Название реферата: ДИСКУРСИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО СОЧИНСКОГО РЕГИОНА КАК ОБЪЕКТ
Раздел: Авторефераты
Скачано с сайта: www.yurii.ru
Размещено: 2012-02-28 16:45:56
ДИСКУРСИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО СОЧИНСКОГО РЕГИОНА КАК ОБЪЕКТ
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Регионоведческая ориентация нашего исследования, заявленная в теме диссертации, соответствует ярко выраженным тенденциям в языковедческой науке последних лет. Многие исследователи подчеркивают важность развития данного направления: «пространственная, демографическая, национальная, социальная «проекции» ареала идут параллельно с языковой проекцией и последняя нуждается в скорейшем серьезном и комплексном изучении» (Л.П. Ефанова). В общем русле регионально ориентированного направления исследований языковые факты того или иного города становятся объектом все более пристального внимания, при этом современный этап развития языковедческой науки характеризуется стремлением к максимально полному, многоаспектному анализу данного феномена. Наряду с традиционным интересом лингвистов к Москве и Санкт-Петербургу, можно отметить значительное количество исследований, посвященных языковым особенностям целого ряда других городов: Перми, Саратова, Екатеринбурга, Челябинска, Ставрополя и др. (в трудах Н.А. Купиной, Т.В. Матвеевой, Л.П. Ефановой, Л.А. Климковой, Л.М. Любимовой, представителей пермской лингвистической школы и многих других ученых).
Однако, несмотря на изучение языковых особенностей города в самых различных аспектах, многие вопросы все еще остаются открытыми, а проблема сущности и структуры языка города остается одной из наиболее актуальных в социолингвистике, этнолингвистике, этнориторике, лингвокультурологии и ряде других дисциплин. Важность исследования концепта «курорт Сочи» как отражения специфики ментальности языковой личности Сочинского региона (в сопоставлении с отдыхающими) обусловлена и тем, что Сочи, являясь курортным городом федерального значения, ежегодно принимает на отдых сотни тысяч гостей, и от того, насколько толерантны в своих взаимоотношениях жители города и приезжие, тождественны или различны их взгляды, зависит эффективность социокультурной коммуникации, а тем самым – развитие и благополучие курортного региона, качество отдыха гостей-россиян и, как следствие, их последующей трудовой деятельности. Исследование содержания и структуры концепта «курорт Сочи» как базового в структурировании и организации жизнедеятельности жителей и гостей Сочи актуально для муниципальной этносоциокультурно-образовательной политики и лежит в основе формирования оптимального этикетного речевого поведения в системе коммуникативных координат «хозяева курорта – гости». Вышесказанным обусловлена актуальность предпринятого нами исследования.
Объектом исследования является Сочинский регион как дискурсивное пространство самореализаций совокупной региональной языковой личности.
Предмет исследования – лингвистические и риторические параметры социо- и этнокультурных характеристик Большого Сочи в синхронном и диахронном аспектах, отраженные в ментальных представлениях совокупной региональной языковой личности (в сопоставлении с отдыхающими).
Цель исследования– проанализировать лингвистическую и риторическую специфику дискурсивного пространства Сочинского региона.
Данная цель обусловила следующие задачи:
1) рассмотреть концептуальные построения, обладающие значительным объяснительным и эвристическим исследовательским потенциалом, выстроить теоретический аппарат лингвориторического исследования Сочинского региона как специфического пространства дискурсивных самореализаций региональной языковой личности, избрать соответствующий научный инструментарий и методики исследования;
2) выявить путем ассоциативного эксперимента ментальные представления о городе-курорте местных жителей (в сопоставлении с отдыхающими) в аспекте региональной самоидентификации на основе стимулов – ключевых лексико-семантических репрезентантов концепта «курорт Сочи»;
3) проанализировать разнообразные типы контекстов, репрезентирующих данный концепт в ментальных представлениях региональной языковой личности, в устной и письменной формах речевой коммуникации;
4) исследовать топонимию абхазско-адыгейского происхождения как важнейшую составляющую концепта «курорт Сочи», моделирующую в языковом сознании его экзотическую специфику.
Основанием для предпринятого исследования послужила гипотеза о том, что в процессе исторического развития население Сочинского региона выработало определенные элементы мышления и психологии, которые делают его носителем особой культурной и языковой традиции. В частности, комплексы лексико-семантических репрезентаций концепта «курорт Сочи» в ментальных представлениях местных жителей и отдыхающих, очевидно, должны быть различными, а зачастую и диаметрально противоположными. Данный концепт, как предполагалось, является одной из наиболее значимых ментальных доминант в сознании сочинца как региональной языковой личности, совокупной языковой личности Сочинского региона. C помощью анкетных вопросов, слов-стимулов ассоциативного эксперимента, предложенных местным жителям и отдыхающим, можно будет исследовать специфику восприятия различных характеристик регионально отмеченного фрагмента картины мира.
Методологической основой диссертационного исследования явились достижения таких современных интегративных языковедческих дисциплин, как социолингвистика, этнолингвистика, этнопсихолингвистика, этносемиотика, лингвокультурология, этнориторика, на данные которых должна опираться лингворегионология в качестве синтезирующей исследовательской плоскости (работы Н.Ф. Алефиренко, В.А. Масловой, Н.Б. Мечковской, Н.И. Толстого, В.М. Шаклеина; авторов сборников научных трудов «Проблемы социолингвистики и многоязычия» (М., 1997), «Этнос. Идентичность. Образование» (М., 1998), «Язык и национальные образы мира» (Майкоп, 2001) и др.); труды в области антропоцентрической лингвистики (Ю.Н. Караулова и др.), когнитивной лингвистики (А.С. Аскольдова, А.П. Бабушкина, С.Г. Воркачева, В.И. Карасика, Д.С. Лихачева, Ю.С. Степанова и др.) и психолингвистики (В.П. Белянина, В.В. Красных, А.А. Леонтьева и др.), работы по теории топонимики (Л.П. Ефановой, И.С. Карабулатовой и др.). В диссертации реализованы положения лингвориторической теории, разработанной на кафедре русского языка СПИ Сочинского госуниверситета туризма и курортного дела (труды А.А. Ворожбитовой и др.).
Методы исследования. Для достижения поставленной цели и решения промежуточных задач использовались современные методы и методики: интегративный лингвориторический подход, описательный, сопоставительный, статистический методы, метод контекстуального анализа, анкетирование и интервьюирование.
В ходе исследования концепта «курорт Сочи» как ментально-языкового образования, функционирующего в сознании респондентов, применялись методики компонентного анализа семантики имени концепта, анализа сочетаемости репрезентирующих его ключевых слов, а также образно-экспрессивных средств – паремий, афоризмов, крылатых слов, объективирующих данный концепт, психолингвистический эксперимент (выявление ассоциативного поля концепта), анализ контекстов в разных типах дискурса.
При изучении сочинской топонимии абхазско-адыгейского происхождения, ее классификации и систематизации применялись описательный, сопоставительный, структурный (формантный) методы, этимологический анализ.
Материалом исследования в социо- и психолингвистическом аспектах послужили ассоциативные реакции местных жителей и отдыхающих на стимулы – ключевые слова, репрезентирующие концепт «курорт Сочи»; исследовались письменные тексты, отражающие особенности региональной языковой личности, в устной форме (байки, анекдоты, шутки КВН) и письменной форме: статьи газет и журналов сочинских СМИ, а также буклеты, рекламные проспекты, путеводители по Сочи, другие региональные материалы, отражающие специфику дискурсивного пространства Сочи как города-курорта федерального значения.
