<< Пред.           стр. 1 (из 6)           След. >>

Список литературы по разделу

 
 
 
 
  Международные
  стандарты
  оценки
 
  перевод
  под руководством Микерина Г.И.
 
  (c) Российское общество оценщиков, 2000
  (Copyright,1994, by the Internattional
  Valuation Standards Committee)
 
 
 Оглавление
 
 
 Предисловие
 
 Международный комитет по стандартам оценки
 
 Введение
 Оценка и МКСО
 Организация Международных стандартов
 Формат Стандартов
 
 Общие понятия и принципы оценки
 1.0. Введение
 2.0. Понятия земли и имущества
 3.0. Понятия недвижимости, имущества и активов
 4.0. Цена, затраты, рынок и стоимость
 5.0. Рыночная стоимость
 6.0. Наиболее эффективное использование
 7.0. Полезность
 8.0. Другие важные понятия
 9.0. Резюме
 
 Стандарт 1. Рыночная стоимость как база оценки
 1.0. Введение
 2.0. Сфера применения
 3.0. Определения
 4.0. Связь со Стандартами бухгалтерского учета
 5.0. Требования Стандартов
 6.0. Замечания
 7.0. Требования в отношении раскрытия информации
 8.0. Условия отступления
 9.0. Дата вступления в силу
 
 Стандарт 2. Базы оценки, отличные от Рыночной стоимости
 1.0. Введение
 2.0. Сфера применения
 3.0. Определения
 4.0. Взаимосвязь со Стандартами бухгалтерского учета
 5.0. Требования Стандартов
 6.0. Замечания
 7.0. Требования в отношении раскрытия информации
 8.0. Условия отступления
 9.0. Дата вступления в силу
 
 Стандарт 3. Оценка для финансовой отчетности и соответствующих
 бухгалтерских счетов
 1.0. Введение
 2.0. Сфера применения
 3.0. Определения
 4.0. Взаимосвязь со Стандартами бухгалтерского учета
 5.0. Требования Стандартов
 6.0. Замечания
 7.0. Требования в отношении раскрытия информации
 8.0. Условия отступления
 9.0. Дата вступления в силу
 
 Стандарт 4. Оценка для обеспечения ссуд, закладных
 и долговых обязательств
 1.0. Введение
 2.0. Сфера применения
 3.0. Определения
 4.0. Взаимосвязь со Стандартами бухгалтерского учета
 5.0. Требования Стандартов
 6.0. Замечания
 7.0. Требования в отношении раскрытия информации
 8.0. Условия отступления
 9.0. Дата вступления в силу
 
 Руководство по применению и исполнению №1
 Оценка на основе концепции Действующего предприятия
 1.0. Введение
 2.0. Сфера применения
 3.0. Определения
 4.0. Взаимосвязь со Стандартами бухгалтерского учета
 5.0. Руководство по применению и исполнению
 6.0. Замечания
 7.0. Требования в отношении раскрытия информации
 8.0. Условия отступления
 9.0. Дата вступления в силу
 
 Руководство по применению и исполнению №2
 Оценка при наличии опасных и токсичных веществ
 1.0. Введение
 2.0. Сфера применения
 3.0. Определения
 4.0. Руководство по применению и исполнению
 5.0. Замечания
 6.0. Взаимосвязь со стандартами бухгалтерского учета
 7.0. Требования в отношении раскрытия информации
 8.0. Дата вступления в силу
 
 Руководство по применению и исполнению №3
 Оценка Установок, Машин и Оборудования
 1.0. Введение
 2.0. Сфера применения
 3.0. Определения
 4.0. Взаимосвязь со Стандартами бухгалтерского учета
 5.0. Руководство по применению и исполнению
 6.0. Замечания
 7.0. Требования в отношении раскрытия информации
 8.0. Условия отступления
 9.0. Дата вступления в силу
 
 
 Перечень ссылок на правовые нормативные акты Российской Федерации
 
 Библиография
 
 
 Предисловие
 
 
 Особенности профессиональной оценочной деятельности
 
 Особенностью настоящего русского издания Международных стандартов оценки (МСО) является то, что при его подготовке было обеспечено соответствие используемого в МСО понятийного аппарата Федеральному Закону "Об оценочной деятельности в Российской Федерации" (№ 135-ФЗ от 29 июня 1998 года) - далее, Закон, - а также другим нормативным актам, принятым в Российской Федерации за год, прошедший после принятия Закона.
 
