения, - смешанные случаи, которые составляют от общего количества текстов убеждения и уговоров незначительный процент (13 при 30 чистых жанра убеждение и 17 уговоров из общего количества этих двух жанров - 60).
Обязательные компоненты жанра убеждение - побудительная тактика и аргументы, подкрепляющие необходимость, правильность выполнения действия, указывающие на выгоду для адресата результатов этого действия, реализуются в разговорном общении с некоторыми особенностями.
Начало реализации жанра убеждение обычно представлено речевым или риторико-речевым субжанром побуждения. В нашем материале это не только просьба, но и предложение, совет, непрямое побуждение в форме вопроса.
(3) К. - Ты уколы умеешь делать?
Т. - Да//
К. - Сделай мне укол//
Т. - Тебе?! Сейчас?!
К. - Сейчас//
Т. - Боюсь//
К. - Что ты боишься? У меня одноразовый шприц/ стерильный//
Т. - Не хочу я боюсь/ А зачем тебе укол делать?
[РРР КГУ]
Убеждению могут предшествовать различные тактики-побуждения, в жанре убеждения функционирующие как составляющие субжанры, поэтому в качестве самостоятельных просьб и предложений мы их не рассматривали.
В любом убеждении аргументация составляет основное содержание, которое, как известно, состоит в указании на необходимость выполнения действия и/или на выгоду для убеждаемого в результате выполнения этого действия [Федосюк, 1996]. Данное содержание убеждающий передает, используя различные тактики и приемы речевого воздействия, основными из которых, по данным нашего материала, являются следующие:
1. Убеждающий не только прямо говорит о бесспорных выгодах для адресата, но и предупреждает о нежелательных последствиях в случае невыполнения действия. Такие примеры приведены выше (7);
2. В ходе аргументации адресант ссылается на собственный опыт, приводит себя в пример, стараясь создать у адресата мотивацию для выполнения действия:
(10) А. - Галь/ а ты на собрание идешь?
Б. - Нет/ не пойду//
А. - А чо/ пойдем/ мы все идем//
В. - Пойдем//
А. - Пойдем/ послушаем/ что скажут//
В. - Я например хочу посмотреть на новеньких/ кто щас живет здесь//
А. - Пойдем//
[РРР РЗ]
3. Излагая факты и причины, исходя из которых необходимо выполнить действие, убеждающий сопровождает их эмоциональными апелляциями к разуму адресата, которые могут быть выражены риторическим вопросом или восклицанием. В некоторых случаях попытка убедить адресата в правильности действия состоит именно в таких вопросах или восклицаниях, тогда как изложение собственных аргументов еще отсутствует: для убеждающего правильность поведения очевидна и побуждение кажется оправданным, однако адресат может так не думать: (В данном случае приводится пример с эмоциональным восклицанием)
(11) Б. - Оля!
В. - М-м//
Б. - Ты ложись спать раньше/ как же ты не понимаешь!
В. - Ну если я сейчас лягу/
Б. - (перебивает) Не сейчас!
В. - (продолжает фразу) то я/ в десять проснусь больше не засну//
[РРР МЗ]
Убеждение Оли – рациональное объяснение причины, почему совет не будет выполнен.
4. Тексты жанра убеждение показывают существующую в ряде случаев зависимость характера аргументов от ответных ходов собеседника. Высказывая какие-либо сомнения или возражения, адресат побуждения вынуждает собеседника опровергнуть эти сомнения. Иногда этого оказывается достаточно, чтобы получить согласие убеждаемого:
(12) В. - Пойдем, может правда, сфотографируемся.
А. - Ну ты, знаешь, что во-первых, уже солнышко зашло.
В. - Ну и что?
А. - Ну . А мне кажется в тени плохо фотографировать.
В. - Нет, хорошо. Наоборот, солнышко даже мешает.
А. - А мне кажется, света не совсем достаточно.
В. - Нет, достаточно. Там же можно ставить на разную погоду. Даже в квартире фотографируются света достаточно, а ты говоришь там не достаточно.
А. - Ну уж если вы меня так хорошо упрашиваете .
В. - Пошли, пошли.
А. - То . я пойду.
[РРР СГУ]
Данный пример – один из немногочисленных случаев успешного речевого воздействия: убеждаемый принимает предложение, положительно оценив затраченные усилия убеждающего (Ну уж если вы меня так хорошо упрашиваете .).