В диахронном этнокультурном аспекте исследовались топонимы г. Сочи абхазско-адыгейского происхождения как экзотическая составляющая периферийного поля концепта «курорт Сочи» (86 единиц, представленные в «Адыгейском топонимическом словаре» К.Х. Меретукова, «Кратком топонимическом словаре» В.А. Никонова, собранные нами в статьях периодических изданий: «Черноморская Здравница», «Шапсугия», «Сочинский краевед»).
Языковая ситуация в Южном федеральном округе изучалась также на основе официальных документов, научной литературы, материалов Интернет.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем:
– постулируется и реализуется такое направление языковедческих исследований, как лингворегионология, базирующееся, в отличие от лингвистического краеведения как индуктивной дисциплины, на дедуктивном методе системного исследования того или иного региона (края, области, района, города, села) – как целостного дискурсивного пространства, геоментального образования, полиэтносоциокультурной конгломерации;
– впервые анализируется концепт «курорт Сочи», функционирующий в ментальных представлениях совокупной языковой личности жителей Сочи (в сопоставлении с отдыхающими) в качестве базового ментального конструкта, определяющего все стороны жизнедеятельности региональной языковой личности. Новыми являются как научная разработка концепта «курорт» на материале Сочинского региона, так и теоретический подход к его изучению[1].
По предложенным методикам исследования и образцам анализа может проводиться изучение функционально-семантических полей, репрезентирующих другие концепты, определяющие в плане моделирования жизнедеятельности языковой личности, а также других населенных пунктов как целостных геоментальных образований, топоконцептов, репрезентированных лингвистической и риторической фактологией – например, концепта «Москва» в языковом сознании москвичей и приезжих и т.п.
Теоретическая значимость диссертации заключается:
– во введении, научном обосновании и разработке понятий «региональная языковая личность», «(лингво)региональная самоидентификация», «готовность к осознанной региональной самоидентификации»;
– в уточнении определения сущностных признаков и структуры концепта как многокомпонентного ментального образования на лингвокогнитивном уровне структуры языковой личности;
– в комплексном применении лингвориторических параметров к исследованию концепта «курорт Сочи», функционирующего в полиэтническом регионе и играющего наднациональную и интегрирующую функцию в масштабах региона и Российской Федерации в целом;
– в системном анализе сочинской топонимии абхазско-адыгейского происхождения как экзотической составляющей периферийного поля концепта «курорт Сочи», яркой характерной особенности Сочинского региона в этнокультурно-историческом аспекте.
Практическая значимость диссертации заключается в использовании материалов исследования в преподавании вузовских курсов по теории языка, социолингвистике, психолингвистике, риторике и культуре речи; в спецкурсах и спецсеминарах, реализующих региональный компонент высшего образования – для студентов не только филологических, но и других специальностей, в частности, экономических, «Социокультурный сервис и туризм» и др.; при чтении факультативных курсов в рамках регионоведения в старших классах образовательных учреждений Сочи в целях адекватного становления совокупной региональной языковой личности в качестве гостеприимного хозяина уникального по своим природным ресурсам города-курорта федерального значения.
В социокультурно-воспитательном аспекте результаты исследования могут быть использованы в практике межличностной коммуникации в целях повышения эффективности общения в условиях Сочи; ее нормы могут транслироваться через СМИ, внедряться в деятельность общественных организаций и правоохранительных органов, образовательных учреждений. Рекламно-прикладной аспект исследования заключается в использовании иллюстративных материалов в буклетах, проспектах, плакатах, сувенирной продукции, в рекламном дискурсе СМИ и т.д.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Региональная языковая личность – член территориально обособленного языкового коллектива, функционирующего в рамках данного дискурсивного пространства, обладающий регионально маркированными знаниями, представлениями, ценностными ориентирами и средствами их знаковой репрезентации, общими с другими членами данного сообщества. На вербально-семантическом уровне структуры региональную языковую личность отличает использование регионализмов, соотносящихся со всеми ярусами языковой системы. На лингвокогнитивном уровне структуры региональный компонент когнитивной базы данного типа языковой личности как связующее звено между компонентами общечеловеческим, национально-государственным, с одной стороны, и родовым, семейным, индивидуальным – с другой стороны; данный компонент специфически преломляет как первые, так и вторые в текстовом и коммуникативном аспектах (монологический, диалогический режимы) дискурсивных самореализаций.На мотивационном уровне структуры региональную языковую личность отличает набор деятельностно-коммуникативных потребностей, соответствующих специализации, общей политико-экономической обстановке, духовно-нравственной атмосфере региона; ведущая из них – обеспечение максимально комфортной и эффективной жизнедеятельности в геоментальных условиях именно данного региона.
2. Лингвориторические параметры исследования дискурсивного пространства Сочинского региона как специфического геоментального образования в его ипостаси концепта «курорт Сочи» представлены: 1) в социолингвистической синхронии – сопоставительный ассоциативный эксперимент «сочинцы / отдыхающие» (лингвистический аспект, уровеньязыковых операций) и анализ дискурсивных самореализаций региональной языковой личности (риторический аспект, уровни текстовых действий и коммуникативной деятельности); 2) в этнокультурной диахронии – исследование сочинских топонимов абхазско-адыгейского происхождения как экзотического компонента периферии концепта «курорт Сочи» и элементов риторической инвенции (изобретения) регионального дискурса.
3. Концепт «курорт Сочи» как многокомпонентное ментальное образование, фиксирующее конкретный участок картины мира языковой личности в его социо- и этнокультурной обусловленности, выступает своего рода оселком для выявления особенностей региональной языковой личности. В собственно лингвистическом аспекте структура концепта «курорт Сочи» такова: 1) имя концепта; 2) ядерные семы лексикографического уровня; 3) периферия концепта: 3.1) околоядерный слой ассоциативного поля – ключевые лексико-семантические репрезентанты концепта (Сочи, курортный сезон, отдыхающие, сочинец и др.), предлагаемые респондентам в качестве стимулов; 3.2) инвариантная периферийная область интегральных семем («общероссийское» ассоциативное поле); 3.3) вариативные ассоциативные поля, обладающие дифференциальными признаками: а) регионально детерминированные ассоциаты местных жителей как совокупной региональной языковой личности; б) социокультурно детерминированные ассоциаты совокупной языковой личности с временным социальным статусом отдыхающие. Периферия концепта «курорт Сочи» отражает особенности менталитета, уклада, бытовых представлений, мотивационных установок обеих социальных групп, а также гендерную и возрастную специфику.