 Другой задачей, которая решалась при подготовке настоящего издания МСО, была передача на русском языке точного смысла всех понятий, которые используются в англглоязычном оригинале, обновленном в 1997 году, а также объяснение (в комментариях и дополнениях) понятийных (концептуальных) различий между конкретными терминами на русском и английском языках. В частности, один из базовых терминов МСО - "concept" - переводится на русский язык и как "понятие", и как "концепция" - в зависимости от конкретной ситуации.
 
 Для выполнения поставленных задач был сделан полностью новый перевод, который существенно отличается от ранее публиковавшихся переводов, в том числе, от изданного Российским обществом оценщиков в 1996 году и сыгравшего положительную роль в развитии оценочной деятельности в России. Прежде, чем сделать новый перевод, был подготовлен Толковый словарь (глоссарий) на 2000 слов и словосочетаний. В него вошли все понятия, выделенные в оригинале, а также термины, использовавшиеся при толковании этих понятий, и ряд терминов, которые можно назвать профессиональным (международным) жаргоном оценщиков.
 
 Следует отметить, что текст Закона (в особенности, Главы I и II) содержат прямое цитирование основных положений МСО применительно к российским условиям. Это позволяет считать, что основные положения Международных стандартов оценки достаточно полно отражены в Федеральном Законе (а также в Законе города Москвы от 11 февраля 1998 года). В Российской Федерации с начала переходного периода зародившаяся оценочная деятельность была ориентирована на Международные стандарты оценки, а также на использование отечественных научно-прикладных разработок, которые соответствовали современным представлениям экономической теории (economics).
 
 Во Введении к МСО, в котором содержится краткий экскурс в историю развития оценочной деятельности, отмечается, что развитие международной финансовой системы и глобализация рынков достигли той стадии, когда возникла острая необходимость международных стандартов оценки. Стало очевидно, что без международных соглашений относительно международных стандартов существует потенциальная опасность возникновения путаницы и ошибок, а существенные расхождения во взглядах между профессиональными организациями оценщиков в разных странах могут приводить к невольным ошибкам.
 
 Международные стандарты подчиняются "принципу изменения", который утверждает, что изменения неизбежны и происходят постоянно, даже если этот процесс осуществляется постепенно и не поддается легкому обнаружению. Вместе с тем, в том же Введении "признаётся сложность процедур профессиональной оценки, разнообразие ситуаций, связанных с имуществом, трудность в интерпретации оценочной деятельности другими профессиональными дисциплинами, проблемы интерпретации международного языка".
 
 Для российских условий ведения оценочной деятельности имеет существенное значение констатация в МСО того, что "оценка (определение стоимости) активов имеет свои корни в классической и современной экономической науке". "В эти Стандарты (см. раздел Общие понятия и принципы оценки) не включено рассмотрение в полном объёме той научной базы, на которой основываются методы и практика оценки. Понимание этих фундаментальных положений имеет решающее значение для понимания оценок (расчетных величин стоимости) и применения настоящих Стандартов".
 
 В приведенных цитатах из перевода МСО подчеркнуты два возможных толкования термина "оценка" при переводе на русский язык термина "valuation" - в соответствии с терминологией, установленной Законом. В тексте Закона дается понимание "оценки" как определения стоимости, т.е. деятельности (акта, активности) по измерению стоимости. Другое понимание "оценки", нашедшее отражение в содержании Закона, - "оценочная стоимость", т. е. расчетная величина стоимости, определяемая профессиональным оценщиком.
 
