Как показали результаты эксперимента, носители языка ассоциируют концепт фарн со следующими представлениями: цардамонд «счастье в личной жизни», дз.б.хдзинад «благополучие», кад «почет, уважение, слава».
4 ОРС — Осетинско-русский словарь/Под ред. А. М. Кесаева; 4-е изд. Под ред. Т. А. Гу-риева — Владикавказ: СОИГИ, 1993.
Ситуации материализации языкового выражения концепта, по данным ассоциативного эксперимента, совпали с результатами предварительного анкетирования — они связаны с молитвой (куывд), свадьбой (чындз.хсав) и приходом гостя (уаз.г).
Куывд (семейное или общественное торжество) не обходится без заклания жертвенного животного в честь божеств, духов или святых. Перед принесением животного в жертву над ним совершается ритуальная молитва. Первые куски от жертвенного животного бросаются в огонь, туда же капают и содержимое первых молитвенных бокалов. В архаической древности молитва сопровождалась жертвоприношением. Молитвословие куывд возникло как словесное восхваление божеств в определенные моменты календарной и семейной обрядности.
Куывд «молитва; пир, пиршество, торжество; банкет, вечер; массовое гуляние; трапеза» [ ОРС 1993:189-190]
|
Позиция реакции |
Реакция на стимул куывд |
Перевод слова-реакции на русский язык |
|
1 |
цин |
радостное событие; радость |
|
2 |
минас |
пир, пиршество |
|
3 |
нывод |
жертва; жертвенное животное |
|
4 |
кус.рттаг |
животное, предназначенное для убоя по какому-либо случаю |
|
5 |
куывддон |
место молитвы, жертвоприношения, где проходили куывды |
|
6 |
дзуартт. |
божества |
|
7 |
дзуар |
святилище |
|
8 |
б.р.гбон |
праздник, торжество |
|
9 |
арф. |
благодарность; благословение |
|
10 |
табу ин у.д н. дзуар.н |
молиться |
|
11 |
Хуыцау |
Большой, Верховный бог |
|
12 |
хист.р |
старший; тамада |
|
13 |
мыггаг |
род; фамилия |
|
14 |
аходын |
причащение ритуальной пищей |
|
15 |
кув.ггаг |
первый бокал или рог с напитком |
|
16 |
кувинаг |
праздничные пироги, шашлык, напитки и т. п. |
|
17 |
.рт. к.рдзыны |
три пирога (хлеба) |
|
18 |
бир. ад.м |
масса народа |
|
19 |
л.г |
мужчина; человек |
|
20 |
ад.мт. |
люди |
|
21 |
бадт |
сидение (действие) |
|
22 |
арв |
небо |
|
23 |
зарын |
пение |
|
24 |
арахъхъ |
арака; водка |
|
25 |
б.г.ны |
пиво |
Результат анализа ассоциативного поля концепта куывд подтверждает сведения, полученные в результате опроса информантов. Куывд как образ этнокультурного сознания понимается носителями языка как благодарность богу, молитва; праздник, торжество, которое устраивается по случаю радостного события. Модель фрейма куывд состоит из нескольких скриптов, связанных с данными ситуациями: нывондк.нинаг «жертвоприношение», куывд «молитва», куывд «пир, пиршество, торжество», куывдахайджит. «участники кувда», кувинаг «ритуальная пища для куывд’а».
Концепт .гъдау понимается как кодекс норм социального регулирования и правовых обычаев, установленное традицией обязательное правило стереотипного поведения осетин в конкретной жизненной ситуации. Носителями этих норм являлись старейшины. Концепт .гъдау включает в себя «обычай», «норму поведения», «адат», «нрав», «нравственность». Он понимается как кодекс обычного права осетин.
.гъдау «закон; обычай; традиция; порядок; правило; дисциплина; поведение; приличие; нрав» [ ОРС 1993: 60].
|
Позиция реакции |
Реакция на стимул .гъдау (на осетинском языке) |
Перевод слова-реакции на русский язык |
|
1 |
ф.тк |
правило; обычай; порядок |
|
2 |
.фсарм |
совесть; честь; скромность; деликатность |
|
3 |
.фс.рм |
стыд, стыдливость; вежливость |
|
4 |
.гъдауджын |
воспитанный; дисцилинированный |
|
5 |
чызг |
девочка; девушка; дочь |
|
6 |
ног чындз |
молодая невестка |
|
7 |
чынз.хс.в |
свадьба |
|
8 |
ирон |
осетин, иронец |
|
9 |
л.ппу |
мальчик; молодой человек |
|
10 |
сабыр |
кроткий; смирный; безответный |
|
11 |
хи дарын |
вести себя; держаться |
|
12 |
у.здан |
благородный; вежливый |
|
13 |
хъ.б.р |
жестокий |
|
14 |
кад |
почет; уважение; слава |
|
15 |
намыс |
честь; слава |
|
16 |
кады хъуыддаг |
дело чести |
|
17 |
б.р.гбон |
праздник; торжество |
|
18 |
н.лгоймаг |
мужчина |
|
19 |
л.г |
мужчина |
|
20 |
хист.р |
старший; тамада |
|
21 |
кады к.нын |
оказывать уважение |
|
22 |
фынгы ‘гъдау |
правила поведения за традиционным осетинским столом |
|
23 |
сабаттаг |
поминки, устраиваемые в пятницу вечером родственниками умершего |
|
24 |
.гад |
бесчестье; позор |
|
25 |
худинаг |
позор, стыд |
|
26 |
хъоды |
бойкот; отречение от кого-либо |
|
27 |
ф.лдыст |
посвященный мертвым |