Таким образом, содержание аргументов в жанре убеждение может опираться на ответные ходы адресата и бывает направлено на обоснование возможности выполнения действия и опровержение высказанных сомнений адресата.
Диалогическая форма убеждения предполагает равное участие собеседников: убеждаемый занимает не пассивную позицию и возможны случаи перехода инициативы от инициатора убеждения к собеседнику. В ходе такого диалога убеждаемый не просто отказывается принять предложение, а обосновывает свой отказ, используя рациональные аргументы:
(13) (В разговоре о вегетарианстве)
К. - Хочешь я тебе дам зерна? немножко//
М. - Зерна? у меня есть//
К. - Да? Ну давай я тебе дам вот/ ты все равно/ че мне домой его везти/ я его щас есть не буду//
М. - (смеясь) Да?
К. - Да//
М. - Ну а мне когда? Ну оставь/ эт самое/ до осени-то/ приедешь я надеюсь//
К. - Ну а если оно пропадет?
М. - Почему это? не пропадет//
К. - Мне кажется пропадет//
М. - Да оно у меня/ года два хранилось/ его ставишь оно на следующий день/ сразу же на следующий день .
К. - Правда?
М. - Конечно// (смех) < .> Оно десять лет будет храниться/ зерно/ в сухом виде//
[РРР МЗ]
Итак, убеждение как разновидность побуждения в разговорном общении имеет и диалогический характер, что позволяет относить его к самостоятельным жанрам. Диалог может разворачиваться в зависимости от ответных ходов адресата и завершаться в любой фазе. В условиях повседневного общения жанр убеждение функционирует как риторико-речевой, хотя не исключается возможность (а порой существует и необходимость) реализации истинно риторического жанра убеждение (см. например, [Зарецкая, 1998]). Отсутствие времени на обдумывание и оценку аргументов должно компенсироваться хорошим знанием собеседника. Кроме того, говорящему целесообразно анализировать эффективность речевого воздействия, сравнивая действенность приемов при убеждении разных людей.
Уговоры связываются с ситуациями просьбы [Кочкарова, 1986; Федосюк, 1996]: "Когда просьба не достигает перлокутивного эффекта, говорящий прибегает к упрашиванию, уговариванию, увещеванию < .>" [Формановская, 1998:192]. Действительно, для реализации жанра уговоры в повседневном общении обычными являются именно такие условия.
Обобщая наблюдения над характером дополнительных средств речевого воздействия, используемых говорящим при уговорах, данных в работах М.Ю.Федосюка и Н.И.Формановской, можно отметить общие моменты: специфика содержания аргументации состоит в том, что "адресату следует сделать нечто в интересах этого говорящего" [Федосюк, 1996:94], к особенностям языкового выражения уговоров относится использование глаголов просить, умолять, требовать, побуждающей частицы ну, удвоение структуры побудительного высказывания, эмоциональный повтор побуждения.
Наш материал большей частью подтверждает данные выводы и позволяет сделать некоторые дополнения, касающиеся характера приемов речевого воздействия и употребления языковых средств в различных ситуациях уговоров.
1. После отрицательного ответа адресата может следовать прямой призыв прекратить отказываться (Перестань ей-богу//; Брось ты//; Да ладно тебе//).
(А, Б, В – подруги, 19-20 лет)
А. - Тань/ пойдем со мной звонить//
Б. - Нет/ не пойду//
А. - Почему?
Б. - (объясняет причину отказа)
А. - Мне одной там скучно стоять//
(затем обращается к другой подруге)
Пойдем со мной вниз звонить//
В. - Там холодно будет стоять//
А. - У-у какие вы все//
В. - А кому ты будешь звонить?
А. - Маме надо позвонить/ завтра в Заводской уезжаю/ подарки надо передать// (пауза) Идем!
В. - Там холодно//
А. - Да ладно тебе/ идем//
В. - (не соглашается) Коне-ечно//
[РРР РЗ]
2. Указание на незначительность усилий со стороны адресата при выполнении действия.
А. - Галь/ а может сходим что-нибудь купим такое [к чаю]?
Б. - Ой, идти не хочется//
А. - Ну вот сюда (жест)/ недалеко//
< .>
[РРР РЗ]
3. С предыдущей тактикой бывает связана и тактика уступки адресанта: уговаривающий упрощает задачу уговариваемого: (В данной ситуации основным мотивом побуждения является не информационный интерес, а необходимость записать речь на магнитную ленту)
А. (мать, 35л.) - < .> Лен, ну ты расскажи, как ты была у Елены Михайловны, Лен?