 И то, и другое понимание "оценки" соответствует общепринятому (международному) смыслу, вкладываемому в термин "valuation". В толковом словаре современного английского языка (Random House) слово valuation для экономических текстов имеет два толкования:
 1.Акт расчета (estimating) или установления (setting) стоимости (value) чего-либо (в этом смысле valuation является синонимом слова appraisal).
 2.Расчетная (estimated) стоимость (value) или ценность (worth).
 Следует отметить, что в американских национальных стандартах оценки (USPAP) используется термин appraisal, что в большей мере соответствует первому из указанных толкований термина valuation. А в Международных стандартах бухгалтерского учета (МСБУ) используется термин measurement (измерение), который в изданиях МСБУ на русском языке переводится как "оценка".
 
 С учетом этих нюансов можно считать, что современная (узаконенная) русская терминология оценочной деятельности вполне соответствует международным нормам, а самое главное, - общепринятому пониманию научных основ профессиональной оценочной деятельности.
 
 Таким образом, отсекается распространенная в России самодеятельность, особенно при изобретении "нестоимостных оценок" хозяйственной деятельности, а также при "оденеживании" (своевольном переводе в денежное выражение) нестоимостных количественных измерений, которые получены без соблюдения правил бухгалтерского учета и отчетности, например, на основе методов "экспертных оценок техники" (technological assessment). При этом нельзя отрицать полезность подобных методов в процедурах принятия решений, не имеющих отношения к определению стоимости.
 
 Наиболее непривычным для экономистов, воспитанных в традициях затратно-трудовой теории стоимости, является современное плюралистическое понимание стоимости (value), а это есть общепризнанная в мировом сообществе основа основ оценочной деятельности.
 
 Определение стоимости имущества
 как содержание оценочной деятельности
 
 Вместе с восстановлением института частной собственности в российском обществе возникли противоречия в понимании фундаментальных ценностей, которые не сводятся к юридическим коллизиям, принимающим видимость идеологических конфронтаций. Не затрагивая в данном тексте проблем общей теории ценностей (т.е. социальной философии), а, ограничиваясь вопросами сугубо хозяйственной деятельности, следует признать, что в повседневной практике российские граждане постоянно сталкиваются с проблемой понимания природы и конкретных проявлений экономической ценности или стоимости.
 
 Принятие Федерального Закона "Об оценочной деятельности в Российской Федерации", несомненно, способствует снятию отдельных юридических коллизий, связанных с понятием стоимости. Но юридическая и лингвистическая экспертизы, которые проводит законодатель, не в состоянии разрешить множественные противоречия, существующие (явно и неявно) в российской экономической методологии. Рассмотрение этой проблемы возможно в специальной аналитической работе, но для правильного восприятия - в русской аудитории - Международных стандартов оценки необходимо хотя бы обозначить указанную проблему.
 
 Особенностью профессиональной оценочной деятельности является, с одной стороны, ее прямое родство с фундаментальными дисциплинами - экономикой и правом. С другой стороны, - она погружена в самую широкую хозяйственную практику, включая также имущественные отношения по поводу личного (приватизированного) имущества, к которому, прежде всего, относится жилая недвижимость.
 
 Особенностью современной российской действительности является состояние переходной экономики, в связи с чем и сама хозяйственная деятельность, и понимание претерпевают существенные изменения. Общей проблемой переходной экономики является ее институционализация, соответствующая международной общепринятой практике и, вместе с тем, выражающая национальную специфику. В полной мере это относится к оценочной деятельности, которая является одним из важных институтов современной рыночно-правовой экономики, а еще шире - правового государства.
 
 Не преувеличивая роль института оценки, можно констатировать, что им обеспечивается объективное определение стоимости любых видов имущества, и вместе с тем - легитимный экономический оборот прав собственности, в том числе, интеллектуальной собственности. Состояние оценочной деятельности может служить своеобразным индикатором ("лакмусовой бумажкой") того, насколько экономика является рыночной (в современном понимании), а государство - правовым.
 
