<< Пред.           стр. 13 (из 31)           След. >>

Список литературы по разделу

 затмения, - оно бывает тогда, когда луна заслоняет солнце, и
 в своих книгах так и написали30. Мифологическое мышление,
 ____________________
  28 Дайянанда Сарасвати. Сатьяртха пракаш. С.298.
  29 Дайянанда Сарасвати. Сатьяртха пракаш. С.404-403.
  30 Там же. С.481.
 
 
 
 70
 
 зафиксированное в "священном писании" и "священном предании"
 (боги могут управлять движением планет, особенно такие
 могущественные, как бог Шива: если он захочет, то способен
 зажать в кулаке целую планету), реформатор отвергал.
 Надо сказать, что многие индийские авторы XIX столетия
 прочитывали произведения древнеиндийской литературы именно
 под этим углом зрения и находили в "Махабхарате" или других
 сочинениях описание самолетов, летающих городов и пр.
 Сведения такого рода в художественных произведениях
 воспринимались не как поэтические образы (вроде ковра-
 самолета в русских сказках), а как достоверное свидетельство
 некогда реально существующих достижений техники. В третьей
 книге "Махабхараты", к примеру, есть рассказ о летающем
 городе или летающей колеснице Саубхе, "направляемой волей"
 царя-воителя Шабхи, с которым сражался Кришна31; в
 знаменитой "Рамаяне" говорится о том, как герой Рама вместе
 со своей супругой Ситой долетел до Шри-Ланки и пр. Но самой
 большой модернизации, по-видимому, подверглась "Агни-
 пурана": ее переводили так, что находили в ней всю
 технологию изготовления пороха, пулеметов, минометов и
 пр.32. Преувеличение научных достижений древних индийцев и
 явное их "осовременивание" свойственно Свами Дайянанде.
 Впрочем, научный потенциал Индии в древности был
 действительно высок по меркам того времени. Европейские
 авторы весьма лестно отзывались об астрономических,
 математических, лингвистических трактатах древнеиндийских
 ученых.
 Осознание отсталости своей страны при соприкосновении с
 более развитой западной цивилизацией вызывало потребность в
 идейно-культурной компенсации. Неадекватное восхваление
 индийской культуры, завышенные оценки ее, возникшие как
 реакция на унижение национального достоинства,
 последовательно проводимое европейцами, проявляли себя в
 самых разных областях. С XIX в. и по настоящее время в Индии
 выдвигается тезис, что естественнонаучные, философские и ху-
 дожественные достижения в древности намного превосходят
 успехи в этих областях в странах европейского мира, а потому
 "возвращение Индии" назад к собственной традиции, утраченной
 и искаженной, должно вывести ее на дорогу прогресса.
 Свами Дайянанда был одним из наиболее ярких выразителей
 такого понимания соотношения цивилизаций Востока и Запада. С
 нескрываемым азартом он восклицал: "Если бы те машины, что
 были в ходу у императора Бходжи, те машины, что могли ходить
 по земле и подниматься в воздух, сохранились бы до наших
 дней, или уцелел бы тот автоматический вентилятор, что ра-
 ботал без человеческого вмешательства, то европейцы не
 кичились бы так перед нами, как сейчас!"33.
 "Арийский мир", о котором писали западные авторы,
 соотносится для Дайянанды с человечеством в целом, не
 знавшим в глубокой древности никакого деления ни на народы,
 ____________________
  31 См.: Мбх. III.15-17.
  32 Indian Antiquary. 1878. Vol.7.
  33 Дайянанда Сарасвати . Сатьяртха пракаш. С.431.
 
 
 