4. В риторическом аспекте концепт «курорт Сочи» репрезентируется иерархией языковых единиц: 1) образно-экспрессивный уровень, соответствующий этапу универсального идеоречевого цикла «от мысли к слову» элокуции (языковое оформление): устойчивые сочетания, паремии, афоризмы, крылатые слова, популярные стихотворные и песенные строки (в статусе крылатых выражений) и т.п.; 2) текстово-дискурсивный уровень речевой коммуникации – монологический режим: 2.1) устная форма речи – анекдоты, байки, шутки КВН, тосты, легенды, дискурс экскурсоводов и др.; 2.2) письменная форма речи – контексты самопрезентаций в местных СМИ, рекламных проспектах и др. печатных изданиях региональной языковой личности разных типов: а) непрофессиональной языковой личности (рядовых граждан; административных лиц как совокупной региональной официальной языковой личности); б) совокупной профессиональной региональной языковой личности (журналистов; продуцентов рекламного дискурса; писателей – поэтов, прозаиков – как совокупной региональной литературной личности: профессиональных; самодеятельных, членов городских литературных объединений); 3) коммуникативный уровень межличностного общения – диалогический режим: специфические формулы «курортного речевого этикета» – формулы вежливости, общие места «светских», дружеских, деловых бесед, любовная риторика курортного романа и др.
5. Неотъемлемым компонентом периферийного участка лексико-семанти-ческого поля языковых репрезентаций концепта «курорт Сочи» выступает топонимия абхазско-адыгейского происхождения. Данная экзотическая этнокультурная составляющая регионального ономастикона присутствует в языковом сознании и ментальных представлениях субъектов дискурсивных процессов как эксплицитно, так и имплицитно, будучи атрибутом регионального дискурса. Топоэкзотизмы играют большую роль в плане создания в языковом сознании гостей Сочи ощущения отдыха – благодаря эффекту их новизны и необычности, генерируемому ими чувству отрешенности от повседневности бытовой жизнедеятельности и т.д.
Апробация результатов исследования. Основные положения диссертационного исследования и полученные результаты многократно обсуждались на научных семинарах кафедры русского языка Социально-педагогического института СГУТиКД, отражены в докладах на ежегодных Международных научно-методических конференциях «Проектирование инновационных процессов в социокультурной и образовательной сферах» (Сочи, 2000–2005), на VII Международной научно-практической конференции «Инновационные процессы в высшей школе» (Краснодар, 2001), на конференции по проблемам филологии и методики преподавания «Лингвофераль» (Сочи, 2002), на Всероссийской научно-методической конференции «Гуманитарные науки: Исследования и методика преподавания в высшей школе» (Сочи, 2002), на Международной научной конференции «Проблемы концептуализации действительности и моделирование языковой картины мира» (Архангельск, 2002), на Международной научной конференции «Русский язык, литература и культура в современном обществе» (Иваново, 2002), в межвузовских сборниках научных трудов «Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты» (Сочи, 2003, 2005) и других публикациях.
Результаты изучения сочинских топонимов внедрены в образовательный процесс СГУТиКД в форме учебного пособия. Теоретические установки исследования и его материалы использовались в ходе организации и проведения социолингвистической практики студентов-филологов 1 курса Социально-педагогического института СГУТиКД в 2002–2005 гг., разработаны соответствующие методические рекомендации по организации исследовательской работы студентов.
Языковая ситуация Южного федерального округа и Сочинского региона в области состояния и функционирования русского языка была проанализирована диссертантом в рамках проекта кафедры русского языка СПИ СГУТиКД – победителя конкурса грантов ФЦП «Русский язык» МО РФ 2004 г.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, 3-х глав, заключения, библиографии и 5 приложений.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
В 1-й главе – «Теоретико-методологические основы лингвориторического исследования Сочинского региона как специфического полиэтносоциокультурного пространства» – нами проанализированы «регионально ориентированные» аспекты языковедческой науки. Начало изучения языка города в отечественной лингвистике (соотношение социального членения населения с лингвистическими особенностями города и т.д.) традиционно связывается с именем Б.А. Ларина, чьи исследования относят к социологическому направлению в языкознании. Современные лингвисты выделяют в данной области собственно региональный, коммуникативно-прагматический и социокультурный подходы. Региональное направление исследует регионализмы как языковые единицы, имеющие ограниченную, пространственно закрепленную сферу функционирования. Коммуникативно-прагматический подход базируется на изучении городской коммуникации с учетом всех компонентов речевой ситуации. Социокультурное направление выступает синтезом трех названных подходов (М.В. Китайгородская, Н.Н. Розанова и др.).
Нами рассмотрены базовые положения социолингвистики, этнолингвистики, этнопсихолингвистики, лингвокультурологии, этнориторики; показано, что регионально ориентированное лингвистическое исследование проводится на пересечении научных аппаратов целого спектра современных языковедческих дисциплин. Регион есть «не только территориальная, но и социально-экономическая общность, определяемая единством экономической, политической и духовной жизни (Н.А. Аитов), и, как показал анализ научной литературы по проблеме исследования, каждый регион, будучи территориально обособленным образованием, обладает рядом специфических черт, в том числе языковых. Будучи особым геоментальным образованием, Сочинский регион является уникальной полиэтносоциокультурной конгломерацией, специфическим региональным дискурсивным пространством, которое представляет собой «глобальный речевой поток» языковых операций, текстовых действий, коммуникативной деятельности и обеспечивающих мыслительных усилий, переживаний, представлений совокупной региональной языковой личности, семиотический континуум ее специфических лингвистических и риторических самореализаций.
В диссертации разграничены научные подходы, закрепленные в понятиях региональная лингвистика, лингвистическое краеведение и лингворегионология. Последнее научное направление, постулируемое нами, в отличие от региональной лингвистики исследует не «язык в регионе», а «регион в языке», т.е. объектом исследования выступают особенности самого региона, репрезентируемые языковыми фактами. В традиционном лингвистическом краеведении (данный термин более адекватен для учебного курса) реализуется индуктивный исследовательский подход, при котором на основе анализа собранных языковых фактов делаются выводы и обобщения применительно к данному территориальному образованию. В нашем исследовании реализуется дедуктивный метод, при котором регион квалифицируется как индивидуальное геоментальное образование, анализируются его характеристики как целого, объективно оказывающие влияние на «языковой существование» (Б.М. Гаспаров) населения региона на лингвистическом и риторическом уровнях дискурсивной самореализации. После системной разработки возможных направлений анализа (согласно установленным параметрам и характеристикам избранного регионального пространства) проводятся конкретные исследования. В связи с масштабами научной задачи лишь совокупность изысканий целого ряда ученых, проведенных в том или ином аспекте, может дать целостную лингвистическую и, шире, лингвориторическую панораму избранного региона. Таким образом, лингворегионология представляет собой интегративное направление на пересечениях целого ряда дисциплин, многие из которых сами являются «стыковыми», исследующее регион как системно организованное дискурсивное пространство, эпицентр языковых репрезентаций, в которых находят специфическое ментальное выражение разнообразные факторы – природно-климатические, социально-экономические, этно-, социо, историко-культурные и др., воздействующие на языковую личность.
В рамках создания теоретического аппарата исследования проанализированы концептуальные положения антропоцентрической лингвистики, обоснована необходимость введения термина «региональная языковая личность», предложены, с опорой на формулировку Н.Ф. Алефиренко, определение и сущностные характеристики данного понятия (см. 1-е защищаемое положение). Если «национальное пронизывает все уровни организации языковой личности, на каждом из них приобретая своеобразную форму воплощения» (Ю.Н. Караулов), то вполне правомерно экстраполировать данный тезис на «региональное» (соответственно, в меньших масштабах), особенно в случаях, когда регион имеет ярко выраженные отличительные черты.