 По "здравому смыслу", казалось бы, чего проще: надо выяснить суждения людей о том, сколько стоит та или иная вещь. Иначе говоря, узнать, во сколько оценивают эту вещь - в деньгах или в другом эквиваленте. Подобный социологизм нынче стал модным среди российских экономистов
 
 Однако кажущаяся простота оказывается обманчивой, прежде всего, потому что оценивается, на самом деле, не просто вещь, как изолированный физический объект, а вместе со всеми обстоятельствами места, времени и образа действий, которые возможны по отношению к этой вещи. Вместе со всеми обстоятельствами, которые закрепляются правами собственности или, что - то же самое, имущественными правами, вещь становится имуществом (или собственностью -в бытовом, а не в строгом юридическом понимании).
 
 Оценка имущества есть одновременно и предпосылка, и следствие справедливого рынка (fair market), т.е. рынка, функционирующего по общепринятым (международным) правилам. Специфика профессиональной оценочной деятельности заключается, прежде всего, в том, что необходимым условием соответствия ее собственным методологическим основаниям является независимость оценщиков.
 
 В соответствии с принятым Федеральным Законом для обеспечения независимости оценщиков "не допускается вмешательство заказчика либо иных заинтересованных лиц, если это может негативно повлиять на достоверность результата проведения оценки" (Статья 16 Закона).
 
 Последнее обстоятельство вызывает необходимость приближения к бытовому языку и, по возможности, воздействия на экономический и юридический языки для обеспечения большей доступности используемых понятий в практической деятельности. Прежде чем заниматься оценочной деятельностью, необходимо усвоить современное понимание стоимости имущества.
 
 Язык, которым выражаются, прежде всего, исходные понятия, является предметом особого внимания при рассмотрении современного состояния оценочной деятельности. Ее современное состояние можно охарактеризовать одновременным расширением международных норм (стандартов) и углублением, проникновением во все поры хозяйственной практики тех национальных организаций (институтов), которые становятся общественным (публичным) инструментом, обеспечивающим объективное определение стоимости имущества.
 
 В связи с этим возникает практическая необходимость точного соответствия понятий оценочной деятельности в разных национальных языках, в каждом из которых имеется своя специфика. Например, во французском языке, который долгое время был основным языком международных документов, существует единое понятие (propriete), которое в русском и английском языках разделяется на два: имущество (property) и собственность (ownership).
 
 В другой плоскости различий международного характера следует выделить не только противопоставление бытового (обыденного) языка и профессионального (научного) языка, но и то, что профессиональных языков столько, сколько есть обособившихся дисциплин. Междисциплинарные противоречия в понимании тех или иных терминов затрудняют профессиональную деятельность подчас даже в большей степени, чем бытовое непонимание профессионального языка.
 
 
 
 Данная работа выполнялась при непосредственном участии (как консультантов или рецензентов) руководителей организаций, создавших "Объединенный Совет по оценочной деятельности", в число которых вошли:
  Отделение экономики РАН - Академик-секретарь Д.С.Львов,
  Финансовая академия при Правительстве РФ - Ректор А.Г.Грязнова,
  Институт профессиональной оценки - Ректор М.А.Федотова,
  Государственный университет управления - Ректор А.Г.Поршнев,
  Российское общество оценщиков - Президент И.Л.Артеменков,
  Торгово-промышленная палата РФ - Председатель С.А.Смирнов,
 В процессе выполнения работы все материалы представлялись в основные заинтересованные федеральные ведомства, в том числе, лично:
  Мингосимущества РФ - Первому заместитель министра А.О.Грефу,
  Начальнику департамента Г.А.Коряшкину,
  Минэкономики РФ - Заместителю министра В.И.Моргунову,
  Главному специалисту В.В.Стекольникову,
  Миннауки РФ - Заместителю министра Ю.Н.Юдинцеву.
 Со всеми перечисленными руководителями организаций и ведомств обсуждалось и получило поддержку предложение о проведении работы методологического характера по проблеме "Оценочная деятельность в экономике переходного периода", включая подготовку предложений по формированию системы Российских (национальных) стандартов оценки, соответствующих основным международным нормам и учитывающих российскую специфику. В настоящее время изыскиваются возможности финансирования этой работы.
 