Б. (дочь, 12л.) - Не хочу.
А. - Почему? Чего там плохо было, да? Ругали тебя что ль?
(Пауза)
А. - Лен, ну хоть одно слово, Лен?
Г. - Какое?
А. - Ну нет. Я просто тебя спрашиваю, как там у Елены Михайловны было.
Г. - Ничего.
А. - От нашей Лены больше не допытаешься < .>
[РРР СГУ]
4. При выражении названных тактик говорящий использует диминутивы, причем они встречаются как в речи женщин, так и в речи мужчин.
5. В качестве одного из психологических приемов речевого воздействия используется тактика обращения к третьему лицу (наблюдателю), выражающая некоторое недовольство поведением адресата.
Данная тактика обычно используется после всех других приемов, не оказавшихся эффективными.
6. Вероятно, разновидностью предыдущей тактики является указание на тщетность попыток побуждения (Ну как тебя уговорить; Сколько можно уговаривать). После такого высказывания адресант обычно совсем прекращает попытки уговорить собеседника или на время откладывает их.
А. - Может все-таки поедешь к нам?
В. - (улыбается) Нет//
А. - (Обращается к Б.) Видишь какая она/ никак ее не уговоришь//
Иногда убеждение и уговоры различать трудно, так как в одном высказывании или диалоге адресант использует приемы, характеризующие оба эти жанра:
Б. < .> Наташк/ ты эту вот банку оставляй здесь//
Н. Не-е-т//
Б. Ну зачем она тебе?
Н. Ну хочу//
Б. Ты смотри/ сколько нам тащить с собой// Много//
Н. Я сама потащу//
Б. Сама потащишь// А мне? Я думала ты мне поможешь//
Н. Тебе тоже помогу//
[РРР М:195]
В таких случаях сложно говорить о смене речевого жанра, скорее всего, использование адресантом для достижения цели аргументов разного характера можно рассматривать в качестве тактик побуждения.
В нашем материале зафиксированы лишь редкие случаи, когда убеждение и уговоры достигают своей цели. Возможно, это особенность нашего материала (случайность), а может быть, это следствие того, что убеждение и уговоры не характерны для повседневного общения, в котором, главным образом, используются более простые средства побуждения без специальной апелляции к разуму адресата (просьба или предложение). Может быть, одной из причин является также тот факт, что чаще всего уговаривать и убеждать адресата и не требуется. Чаще всего просьбы или предложения сразу же выполняются или вызывают согласие адресата. Можно предположить, что этот факт, в свою очередь, следствие того, что говорящий хорошо знает адресата и не обращается к нему с невыполнимой просьбой или предложением, на которое скорее всего последует отказ.
Анализ материала показал, что среди рассмотренных нами конкретных разновидностей побуждения (просьба, предложение, приказ, убеждение, уговоры), ведущей формой побуждения следует признать просьбу. В материале объемом около 304 тыс. словоупотреблений просьба представлена наибольшим количеством примеров (275) и регулярно встречается в большинстве магнитофонных и ручных записей. Менее регулярно, но достаточно часто встречается предложение (110). Характерны, но еще менее регулярны в повседневном общении убеждение и уговоры (общее количество - 60). Не характерным для повседневного общения является встреченный в единичных случаях приказ (6).
Количественные данные показывают, что имеющийся материал позволяет сделать лишь предварительные выводы, требующие дальнейшей проверки. В связи с этим необходимо добавить, что количественные данные отражают характер источников материала: в расшифровках магнитофонных записей РР зафиксировано преимущественно общение фатической направленности. Малое количество приказов объясняется условиями общения, статусно-ролевыми и возрастными характеристиками коммуникантов: в подавляющем большинстве эти признаки участников рассматриваемых ситуаций побуждения равнозначны или близки.
Закономерно, что большинство форм побуждения в разговорной речи спонтанно. Вместе с тем и в повседневном общении существуют условия, способствующие реализации риторических жанров: будущее высказывание можно продумать, спланировать хотя бы в плане содержания. В нашем материале встречаются риторические жанры побуждения, представленные просьбой и предложением. Кроме истинно риторических, можно выделить условно названные нами риторико-речевые жанры и субжанры, к которым относятся убеждение и уговоры.