 71
 
 ни на государства. "Вечное знание", которое " открыл Бог в
 ведах" - бесценный дар всему миру, и те успехи, которых
 добились древние индийцы в развитии научных знаний, он
 связывал как раз с освоением и проверкой практической
 деятельностью "правильности прочтения ведийских гимнов".
 Эти взгляды Дайянанды имели сторонников и при его жизни и
 последователей в XX столетии. Ауробиндо писал: "Сразу после
 того, как Дайянанда определил суть вед, разрушилось их
 толкование, данное Саяначарьей, трактовавшим веды только как
 тексты ритуального, мифологического и политеистического
 характера. Тотчас же разрушилось и грубое материалистическое
 и метеорологическое их понимание, предлагаемое европейскими
 интерпретаторами. Поистине мы владеем действительно
 откровением, одной из наиболее ценных священных книг всего
 мира, текстами возвышенной и благородной религии'34. И в
 другом месте: "Дайянанда утверждает, что в ведийских гимнах
 можно найти истины современного естественнонаучного
 знания... Я хотел бы добавить к этому, что, по моему
 убеждению, веды содержат в себе, кроме того, ряд таких
 истин, которыми еще не обладает современная наука"35.
 В интерпретациях новых данных физико-математических,
 биологических, геологических, медицинских наук
 индоцентристские установки бытуют по сегодняшний день. Не
 так давно, на XXV Международном Конгрессе востоковедов в
 Москве (1960 г.), говорилось об усилиях ряда современных
 индийских ученых доказать, что "веды содержат подтверждаемый
 экспериментами комплекс знаний о космосе, зашифрованный в
 богатой и разработанной символике. Веда состоит из разнооб-
 разных отраслей знания, цель которых - объяснить космический
 процесс происхождения и разрушения мира, воспринимаемый в
 тройственной формуле - жизнь, разум, материя или
 соответственно прана, манас, вак или Агни, Вайю, Адитья"36.
 Важно здесь отметить и еще одно обстоятельство. Сам
 Дайянанда трактовал веды рационально: они для него скорее
 коллективный опыт человечества, проверенный практической
 деятельностью в течение многих веков. Носителем знания,
 которое передается от поколения к поколению, на его взгляд,
 является общность людей. Важна непрерывность традиций, и
 горько от того, что состояние умов и нравов привело к утрате
 уже достигнутого. Ученость не должна быть схоластическим
 хитросплетением непонятных мертвых текстов. Живая практика
 отторгает ложную мысль, познание, апробированное опытным
 путем, развивается дальше.
 Итак, толкуя веды как непогрешимое "слово Бога", Дайянанда
 обращался к человеческому разуму с требованием "проверить"
 эти тексты, провозглашая их авторитет, на деле выступал за
 ограничение авторитета. Кроме того, в гимны реформатор
 ____________________
  34 Sri Aurobindo. Bankim-Tilak-Dayananda. Calcutta,
 1947. P.57.
  35 The Cultural Heritage. Vol.4. Calcutta, 1956.
 P.634.
  36 Труды XXV Международного конгресса востоковедов.
 Т.4. М., 1963. С.46.
 
 
 
 72
 
 "вчитал" принципы законов научного освоения природного мира,
 развитие которых должно обеспечить возрождение Индии. В
 связи с его отношением к ведам возникал вопрос: кто мог изу-
 чать их?
 Широко известно, что, согласно традиции, далеко не каждый
 член индусской общины обладал таким правом, а только
 дваждырожденные (двиджа). Во всех дхармашастрах
 утверждается, что шудры не должны изучать веды, ибо
 недостаточно " чисты" для этого. У Гаутамы в сутрах
 говорится : "Если шудра будет намеренно прислушиваться к
 чтению вед, его уши следует залить расплавленным свинцом или
 смолой. Если же декламирует ведийские гимны, ему следует
 вырезать язык. Если он запоминает их, его тело следует
 рассечь надвое" (XII.4-7). Та же мысль поддерживается и в
 философских системах, сформировавшихся в древности и раннем
 средневековье: "Уши тех шудр, которые слушают веды, надлежит
 заливать расплавленным свинцом и смолой, поскольку шудра
 подобен кладбищу и читать веды в его присутствии не следует.
 Надлежит разрезать ему язык, если он только произнесет их, а
 тело его рассечь, если он хранит память о них. Нельзя
 передавать знание шудре, и только дваждырожденный имеет
 право на жертвоприношение и подношение даров", - писал
 Шанкара. По самой своей природе, утверждал он, шудра лишен
 права на высшую философскую мудрость, которая только одна в
 состоянии привести человека к "освобождению".
 Свами Дайянанда не разделял эту точку зрения: "Точно так же
 как Бог сотворил землю, воду, воздух, луну, солнце, зерна и
 все прочие предметы для человека, точно так же и веды он
 открыл для всех людей"37. Поэтому "все должны читать и
 слушать веды, умножать свое знание, приобретать благие
 качества и отказываться от дурных привычек. Вправе ли мы
 ослушаться распоряжений Бога?"38 - вопрошал он.
 В устав общества "Арья самадж" был включен такой пункт:
 "Веды - источник истинного знания и обязанность каждого
 добродетельного человека состоит в их изучении и
 пропаганде"39. "Единственный способ улучшить человечество -
 это распространять познанное настоящим мудрецом"40, -
 многократно повторяет Дайянанда в "Сатьяртха пракаш".
 Просветительский пафос его учения очевиден: будущее Индии
 зависит от того, как скоро ее жители откажутся от "ложных"
 идей и воспримут "истинное знание". "Он был Лютером, порвав-
 шим с римской церковью, совратившейся с пути и раз-
 ложившейся. Его первой заботой было дать своему народу
 возможность впервые пить непосредственно из чистого
 источника священных книг. Он перевел Веды и толкование к ним
 на народный язык"41, - писал о нем Ромен Роллан.
 ____________________
  37 Дайянанда Сарасвати. Сатьяртха пракаш. С.165.
  38 Там же. С.164.
  39 Dayananda Saraswati. Devotional Texts of the
 Aryans. Ghaziabad, 1972. P.4.
  40 Дайянанда Сарасвати. Сатьяртха пракаш. С.79.
  41 Rolland R. The Prophets of the New India. N.Y.,
 1930. P.125.
 