В главе раскрыт образовательно-прикладной потенциал авторских концептуальных положений о региональной языковой личности, обосновано понятие (лингво)региональной самоидентификации. Формирование соответствующего качества языковой личности – готовности к осознанной региональной самоидентификации – может происходить через окрашенное опытом позитивной эмоционально-оценочной деятельности личностное присвоение адекватных установочных положений, психологически грамотно вводимых в образовательный процесс в рамках его регионального компонента. Исследование специфики региональной языковой личности на всех структурных уровнях позволит выявить лингвистические и риторические составляющие региональной самоидентификации, и, как следствие, создать оптимальные условия для гармоничного повседневного коммуникативного существования региона. Конечная практическая цель лингвориторического исследования дискурсивной практики того или иного региона – обеспечить условия гармоничного в кросс-культурном отношении диалогического режима функционирования совокупной региональной языковой личности.
Во 2-й главе – «Специфика отражения концепта «курорт Сочи» в ментальных представлениях совокупной региональной языковой личности (в сопоставлении с отдыхающими)» – проанализированы определения и трактовки понятий «концептуальная картина мира», «языковая картина мира», «концепт», «гиперконцепт» и др., выяснена их структура и теоретический потенциал применительно к объекту нашего исследования. Языковая картина мира (ЯКМ) объясняет содержание концептуальной картины мира, означивая ее посредством создания слов и средств связи между словами и предложениями (по Б.Л. Серебренникову); ЯКМ есть «информация, рассеянная по всему концептуальному каркасу и связанная с формированием самих понятий при помощи манипулирования в этом процессе языковыми значениями и их ассоциативными полями» (В.Н. Телия). Теоретический анализ проблемы исследования показал, что в языке находит отражение картина мира той или иной социальной группы, в том числе обособленной по территориальному признаку (сочинцы) или по временному социальному статусу (отдыхающие); при этом концептуальные системы, центрированные концептом «курорт Сочи», неизбежно варьируются в их языковой репрезентации у таких противопоставленных социолингвистических групп совокупной языковой личности, как отдыхающие и местные жители. Классификация Н.В. Черемисиной (универсальная и идиоэтническая ЯКМ; общенациональная ЯКМ и ЯКМ, ограниченные социальной сферой – территориально и профессионально и др.) дополнена такими дихотомиями, как общероссийская / региональная ЯКМ, «курортная» ЯКМ отдыхающих / местных жителей.
Языковое сознание включает в себя знания как о языке, так и об объектах внутреннего и внешнего мира человека, опосредованных языком и находящих свое отражение в речи (Д.Б. Гудков), при этом когнитивную базу языковой личности, в том числе в ее региональной модификации, образуют концепты как ментальные сущности, отражающие культурно обусловленные представления человека о мире. Д.С. Лихачев ввел в научный обиход понятие концептосферы («совокупности потенции, открываемой в словарном запасе отдельного человека, как и всего языка в целом», детерминированной экстралингвистическими факторами), которую формирует «система (полисистема) взаимообусловленных, взаимосвязанных на вербальном и абстрактно-логическом уровнях концептов индивида как представителя этнического и социального коллектива, репрезентированных в его речевых произведениях» (Л.О. Бутакова).
В главе проанализированы главные направления лингвистического концептуализма – когнитивное и лингвокультурологическое, которые «различаются векторами по отношению к индивиду: лингвокогнитивный концепт – это направление от индивидуального сознания к культуре, а лингвокультурный концепт – это направление от культуры к индивидуальному сознанию» (В.И. Карасик). В результате анализа ряда трактовок нами было сформулировано следующее определение: концепт есть многокомпонентное ментальное образование на лингвокогнитивном уровне структуры языковой личности как субъекта речемыслительной деятельности, которое является результатом отражения в ее сознании определенной части картины мира в контексте этно- и социокультурной специфики и репрезентируется в языковых формах в синхронном и диахронном аспектах на трех уровнях: 1) имя концепта (уровень номинации); 2) ядерные семы (уровень лексикографического описания); 3) периферия, организованная разными видами системных отношений (уровень практики словоупотребления). Научный подход к анализу концепта «курорт Сочи», актуального для исследования ментальности региональной языковой личности, представлен в 3-м положении на защиту).
Если суперконцепт есть глобальная семантическая категория, организующая определенную область словаря (Н.Т. Гумерова, Н.А. Красавский, Г.В. Гафарова, Т.А. Кильдибекова и др.), то в качестве оппозиции «деятельности» правомерно рассматривать суперконцепт «отдых», с которым концепт «курорт» находится в сложных ментальных пересечениях: с одной стороны, пребывание на курорте есть частный случай отдыха, с другой – оно включает в себя в качестве возможной цели приезда организованное лечение в специальных учреждениях, что находится за пределами собственно понятия «отдых» и имеет с ним косвенную связь от противного («не работа»).
Характеризуя ядерную часть концепта курорт, методом компонентного анализа словарных дефиниций лексемы «курорт» мы выявили две ядерные семы: 1) местность, обладающая природными лечебными средствами (факторами); 2) наличие условий (учреждений) для их применения (лечения, отдыха). (Подчеркнем, что последующий эксперимент показал некоторую узость лексикографической фиксации и формирование нового лексико-семантического варианта в структуре лексического значения лексемы: курорт – место отдыха, развлечений, культурных мероприятий, гораздо реже – лечения; в перечень конкретных лечебных факторов (в одном из определений) следует ввести, причем в качестве первого, «море»). В толкованиях топонима «Сочи» ядерными семами являются: 1) город-курорт, 2) имеющий особенное значение для России (крупнейший, уникальный, национальное достояние); 3) обладающий необходимыми для курорта условиями и возможностями (климатическими, бальнеологическими, рекреационными). Проанализированы факторы, делающие топонимически конкретизированный концепт «курорт Сочи» одной из наиболее значимых ментальных доминант в сознании региональной языковой личности.
В главе рассмотрен вопрос применения эксперимента в языкознании (Л.В. Щерба, Ю.Н. Караулов и др.), проанализированы требования к лингвистическим экспериментам, их классификация: естественнонаучный, социологический и психологический типы (А. Мустайоки). Рассмотрены природа ассоциаций – психофизиологическая и ментальная (И. Бурханов, Е.С. Кубрякова, Г.С. Щур, Б.Л. Уорф) и виды ассоциаций в языковой сфере (эмпирические, онтологические, психические, свободные, словесные, парадигматические, синтагматические), которые образуют «ассоциативный репертуар» языковой личности, обеспечивающий адекватность ее речемыслительной деятельности.
Ассоциативный эксперимент как «предложение информанту отреагировать на заданный вербальный стимул (слово-стимул) первым / первыми пришедшим в голову словесным знаком / знаками» (И. Бурханов) считают одной из наиболее разработанных и эффективных методик для анализа единиц ментального лексикона и принципов их организации (И.С. Карабулатова, Е.В. Глазанова, Н.И. Берсенева и др.), причем «носитель языка из пассивного информанта превращается в субъекта исследования, составляя своеобразный тандем с языковедом» (О.И. Блинова). Тем более репрезентативными, на наш взгляд, являются результаты ассоциативного эксперимента для выявления специфики территориально обусловленных ментальных представлений сочинцев, выступающих в качестве совокупной региональной языковой личности, и отдыхающих как специфической временно образуемой социальной группы населения.