 
 
 МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОМИТЕТ ПО СТАНДАРТАМ ОЦЕНКИ
 
 
 
 
 Международные Стандарты Оценки в настоящее время признаны во всем мире и включены в состав внутренних (национальных) Стандартов многих стран. Вошедшие в настоящее издание Стандарты и Руководства по применению и исполнению отражают коллективную мысль, опыт и профессиональные суждения Оценщиков из более чем 40 стран. Они также опираются на советы и консультации пользователей услуг по оценке и профессиональных специалистов в других дисциплинах, особенно в области бухгалтерского учета.
 
 Так же, как и при предыдущих редакциях, слова текста могут меняться, с тем, чтобы сделать формулировки более ясными, либо в связи с возникновением новых вопросов. Это издание содержит новые материалы и расширенную структуру, однако, принципы, лежащие в основе Стандартов и Руководств, остаются неизменными. Задачей Комитета по-прежнему является установление Стандартов, которые имеют отношение к рыночной деятельности, связанной с недвижимостью и другим имуществом и являются неотъемлемой частью этой деятельности. Комитет также стремится к достижению большей согласованности между национальными стандартами различных стран и принимает участие в мировых усилиях, которые, в конечном счете, приведут к устранению недоразумений в отношении оценки в международных сделках с имуществом.
 
 Международный комитет по стандартам оценки (известный также как МКСО) проводит регулярные заседания в различных местах по всему миру. Он постоянно занимается рассмотрением новых и пересмотром действующих Стандартов и при необходимости выпускает комментарии. Мы всячески приветствуем ваши замечания, вопросы и предложения.
 Мы приветствуем полное участие и членство всех государств. Комитет готов содействовать в развитии оценочных дисциплин в новых странах, а также повсеместному применению настоящих Стандартов.
 
 
 Со всей искренностью,
 
 
 Ф. Малакуин,
 Председатель
 
 
 
 
 Международные стандарты оценки
 
 
 Введение
 
 
 Оценка и МКСО
 
 
 Оценка (определение стоимости) активов имеет свои корни в классической и современной экономической науке. Принципы и способы оценки сложились еще до 1940-х годов и во многих странах они в основном были схожими. Однако оценка (оценочная деятельность) как профессия была признана после 1940-х годов.
 
 До 1980-х годов развитие оценочной деятельности как профессии происходило во многих больших и малых странах, однако без акцента на международный аспект проблемы. Среди этих стран имело место сходное понимание того, какими чертами, должен обладать Оценщик, - такими, как наличие образования, полученного в колледже или университете, специальной профессиональной подготовки, непосредственного практического опыта, проявленной компетентности, честности и объективности и признанной высокой репутации. Организации по профессиональной оценке в различных странах предоставляли право на осуществление профессиональной деятельности и соответствующий статус тем, кто отвечал требованиям в отношении специального образования и практического опыта.
 
 В течение 1960-х и 1970-х годов ряд национальных организаций по оценке разработали и обнародовали Стандарты профессиональной оценки для своих членов. Их примеру последовали другие. В некоторых странах были приняты кодексы профессиональной этики. В своем содержании эти Стандарты соединяли профессиональные соображения с практическими потребностями рынка. В некоторых странах Стандарты полностью или частично включали в себя национальные законы и правила. Некоторые профессиональные организации ввели процедуры аттестации и контроля, которые приводили к осуждению или отказу в профессиональном признании оценщика, допустившего серьезное нарушение стандартов или соответствующих этических требований.
 
 К концу 1970 годов, по мере роста этого движения, стало ясно, что развитие международной финансовой системы и глобализация рынков достигли той стадии, когда возникла острая необходимость международных стандартов оценки. Было очевидно, что без международных соглашений относительно международных стандартов существует потенциальная опасность возникновения путаницы и ошибок. Менее очевидным однако было то, что существовали препятствия и для соблюдения национальных стандартов различных стран. Кроме того, не было и достаточного понимания, что существенные расхождения во взглядах между профессиональными организациями оценщиков нескольких стран могут приводить к невольным ошибкам.
 
 Столь же важно и то, что в различных странах одновременно происходили быстрые изменения в бизнесе и экономике, которые вели к широкому признанию значения профессиональных оценок активов с точки зрения рынка. Компетентные, объективные, профессионально разработанные оценки требуются для множества видов бизнеса. В частности, возросло признание важности отражения стоимости активов для целей бухгалтерской и финансовой отчетности на основе текущей оценки, а не "исторических" затрат.
 