 
 
 73
 
 Свами Дайянанда принадлежал своему времени и своему
 отечеству, он видел глубину унижения, бедности и убожества,
 в котором оказалось население завоеванной и порабощенной
 страны. Он воспринимал свою родину как единое целое, как
 наследницу великого и славного прошлого и стремился
 возродить в соотечественниках чувство самоуважения, гордости
 и достоинства. У Индии было прекрасное прошлое ("Арьяварта,
 познай себя", - восклицал он), ее ждет прекрасное будущее,
 когда все жители страны поймут сущность вед как "слова Бога"
 ("Арьяварта полна невежества", - горевал он). Дайянанда
 демонстрировал новое отношение к разуму, способному в ряде
 случаев поставить под контроль положения шрути, провозглашая
 право каждого человека самостоятельно постигать суть
 священных текстов. Именно такая трактовка вед виделась ему
 основой единения индийцев.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 74
 
 Глава четвертая. "Освобожденный приближается к Брахману".
 Свами Дайянанда в полной мере следовал отечественной
 традиции, когда утверждал, что не создает никакого нового
 учения и не собирается основывать религиозную секту. Именно
 так говорили многие его предшественники. Индийские теоретики
 обычно не претендовали на мировоззренческую
 самостоятельность и называли себя комментаторами. Но при
 этом часто находили в древних текстах элементы, на основе
 которых конструировали собственную самостоятельную систему.
 Свое учение Свами Дайянанда назвал санскритским словом
 "трайтавада", т.е. учение о тройственности, о троичности, о
 трех сущностях. Три сущности - это джива, Брахман, пракрити
 - индивидуальная душа, Бог, мир. Перевод санскритских слов
 весьма условен. Однозначно выразить содержание философской
 категории, оперируя терминами европейской культуры, трудно.
 Не случайно проблема перевода понятий вставала уже у самых
 первых исследователей индийской мысли. И в наше время эта
 проблема одна из наиболее сложных. Некоторые индийские
 авторы отмечают, что было бы логичнее и целесообразнее
 оставлять без перевода такие кардинальные понятия, как
 "Брахман", "Атман", "нирвана", "дхарма", "чит" и.т.д.
 (Практически то же самое предлагал еще в первой трети XIX в.
 Р.М.Рой, высказавший неудовольствие по поводу того, что
 корреспондент, вступивший с ним в полемику, прибегнул к
 английскому языку, а не воспользовался более удобным для
 научных дискуссий санскритом).
 В самом деле, "манас" обычно переводится как "ум", "разум".
 Сходство в значении этих терминов в индийской и европейской
 традициях действительно есть. Но существует и различие:
 "манас" в даршанах не наделяется сознанием, тогда как в
 западных учениях именно сознание - сущностная характеристика
 "ума", "разума". В ньяе, вайшешике, санкхье "манас"
 понимается как интегральный орган восприятия, посредством
 которого человек осознает, скажем, чувство боли или,
 напротив, удовольствия. Он приравнивается, по сути, к глазу,
 уху или к носу и прочему и считается не более чем тонким
 инструментом, посредством которого Атман приобретает знание
 свойств предметов видимого мира; в той же санкхье он
 является эволютом "пракрити", т.е. по определению относится
 к миру материального, лишенного сознания. Последнее в
 качестве основного атрибута приписывается здесь пуруше,
 сосуществующему с пракрити.
 Нужно напомнить и то, что смысл многих основополагающих
 категорий индийской философии не оставался неизменным на
 протяжении столетий. Большинство принципиально важных
 понятий зародилось уже в период сложения ведийских гимнов и
 ранних упанишад. Они уточнялись, обогащались новым
 содержанием, иногда заметно меняли смысл. В полной мере
 уяснить их значение можно только в контексте той или иной
 философской системы в целом. Например, идея "мировой
 иллюзии" (майи), чрезвычайно важная в средневековой
 индийской культуре, выражена тем же словом "майя", что
 впервые было употреблено в "Ригведе" в несколько ином

<< Пред.           стр. 13 (из 31)           След. >>

Список литературы по разделу