Предпринятый нами эксперимент является ассоциативным и носит социологический характер. В рамках классификации свободный – направленный его можно квалифицировать как смешанный. В концепте «курорт Сочи» методом интроспекции мы предварительно выделили его базовые лексико-семантичес-кие репрезентанты, своего рода «ключевые слова»: 1) Сочи, 2) курортный сезон, курорт, 3) лето (осень, зима, весна) в Сочи, 4) отдыхающие, 5) сочинцы – как первый, «внутренний» слой ассоциативного поля на уровне исследовательской рефлексии. Полученные на данные стимулы от местных жителей и отдыхающих реакции-ассоциаты (представляемые нами далее строго по степени убыванию частотности) продемонстрировали состав и специфику второго, «внешнего» периферийного уровня лексико-семантическихрепрезентаций интересующего нас концепта в достаточно широком спектре ассоциаций. Это комплексы языковых реакций, с одной стороны, сочинцев как совокупной региональной языковой личности, с другой – дихотомически противопоставленной ей совокупной языковой личности отдыхающих (Табл.1):
Таблица 1. Периферия концепта «курорт Сочи» (первые, наиболее частотные реакции в группах ассоциатов на стимулы – базовые лексико-семанти-ческие репрезентанты концепта).
1. Реакции на стимул «СОЧИ» Инвариантная, «околоядерная» часть концепта на периферийном уровне, интегральные семемы (ассоциируемые обеими группами респондентов) – ментальные представления, репрезентируемые ассоциатами следующих групп: городские реалии и достопримечательности (парки), географическое положение города (южный), наименования местной флоры и фауны (пальмы), национальная специфика (многонациональный), природно-климатические факторы (солнце), особенности рельефа (горы), указания на сезонный характер жизнедеятельности города (летний), восприятие Сочи как исключительного места (сказочный), качественные характеристики города с положительной эмоциональной окраской (яркий). | |
Региональный вариант периферии концепта как репрезентация ментальных представлений сочинской языковой личности: город как родина, дорогое место (родной); отдыхающие как неотъемлемая часть курорта (турист); город как провинция, периферия (бесперспективный, захолустье); негативные явления города (грязный). |
Общероссийская ассоциативная периферия социальной группы «отдыхающие»: – болееразнообразный, чем у сочинцев, ассоциативный спектробщих ментальных представлении; – группа реакций, объединенных семой «отдых» (отпуск, веселье). |
2. Реакции на стимулы «КУРОРТНЫЙ СЕЗОН», «КУРОРТ» Инвариантные реакции отражают: региональные реалии (море), природно-климатические условия (жара, солнце), большое количество людей, массовый заезд (отдыхающие, много (толпа) людей), высокие цены (повышение цен, дороговизна, все дорого) и др. Разная частотность общих реакций отражает вариативные периферийные компоненты: – наиболее частотная реакция гостей – отдых, а сочинцев – отдыхающий. – море – вторая по частотности в обеих опрашиваемых группах, но гости демонстрируют ее в 2 раза чаще (60 – 127 соответственно). – еще большая разница в частотности по ряду других общих ассоциатов: загар (5 – 23), отдых (23 – 158), пляж (19 – 50), курортный роман (3 – 15) и др. Данные особенности вербально-семантического и лингвокогнитивного уровней совокупной языковой личности обеих социальных групп обусловлены диаметрально противоположными установками мотивационного уровня (см. ниже): | |
Региональный прагматикон: тяжелый (усталость) заработок (деньги), залог которого – массовый приезд отдыхающих (много людей), который приносит неудобства (грязь, переполненный транспорт), негативные эмоции (город живет для чужаков). |
Прагматикон отдыхающих: отдых, иногда лечение (отдых, развлечения, процедуры), новые впечатления, положительные эмоции (беззаботное время, долгожданный отдых), знакомства, романы (курортный роман, знакомства), минимум нареканий (единичные – бешеные цены, обдираловка). |
3. Реакции на стимулы – наименования ВРЕМЕН ГОДА Общая часть – наименования характерных погодных, природно-климати-ческих реалий, праздников, эмоций и настроений: лето –жара, солнце; осень – дождь, листопад; весна – цветы, зелень; зима – снег, холод. | |
Региональный вариант: – специфика сочинской зимы: дождь, сырость, мягкая, сочинская, нет света, теплая и др.; – восприятие природно-климатиче-ских изменений на пересечениис жизненно важным курортным сезоном: весна –начало сезона; осень – бархатный сезон. |
Вариант отдыхающих: – широкий ассоциативный спектр зимних явлений (гололед), видов зимней одежды, аксессуаров(шуба, шапки); – летние реалии, не связанные с пребыванием на курорте (работа, Москва, огород, озеро, сенокос, пруд, сессия). |
4. Реакции на стимул «ОТДЫХАЮЩИЙ» Инвариантные периферийные семемы – гости, турист, отдых. Данные ассоциаты служат лингвокогнитивным «плацдармом» для гармонизации общения (культурного, приятного, эффективного) между представителями двух противоположных социальных групп – местных и отдыхающих. | |
Региональный периферийный компонент концептуального поля: негативные ассоциаты ((б)здыхи, вербач) с указанием их причин (наглый, нахал), потребительское отношение к отдыхающим (деньги, денежный, устройка), уничижительные синекдохи (обугленное тело, … носки со шлепками). |
Общероссийский вариант самохарактеристики отдыхающих: оптимистический настрой (гость, отдых), ориентация на понимание хозяевами их состояния (отрывающийся на полную катушку), установка на продуктивный отдых, оздоровление (экскурсии, приехал лечиться,), яркие положительные эмоции (веселый, счастливый). |
5. Реакции на стимул «СОЧИНЕЦ» Инвариантная часть ассоциативных полей: уроженец региона (южанин, коренной житель), его хозяин, носитель национальной специфики Сочи (армянин, кавказец), набор типовых профессий (продавец, бизнесмен), национально и регионально отмеченная внешность и конституция (смуглый, восточный), положительные качества (гостеприимство, доброта), отрицательные черты (жадность, грубость). | |
Дифференциальные реакции сочинцев в аспекте самоидентификации: – единство с жителями Сочи (я, свой, мы, друг, детство, сосед), – термины родства (брат, семья, жена, родня), – человеческая общность, иерархически организованная – по частотности реакций (городской житель – Сочи – житель Кубани – Кавказ – народ – население – человек). – известные горожане (Кафельников, Кириенко, Немцов). |
Дифференциальные реакции отдыхающих демонстрируют представления – об избранности сочинцев (везунчик), – сочувственную оценку нелегкого труда местных (работящий), – в целом весьма позитивное отношение (красавчик). Ассоциаты отражают деятельностно-коммуникативную потребность совокупной языковой личности отдыхающих в гармоничном диалоге с местными; более трети респондентов не обозначили недостатки сочинцев. |
Итак, региональная языковая личность демонстрирует широкий спектр отношений как к своей малой родине, так и к самим себе и к гостям курорта. Отдельные группы реакций порой противоречивы, например, в плоскостях отношений местные жители – местные жители, местные жители – Сочи и его статус, функции), а в чем-то несовместимы с прямым назначением Сочи как города-курорта федерального значения (бытовой уровень отношения к отдыхающим). Налицо значительные перспективы для оптимизации культурно-образовательного пространства региона, разработки стратегии его гармоничного, сбалансированного развития и в качестве полиэтнокультурного административного субъекта Южного федерального округа, и как ведущего курорта Российской Федерации.