 Преимущество профессиональных оценок состоит в том, что они отражают изменение цен и экономические различия между географическими районами. Признанием этих факторов явилось учреждение в 1981 году Международного комитета по стандартам оценки (МКСО). Основная задача МКСО - разрабатывать и публиковать в общественных интересах Стандарты оценки и руководства по процедурам оценки активов для использования в финансовых отчетах и способствовать их признанию и соблюдению во всем мире. Вторая задача - обеспечивать гармонизацию стандартов различных стран и выявлять различия в формулировках и/или в применении Стандартов, если таковые имеют место. Отдельная цель МКСО - добиваться признания международных Стандартов в отчетах, составляемых по международным стандартам бухгалтерской и иной отчетности, а также осознания Оценщиками того, что от них требуется в соответствии со стандартами других профессиональных дисциплин.
 
 Членство в МКСО осуществляется через национальные общества или институты оценки, представляющие соответствующие государства. Эти профессиональные организации должны признавать цели, касающиеся оценки активов, а число их членов должно быть достаточным для проведения таких оценок.
 
 Члены МКСО поддерживают публикуемые МКСО международные стандарты оценки активов и методические руководства, а также делают всё возможное, чтобы обеспечить, где это уместно, признание Стандартов в своих государствах - членах МКСО. Кроме того, члены МКСО представляют в комитет информацию о любых существенных расхождениях между национальными и международными стандартами оценки с тем, чтобы информировать об этих расхождениях международную общественность. Оценщики, безусловно, обязаны действовать легально и соблюдать законы страны, в которой они осуществляют свою деятельность.
 
 Члены МКСО осуществляют свою деятельность в сотрудничестве с законодательно учрежденными и добровольными органами регулирования и контроля, а также ассоциациями других профессиональных организаций, с тем чтобы при проведении оценок обеспечить соответствие Стандартам и руководствам МКСО. Члены МКСО принимают на себя также образовательную и консультативную функции в отношении стандартов оценки активов в пределах собственных государств.
 
 Для деятельности МКСО особую важность представляет связь с такими организациями, как Международный комитет стандартов бухгалтерского учёта, Международная федерация бухгалтеров, Международный комитет по аудиторской деятельности, Международная организация комиссий по ценным бумагам. В этом отношении дополнительные цели МКСО - обеспечивать бухгалтеров информацией и консультациями, касающимися оценки активов, осуществлять координацию Стандартов и рабочих программ родственных профессиональных дисциплин в общественных интересах, а также налаживать сотрудничество с упомянутыми и другими международными организациями при установлении и распространении новых Стандартов. Подобные цели достигаются путём прямого сотрудничества и через участие в других международных организациях - таких, как Организация Объединённых Наций. В мае 1985 года Экономический и социальный совет при ООН присвоил Международному комитету стандартов оценки консультативный статус с внесением в соответствующий Реестр.
 
 Международные стандарты и связанные с ними обсуждения являются наилучшим объединяющим фактором для 40 стран-членов МКСО. Подобно оценкам индивидуальных активов, они подчиняются "принципу изменения", который утверждает, что изменения неизбежны и происходят постоянно, даже если этот процесс осуществляется постепенно и не поддается легкому обнаружению. Как Стандарты они призваны дать основополагающие определения, касающиеся оценки активов, и руководства по оценке в динамично меняющемся мире. Если считается, что внесение изменений необходимо и оправдано, их следует представлять на рассмотрение МКСО для обсуждения и принятия решения в международном масштабе.
 
 Организация Международных стандартов
 
 Профессиональными оценщиками освоены разнообразные принципы и методы оценки активов, получившие прочное признание в деловом мире. Краткие основополагающие комментарии, содержащиеся в настоящих Стандартах, не следует считать исчерпывающими. Поэтому для понимания и применения настоящих Стандартов важно то, что несмотря на возможность их применения или публикации в виде отдельных Стандартов, каждый из них является частью единого целого. Таким образом, определения понятий, положения вводной части, понятия и принципы оценки и другие общие элементы рассматриваются как часть каждого стандарта.
 