В результате анализа материала обнаружились некоторые отличия в способах выражения собственно речевого субжанра просьбы и риторического субжанра просьбы. В ситуациях речевого жанра просьбы обычным является использование одноактных, чаще императивных, высказываний, в то время как в условиях реализации риторического жанра просьбы преобладания одноактных способов выражения интенции просьбы над многоактным не обнаруживается. Кроме того, можно отметить различие в характере тактик, сопутствующих собственно побудительной тактике. Речевой жанр просьбы представлен преимущественно тактиками пояснения причин обращения с просьбой, обычно следующих за побуждением. Сопутствующие тактики в риторическом жанре просьбы более разнообразны. Наряду с указаниями на причины обращения с просьбой здесь встречаются разнообразные тактики, подготавливающие прямое побуждение. Именно подготавливающие тактики являются особенностью риторического жанра просьбы.
Важное условие гармонизации речевого общения, которое достигается в основном при помощи вежливости, в исследуемых разновидностях побуждения в реальном общении соблюдается не всегда. Естественно, что жанровые нормы приказа вообще не предполагают речевого выражения вежливости, и появление приказа в повседневном общении свидетельствует о диссонансе в процессе речевой коммуникации. Но материал показывает и факультативность этикетных актуализаторов вежливости в жанре просьбы в тех случаях, когда их употребление в сфере официального общения является обязательным. В повседневном общении обязательным компонентом прямой просьбы является императив глагола каузируемого действия. Менее обязательный компонент просьбы - обращение. Эксплицитное выражение вежливости при помощи этикетных актуализаторов вежливости факультативно, хотя в ситуациях риторического жанра просьбы необходимость вежливого побуждения осознается острее и отмечены случаи, когда актуализаторы вежливости дополняют не только императивные, но и вопросительные конструкции.
Обязательность вежливости и степень вежливости можно считать различной в отношении разновидностей предложения: побуждение к совместному действию обычно оценивается с точки зрения содержания предложения, хотя риторико-речевой субжанр предложения идеален в качестве риторического приема, подчеркивающего внимательное отношение к собеседнику, учет его мнений и желаний, что в свою очередь составляет одно из проявлений стратегии близости в повседневном общении.
Предложение своих услуг носит более ритуализованный характер и возникает обычно как реакция на предыдущую реплику собеседника.
Обычным способом выражения предложения (всех его разновидностей) в повседневном общении является императивная тактика (с побудительной частицей давай (-те)). Предложение, выраженное вопросом, считающееся более вежливым, используется менее регулярно, нежели императив. Менее обязательными компонентами предложения можно считать различные средства привлечения внимания самым частотным из которых является обращение.
Таким образом, предложение в повседневном общении обычно функционирует как речевой и риторико-речевой субжанр, выраженный преимущественно одноактными конструкциями.
Убеждение и уговоры реализуются в повседневном общении как риторико-речевые жанры, однако материал показывает лишь редкие случаи достижения цели в ситуациях убеждения и уговоров.
Таким образом, в результате исследования выявлена современная картина побуждения в сфере повседневного общения, которая вызывает тревогу и заставляет искать пути преодоления грубости современного общения и повышения общего уровня речевой культуры. Этому может способствовать введение риторики в школьное обучение, но, к сожалению, риторика есть не во всех школах, а результаты введения этого курса смогут отразиться на состоянии речевой культуры общества лишь спустя несколько лет. В качестве перспективы для дальнейшего исследования можно наметить повторное исследование побуждения в разговорной речи, когда уже смогут сказаться результаты школьного преподавания риторики.
Содержание диссертации отражено в следующих публикациях:
1. Уговоры как риторический поджанр // Филологические этюды. Сб. научных статей молодых ученых. – Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1998. Вып.1. С. 191–193;
2. Просьба и способы ее выражения в разговорной речи // Филологические этюды. Сб. научных статей молодых ученых. – Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1998. Вып.2. С. 193-195;
3. Предложение как речевой жанр в составе побуждения // Филологические этюды. Сб. научных статей молодых ученых. – Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2000. Вып.3. С. 202-204;
4. Убеждение и уговоры в русской разговорной речи // 58-я научная конференция молодых ученых и студентов Саратовского государственного медицинского университета. Тезисы докладов. – Саратов: Изд-во Саратовского мед. университета, 1997. С. 188;
5. Жанр просьбы в бытовой переписке (к вопросу о разграничении речевого и риторического жанра) // Риторическая культура в современном обществе. Тезисы IV Международной конференции по риторике (26-28 января 2000 г.) – М., 2000. С. 79-80.