В качестве реакций на стимулы респонденты приводили также разнообразные образно-экспрессивные средства (часто трансформированные),переводящие наш анализ на риторический уровень. Местные жители называют паремии (В городе Сочи – темные ночи; Знал бы прикуп – жил бы в Сочи; Жизнь в Хосте – зимой дожди, а летом гости); устойчивые сочетания (Сочи – лучший курорт мира; Сочи – третья (южная, летняя) столица России), крылатые выражения (В Сочи хотя бы раз в жизни побывал каждый), афоризмы (Жизнь дается один раз, и прожить ее нужно в Сочи; Сочи – город, куда увозят чужих жен; Сочи – не место, а средство проживания), популярные стихотворные и песенные строки, посвященные Сочи. Отдыхающие приводят примеры из тех же групп языковых единиц с характерными содержательными нюансами: афоризмы отражают их финансовые издержки (Черное море, белый пароход – Я приехал в Сочи на денежный расход; Белые брючки – розовая жизнь, я приехал в Сочи – карманчик мой, держись!!!) и, тем не менее, положительные эмоции (В городе Сочи – классные ночи; Сочи – город любви; Только в Сочи под лежачий камень течет портвейн). Частотными являются семантические трансформации. В общем контексте дискурсивного пространства Сочи подобные примеры демонстрируют преимущественно эмоциональный характер отражения «человеческого фактора» в языке, в том числе – перефразируем – «курортного фактора», достаточно специфического и столь яркого в эмоционально-психологическом отношении.
На текстово-дискурсивном уровне речевой коммуникации в устной формев главе проанализированы примеры анекдотов и шуток КВН, придавшего Сочи официальный статус КВНовской Мекки (Хорошо зимой в Сочи! – Намного лучше, чем зимой в Сибири! («Служебный вход», г. Курск); Сочинцы произошли от отдыхающих, у которых не осталось денег на обратную дорогу! («Эскадрон гусар», г. Москва). В письменной форме исследован дискурс сочинских СМИ как важнейшего социального инструмента воздействия на сознание региональной языковой личности, проанализированы контексты следующих тематических рубрик: большая история, героическое прошлое города; наличие богатой лечебной базы, уникальные природно-климатические факторы, идеальные условия для здорового образа жизни, развития спорта; «статус летней столицы»: приезд важных персон, знаменитостей, звезд, гастроли лучших театров; массовый характер отдыха в Сочи, его популярность среди россиян и иностранцев; гостеприимное и радушное отношение к отдыхающим; разнообразный сервис, комфортные условия; всеобщая забота о подготовке к сезону.
Эффективная организация курортного сезона – ментальная доминанта, основополагающая идея как для представителей органов власти, местных СМИ, так и для рядовых жителей города, причем в течение всего года. Названия и аннотации статей фиксируют этапы: 1) ожидания сезона и подготовки к нему (Готовь сани летом, а пляжи сейчас. Администрация готовится к новому летнему сезону, рассматриваются проблемы городского пляжного хозяйства); 2) начала (Вот и лето пришло!; Для Сочи самый главный праздник – начало сезона, самые дорогие гости – отдыхающие); 3) середины (На макушке лета пусто. В июле здравницы заполнены на 74%, а дикарей в Сочи еще меньше; Август – разгар курортного сезона); 4) окончания (После знойного лета); 5) постсезонной рефлексии (Как прошло курортное лето).
Жанр интервью содержит показательные самохарактеристики совокупной языковой личности каждой из социальных групп (Табл. 2):
Таблица 2. СМИ: примеры дискурсивных самопрезентаций сочинцев и отдыхающих в тематической группе контекстов «Курортный сезон».
Совокупная региональная языковая личность (Сочи) | Совокупная языковая личность «отдыхающие» |
– За лето мне только два раза удалось вырваться на море. Работа не позволяет, ведь летом у сочинцев самая горячая пора. – Пару раз удавалось с семьей выбраться на море на полдня. Ведь летом у одних – отпуск, у других – самая работа. |
– На курортах всегда охаживали гостей и сейчас это чувствуется особенно сильно. Чувствуешь себя достойно и деньги платить не жалко. – В Сочи прикольно! Атмосфера располагает к хорошему отдыху. Хочешь – на концерт, на море, на экскурсию – да куда угодно! Приятно просто пройтись по красивым зеленым улица курорта. |
Одна из важнейших установок приезжих – ориентация на психологический отдых, наполненный всевозможными впечатлениями, значительная часть которых обусловлена не столько бальнеологической базой, сколько экзотической спецификой региона, его неповторимым природным, климатическим, этнокультурным колоритом. Анализ рекламных слоганов и текстов показал, что ее заказчики и производители интуитивно учитывают это (100 чудес Черного моря; Сочи: знакомство с чудесами). Данная область языковых репрезентаций концепта «курорт Сочи» открывает значительные перспективы для рекламного дела.
В 3-й главе – «Топонимия абхазско-адыгейского происхождения как экзотическая этнокультурная составляющая концептуального поля «курорт Сочи» – Сочинский регион характеризуется как уникальный этнокультурный объект топонимического исследования. Выясняя роль и место экзотического компонента в общей структуре концепта «курорт Сочи», мы проанализировали определения понятий экзотика, экзотический в связи с их ролью в моделировании «курортного фактора» в ментальных представлениях и картине мира языковой личности. Экзотика есть «предметы и явления, характерные для какой-нибудь местности и необычные для того, кто их воспринимает» [Ожегов и Шведова, 1999. – Курсив наш. – А.З.]; соответственно, экзотичный (экзотический) – «причудливый, поражающий своей странностью» [Там же]. Проанализированы дефиниции экзотизмов (Ю.Ю. Липатовой, Л.П. Ефремова, Д.Э. Розенталя), которые обобщенно квалифицируются в современном лингвистическом обиходе как слова, необычные для глаз и при восприятия на слух, заимствованные из разных языков, резко отличающиеся в речи или тексте от обычных выражений (О. Скабелкина).
Экспериментальные данные подтвердили, что топонимия абхазско-адыгейского происхождения выступает неотъемлемым компонентом периферийного участка лексико-семантического поля языковых репрезентаций концепта «курорт Сочи» как на эксплицитном, так и имплицитном уровнях. И местные жители, и гости курорта в ходе анкетирования называют топонимы указанной нами группы: Сочи, Мацеста, Красная поляна, Хоста (у местных жителей); Сочи, Мацеста, Ахун, Адлер (у отдыхающих). Одна из высокочастотных вербальных реакций отдыхающих – экскурсии, и значительное количество названий экскурсионных маршрутов содержат интересующие нас экзотические топонимы: «Вечерний Сочи», «В гости к адыгам в аул Тхагапш», «Агурское ущелье», «Агурские водопады», «На гору Большой Ахун», «Поход к водопадам реки Шахе: 33 водопада» («33 водопада»), «Мамедово ущелье», «Сплав по реке Мзымте», «Поездка на вездеходах в каньон реки Псахо» и др. Имплицитно топонимы репрезентируют концепт «курорт Сочи» как номинации референтов, вызывающих восторженные реакции типа экзотика, сказка, необычный и др.