 Международный комитет по стандартам оценки признаёт сложность процедур профессиональной оценки, разнообразие ситуаций, связанных с оценкой, трудность в интерпретации оценочной деятельности другими профессиональными дисциплинами, проблему интерпретации международного языка и крайнюю необходимость для общественности тщательно обоснованных оценок, разработанных в соответствии с общепринятыми стандартами. Соответственно, при установлении содержания и формата Стандартов все эти вопросы учитывались, и понимание структуры Стандартов важно для их применения. Стандарты организованы следующим образом.
 
 1.Введение. В этом разделе дается разъяснение деятельности МКСО, а также общего контекста международных Стандартов. Кроме того, раскрывается организация Стандартов и рассматривается их предполагаемая применимость.
 
 2.Общие понятия и принципы оценки. Тексты собственно Стандартов не включают рассмотрение в полном объёме научных положений, составляющих основу методов и практики оценки. Однако для облегчения их понимания в среде представителей профессиональных дисциплин и сглаживания трудностей, связанных с языковыми барьерами, данный раздел содержит комментарии по поводу базисных юридических, экономических и понятийных (концептуальных) схем, которые лежат в основе оценки как дисциплины и соответствующих Стандартов. Понимание этих положений имеет решающее значение для понимания оценочной деятельности и применения настоящих Стандартов.
 
 3.Стандарты оценки. Стандарты 1 и 2 МКСО посвящены соответственно Рыночной стоимости, и базам оценки, отличным от Рыночной стоимости, как основе Стандарта 3 МКСО "Оценки для финансовых отчетов и соответствующих бухгалтерских счетов". Дополнительные стандарты МКСО касаются вопросов оценки и связанных с оценкой ситуаций, которые являются общими для бизнеса, однако отличаются от оценок активов, охватываемых Стандартом 3 МКСО. Стандарт 4 МКСО "Оценка обеспечения ссуд, закладных и долговых обязательств" предусматривает стандарты для некоторых конкретных областей применения и проводит различия между этими областями и теми, которые подпадают под действие Стандарта 3 МКСО.
 
 4. Руководства по применению и исполнению. В практике оценочной деятельности, а также у тех, кто пользуется услугами по оценке, часто возникают вопросы относительно применения настоящих Стандартов. Руководства по применению и исполнению (РПИ) содержат указания по конкретным вопросам оценки и применению Стандартов в более специфических ситуациях, связанных с бизнесом и оказанием услуг по оценке. В РПИ периодически вносятся изменения, при этом МКСО выпускает дополнительные руководства по мере того, как на его рассмотрение представляются случаи бизнеса или профессиональные ситуации, заслуживающие составления этих руководств. РПИ считаются важным дополнением к Стандартам, однако сами не содержат положений Стандартов.
 
 5. Пояснительные замечания. Чтобы обеспечить оценщиков и их пользователей более доступным и менее формальным средством для получения ответа на вопросы относительно Стандартов оценки и их применения, МКСО издаёт также Пояснительные замечания к Стандартам оценки. Указанные Замечания, как правило, не утверждаются МКСО, однако могут служить в качестве важных толкований в широком плане либо для раскрытия общих положений, и их трактовки, либо в качестве промежуточного материала, предшествующего выпуску Комитетом либо руководства по исполнению, либо Стандартов.
 
 Формат Стандартов
 
 Каждый Стандарт предназначен для широкой области оценочной практики и, как правило, содержит следующие разделы:
 
 1. Введение
 2. Сфера применения
 3. Определения
 4. Взаимосвязь со Стандартами бухгалтерского учёта
 5. Требования Стандартов
 6. Замечания
 7. Требования в отношении раскрытия информации
 8. Условия отступления
 9. Дата вступления в силу
 
 
 
 
 
 
 Международные Стандарты Оценки
 
 Общие понятия и принципы оценки
 
 1.0. Введение

<< Пред.           стр. 1 (из 6)           След. >>

Список литературы по разделу