Нами исследованы топонимы коренных народов Черноморского побережья – шапсугов, убыхов, садзов – геономинации, образующие древний языковой пласт, возникший задолго до вхождения интересующей нас территории в состав Российской империи в 1864 г. После завершения Кавказкой войны горские народы практически полностью эмигрировали с территории, занимаемой современным Сочи. Отсутствие у них письменности затрудняет процесс реставрации истории, культуры, языковых особенностей данных автохтонных этносов, нет однозначных оценок относительно их происхождения, ареалов расселения, состава племен. Соответственно значимость исследования некогда порожденных ими географических номинаций с культурно-исторической, лингвокультурологической, этнокультурной позиций значительно возрастает. «Топоним как языковой показатель полиэтнической ситуации… региона в состоянии отразить не только исторические, полиэтнические, общественные, но и религиозно-мифологические воззрения этносов» (Л.М. Любимова, Л.Г. Полетаева).
В главе проанализировали термины топонимической науки, в частности, разведены понятия «топонимия» и «топонимика». Хронология изучения сочинской топонимии представлена рядом имен историков, этнографов и краеведов (Э. Челби, А.М. Дирр, Д.С. Белль, Л.Я. Люлье, Хан-Гирей, Ф.Ф. Торнау, Ш.Д. Инал-Ипа, Ю.К. Ефремов, Л.И. Лавров, Ю.Н. Воронов, К.Х. Меретуков, В.И. Ворошилов, В. Наумов, В.М. Валуйский, Н. Глоба, А. Хушт и др.), однако топонимия Сочинского региона, принадлежащая интересующему нас историческому пласту и содержащая сведения об истории, мифологии, хозяйственной деятельности, ареалах расселения горских этносов, еще не вполне изучена.
В рамках характеристики языков-источников топонимов отмечается, что убыхский язык входит вместе с адыгейским и кабардинским (черкесская подгруппа) и абхазским и абазинским (абхазская подгруппа) в западную, или абхазско-адыгейскую группу кавказской (иберийско-кавказской) языковой семьи. Последняя распадается на 3 группы: абхазско-адыгейские языки, картавельские языки, нахско-дагестанские языки (Г.А. Климов). Взаимопроникновение племен и языков не дает возможности говорить отдельно о топонимии убыхской, шапсугской, адыгейской или абхазской; зачастую толкование номинаций ведется на основе нескольких языков. В результате анализа этнокультурной и языковой специфики топосистемы Сочинского региона абхазско-адыгейского происхождения нами выделены группы гидронимов, оронимов, ойконимов, синкретичных наименований, каждая из которых обладает рядом особенностей.
В структуре гидронимов типичными являются такие форманты, как «псы» («пс», «псе»), «бзу» («бзы»), «азы», которые переводятся с адыгейского, убыхского и абазинского (очень близкого к абхазскому) соответственно как «вода», «река». Эти элементы можно выделить в составе тринадцати из более чем тридцати исследованных гидронимов (они наличествуют и в геономинациях за пределами Сочи, как южнее (Жеопсе, Лашипсе, Сандрипш), так и севернее (Алипси, Туапсе, Псекупс, Хатыпс, Бзепс, Псупс). Формант «ра» встречается в двух названиях (Агура, Аджара) и более характерен для абхазских географических имен (Юпшара, Гагра, Чибжара, Мзахара и др.). Основы топонимов передают особенности водных объектов (Псий – «злая река», Шепси – «сторечная река», Мижеипхишху – «река, разбрасывающая большие камни»); при этом гидронимы абхазско-адыгейского происхождения составляют большую часть названий водных объектов города.
В структуре оронимов также обнаружены повторяющихся элементы: «бгы», «тхы» («тх», «тха»), «шхо» («шха») – со значением «гора», «хребет»; «къо» – «долина»; «пста» – «долина», «ущелье». Каждый из формантов «шхо» и «тх» встречаются в пяти географических названиях. Данные элементы также обнаруживаются в наименованиях географических объектов за пределами Сочи. Формант «тх», вероятнее всего, восходит к адыгейскому языку (на территории Абхазии не обнаружен). Этот элемент полисемантичен, его производное значение (основное – «хребет») – «бог», «божество» (ср. Бытха). Топоформант «(ш)хо» присутствует в названиях гор, находящихся как севернее Сочи (Семашхо, Шапсухо), так и южнее (Мамдзжышха, Анчхо). Ряд оронимов связан с антропонимами (Алико, Афай, Шиблеск). В других названиях нашли отражение размеры объекта (Чугуш – «Вершина земли», Лекояшх – «Хребет с низкой вершиной»), его форма (Ачишхо – «Гора, похожая на большого козла»), тип покрывавшей его растительности (Нихетх – «Осиновый хребет», Пцешебги – «Вербовый хребет»).
Подавляющее большинство ойконимов связано с номинациями жителей: одни восходят к названиям племен (Сочи), другие – к родовым фамилиям (Адлер, Ареда, Тхагапш, Чемитоквадже, Хакуч кушх), третьи – к именам отдельных людей (Солох-Аул, Бабук-Аул, Хаджико); лишь в единичных случаях источником послужили нарицательные имена (Магри – «рукав»). Значения топонимов при этом недостаточно мотивированы. Отдельные географические названия отражают особенности местности (Уч-Дере – «три ущелья»), при этом в составе ойконимов можно встретить ряд конкретизаторов местоположения, предположительно, более поздних образований (Верхнее Уч-Дере, Нижнее Уч-Дере).
Синкретичные топонимы имеют, как правило, варианты перевода – от трех и более. Так, у «Дагомыса» пять вариантов толкования, два из которых прямо противоположны («Место, где светит солнце» и «Место, где не светит солнце»). При синкретизме названий по модели гидроним–ойконим исходным обычно является имя водного объекта (Макопсе, Кудепста, Мацеста). В отдельных случаях установить первичность какого-то вида топонима невозможно.
Наряду с представленной классификацией на основе семантического принципа нами выделены следующие группы топонимов:
– отражающие природные условия местности (характер рельефа, почв, растительности, воды и т.д.): Гонитх («Омеловый хребет»), Аннаебгъ («Кленовый хребет»), Нихетх («Осиновый хребет») и др.;
– возникшие на основе социальных и экономических явлений, в основе которых – признаки, взятые из области общественного производства и культуры: Какуч, Кичмай, Аджара, Макопсе и др.;
– характеризующие особенности объекта (размеры, возраст, отличительные признаки и т.д.), в основе которых – признаки самого объекта, отличающие его от других подобных: Чугуш, Жемси, Мижеипхишху, Ажек, Лекояшх и др.;
– патронимические наименования (произошедшие от имен, фамилий, наименований этносов): Аибга, Алек (Алико), Медовеевка, Хакуч, Адлер, Ареда, Хаджико, Тхагапш и др.;
– геономинации религиозного и культового характера: Лыготх, Дукотх, Бытха, Ахун, Шиблеск и др.;
– синкретичные топонимы, имеющие несколько совершенно разных вариантов толкования, среди которых сложно выбрать более предпочтительный: Хоста, Мамайка, Дагомыс, Сочи, Псеашхо, Бзугу и др.
– не поддающиеся пока объяснению и отнесению к одному из вышеперечисленных типов: Ажу, Ац, Бзыч, Дзитаку, Иегош, Тирпитх, Бекишей и др.
В результате анализа сочинской топонимии абхазско-адыгейского происхождения было сформулировано заключительное положение, вынесенное на защиту.
В Заключении охарактеризованы главные итоги исследования и с позиций системного подхода подробно рассмотрены его перспективы. Дальнейшие изыскания позволят, в частности, с большей полнотой представить Сочинский регион как полиэтносоциокультурное дискурсивное пространство – в многообразии ментальных преломлений в сознании совокупной языковой личности представителей той или иной национальности.
В качестве ведущего в языковой политике нами утверждается принцип гармонического взаимодействия этно- и социокультурных монодискурсов в рамках регионального полидискурса. Это взаимодействие, с одной стороны, между населяющими Сочи этническими группами, с другой стороны, в социологической плоскости членения – между социальными группами местных жителей и отдыхающих. Позитивный характер такого взаимодействия должен проявляться на эмпирическом уровне в сгармонизированности конкретных речевых событиях разных типов, которая обеспечивается риторически грамотной культурно-образовательной политикой муниципальной власти.
В прикладном аспекте проведен предварительный анализ комплексно-целевой программы Управления по образованию и науке администрации г. Сочи «Я – сочинец ХХI века». Нами обоснована возможность использования материалов исследования при подготовке рекомендаций для образовательных учреждений Сочи, способствующих обеспечению толерантной и эффективной коммуникации жителей и гостей города-курорта с полиэтническим составом населения.
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора, общий объем – 11 п.л.:
1. Региональный компонент профессионального образования: к изучению географических названий г. Сочи // Проектирование инновационных процессов в социокультурной и образовательной сферах: Матер. 3-й Междунар. науч.-метод. конф. В 2 ч. Ч. 2. Сочи: РИО СГУТиКД, 2000. С. 38–41.
2. Сочинский регион как полиэтносоциокультурное пространство (топонимический аспект) // Там же. С. 113–116.
3. Этнографические основания исследования Сочинского региона как полиэтносоциокультурной конгломерации // Инновационные процессы в высшей школе: Матер. VII Междунар. науч.-практ. конференции / Кубан. гос. технол. ун-т. Краснодар, 2001. С. 78–80.
4. К проблеме исследования убыхского языка как топонимического источника г. Сочи // Там же. С. 80–82.
5. Сочинский регион как объект лингвориторического исследования // Проектирование инновационных процессов в социокультурной и образовательной сферах: Матер. 4-й Междунар. науч.-метод. конф. Ч. 2. Сочи: РИО СГУТиКД, 2001. С. 55–58.
6. К проблеме выявления специфики сочинской языковой личности (по результатам анкетирования) // Там же. С. 91–93.
7. «Курортный фактор» в языке: перспективы исследования // Проблемы концептуализации действительности и моделирование языковой картины мира: Материалы Международной научной конференции. Архангельск: Поморский государственный университет, 2002. С. 118–121.
8. Региональная языковая личность как объект изучения // Русский язык, литература и культура в современном обществе: Материалы Международной научной конференции, посвященной 20-летию кафедры практического русского языка. Иваново: Иван. гос. ун-т, 2002. С. 169–174.
9. Проектирование социолингвистической практики для студентов-филологов // Проектирование инновационных процессов в социокультурной и образовательной сферах: Матер. 5-й Междунар. науч.-метод. конф. В 2 ч. Ч. 1. Сочи: РИО СГУТиКД, 2002. С. 163–165. Соавт. Нубарян К.М.
10. Исследование регионального дискурсивного пространства с позиций современной лингвистической науки // Там же. Ч. 2. Сочи: РИО СГУТиКД, 2002. С. 160–164.
11. К разработке лингвориторического аппарата исследования Сочинского региона как полиэтносоциокультурного пространства // Науч. журнал «Труды КубГТУ». Вып. 2. Т. IХ. Краснодар, 2002. С. 371–382. Соавт. Ворожбитова А.А.
12. Региональная языковая личность: параметры анализа (из опыта изучения) // Гуманитарные науки: Исследования и методика преподавания в высшей школе: Матер. Всерос. науч.-метод. конф. Сочи: СГУТиКД, 2002. С. 193–194.
13. Региональная программа воспитательной работы «Я сочинец» как эмпирический материал для лингвориторического исследования // Матер. конф. по проблемам филологии и методики преподавания «Лингвофевраль». Сочи: СГУТиКД, 2002. С. 35–37. Соавт. Ворожбитова А.А.
14. К проблеме формирования мотивационного уровня языковой личности школьника (на материале программы «Я – сочинец ХХI века») // Язык и образование. Сб. науч. тр. Великий Новгород: НовГУ, 2002. С. 16.
15. Сочинский регион как полиэтносоциокультурное пространство: лингвориторический аспект // Лингвориторическая парадигма: Теоретические и прикладные аспекты: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 2 / Под ред. проф. А.А. Ворожбитовой Сочи: СГУТиКД, 2003. С. 51–60.
16. Системное исследование дискурсивного пространства Сочинского региона как фактор становления будущего специалиста-филолога // Научно-исследовательская деятельность студентов вузов в системе профессионального образования: Матер. Всерос. науч.-практ. конф. – Краснодар, 2004. С. 122–126.
17. Многонациональность и поликультурность как типологические черты языковой ситуации в Южном федеральном округе // Проектирование инновационных процессов в социокультурной и образовательной сферах:Матер. 7-й Междунар. науч.-метод. конф. В 2 ч. Ч. 2. Сочи: РИО СГУТиКД, 2004. С. 181–184.
18. Ассоциативный эксперимент в современной лингвистической науке как метод исследования языковых репрезентаций социокультурной сферы // Проектирование инновационных процессов в социокультурной и образовательной сферах:Матер. 8-й Междунар. науч.-метод. конф. Ч. 2. Сочи: РИО СГУТиКД, 2005. С. 178–182.
19. Лингвистическая периферия концепта «Курорт Сочи»: данные ассоциативного поля // Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 6 / Под ред. проф. Ворожбитовой. Сочи: СГУТиКД, 2005.
20. Риторический аспект репрезентаций концептуального поля «Курорт Сочи» // Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 7 / Под ред. проф. А.А. Ворожбитовой. Сочи: СГУТиКД, 2005.
Учебные, учебно-методические пособия
21. Сочинский регион: топонимия абхазско-адыгейского происхождения: Учеб. пособие к факульт. курсу / Под ред. проф. А.А. Ворожбитовой. Сочи: СГУТиКД, 2002. 56 с.
22. Система регионально-ориентированных заданий по диалектологической (социолингвистической) практике: Учеб.-метод пособие.– Сочи: СГУТиКД, 2002. 17 с. Соавт. Нубарян К.М.
Подписано в печать с готового оригинал-макета 10.03.06 г. Формат 29,7×42/4. Бумага «Снежинка». Печать трафаретная. Усл. печ. л. 1,5. Тираж 100 экз. Типография СГУТиКД. 354003, г. Сочи, ул. Пластунская, 94.
[1] Подчеркнем, что предложенные нами в ходе ассоциативного эксперимента стимулы «Сочи», «курортный сезон», «курорт», «отдыхающий», «сочинец» (ключевые лексико-семантические репрезентанты концепта «курорт Сочи») не отражены в таких ассоциативных словарях, как: Русский ассоциативный словарь: В 2 т. / Ю.Н. Караулов, Г.А.Черкасова, Н.В.Уфимцева и др. – М.: АСТ, 2002. – Т. 1: От стимула к реакции: Около 7000 стимулов; Словарь ассоциативных норм русского языка / Под ред. А.А. Леонтьева. – М.: МГУ, 1977.