<< Пред. стр. 30 (из 58) След. >>
"C'est la vie elle-meme!.. C'est hallucinant!.. On croit rever!.. Quellesplendide illusion**!.."
Et tout le monde se demandait comment "MM. Lumiere, ces grands
magiciens", etaient parvenus a realiser un tel prodige.
HENRI KUBNICK. Les Freres Lumiere (1938)
Примечания:
1. Находится на бульваре Капуцинов неподалеку от Оперы. 2. В цилиндрах
3. Огюст родился в 1862 г., Луи - в 1864 г. 4. Там находился завод Антуана Люмьера
5. В Лионе. 6. Жорж Мельес (1861 - 1938) станет одним из родоначальников французов
ского кино. Уже в 1896 г. он начал снимать свои первые фильмы.
238
Вопросы:
* Relevez les traits amusants contenus dans ce recit
** Pensez-vous que le fropre du cinema, aujourd'hui, soit de representer "la vie elle-
meme" et de faire "illusion" au spectateur?
PATIENCE DE MARIE CURIE
MARIE CURIE, a qui revient l'honneur d'avoir decouvert le radium, est nee
Polonaise. Mais, venue a Paris poursuivre ses etudes, elle epouse un jeune
savant de chez nous, enseigne elle-meme a la Sorbonne. Aussi a-t elle
triplement merite d'etre revendiquee egalement par les Francais
S'il semble inutile d'insister sur l'immense portee d'une decouverte qui lui
a valu deux fois le Prix Nobel, on doit, en revanche, rappeler dans quelles
conditions difficiles a travaille cette bienfaitrice de l'humanite et quelle
indomptable energie elle n'a cesse de manifester jusqu'a la reussite finale.
Marie a continue de traiter, kilogramme par kilogramme, les tonnes de
residus de pechblende' qui lui ont ete envoyees, en plusieurs fois, de Saint-
Joachims-thal". Avec sa terrible patience, elle a ete chaque jour, pendant
quatre annees, a la fois un savant, un ouvrier specialise, un ingenieur et un
homme de peine. C'est grace a son cerveau et a ses muscles que des
produits de plus en plus concentres, de plus en plus riches en radium, ont
pris place sur les vieilles tables du hangar
Mme Curie approche du but. Le temps n'est plus ou, debout dans la
cour, enveloppee d'acres fumees, elle surveillait de lourdes bassines de
matiere en fusion. Voici venir l'etape de la purification et de la
"cristallisation fractionnee" des solutions fortement radioactives. C'est
a present qu'il faudrait disposer d'un local minutieusement propre,
d'appareils parfaitement proteges contre le froid, la chaleur, la salete!..
Dans le pauvre hangar ouvert a tous les vents flottent des poussieres de fer
et de charbon qui, au desespoir de Marie, viennent s'agglomerer aux
Produits purifies avec tant de soin. Elle a le c?ur serre devant ces accidents
quotidiens, qui usent son temps et ses forces.
Pierre4, lui, est tellement las de l'interminable lutte qu'il serait tres pres
de l'abandonner. Entendons-nous: il ne songe pas a delaisser l'etude du
radium et de la radioactivite, mais il renoncerait volontiers, pour l'instant,
a cette operation particuliere: preparer du radium pur. Les obstacles
Paraissent insurmontables. Ne pourrait-on reprendre plus tard le travail,
239
dans des conditions meilleures? Plus attache a la signification des
phenomenes de la nature qu'a leur realite materielle, Pierre Curie est
excede de voir les pietres resultats auxquels aboutissent les efforts
epuisants de Marie. Il lui conseille un armistice.
Il a compte sans le caractere de sa femme. Marie veut isoler du radium
et elle en isolera. Elle meprise la fatigue, la difficulte, et jusqu'aux lacunes
de son propre savoir, qui lui compliquent la tache. Elle n'est, apres tout,
qu'une tres jeune savante. Elle n'a pas encore la surete, la grande culture de
Pierre, qui travaille depuis vingt annees, et parfois elle se heurte a des
phenomenes ou a des methodes qu'elle connait mal, et pour lesquels il lui
faut, en hate, se documenter.
Tant pis! Le regard bute, sous son grand front, elle s'accroche a ses
appareils, a ses coupelles .
En 1902, quarante-cinq mois apres le jour ou les Curie annoncaient
l'existence probable du radium, Marie remporte enfin la victoire de cette
guerre d'usure. Elle reussit a preparer un decigramme de radium pur, et elle
fait une premiere determination du poids atomique de la substance
nouvelle, qui est de 225.
Les chimistes incredules - il en restait quelques-uns - n'ont plus qu'a
s'incliner devant les faits, devant la surhumaine obstination d'une femme.
Le radium existe officiellement*.
EVE CURIE6. Madame Curie (1938).
Примечания:
1. Минерал уранит, урановая смоляная руда 2. В Австрии. 3 Там, где работала
Мария Кюри. 4. Ее муж. 5. Лабораторные тигли. 6. Одна из дочерей Пьера и Марии
Кюри.
Вопросы:
* Comment est exprimee, dans ce texte, l'indomptable energie de Marie Cime?-
Connaissez-vous d'autres inventeurs qui aient eu, eux aussi, de grandes epreuves a
traverser avant de parvenir au succes ' Donnez quelques exemples, et montrez quelle lecon
s'en degage.
LE PRINCE DE BROGLIE (ne en 1892)
Le prince Louis de Broglie est le plus celebre des savants francais d'aujourd'hui.
Son principal titre de gloire est d'avoir concilie la theorie corpusculaire et la
240
theorie ondulatoire de la lumiere: decouverte de portee mondiale, qui valut
a son auteur le Prix Nobel de physique en 1931.
Le prince de Broglie voudrait peut-etre bien ne pas s'occuper des
affaires du monde, mais il est impregne d'une si extreme gentillesse, d'une
si extreme bonte meme, qu'il s'en occupe lorsqu'on le lui demande.
Il ne sait pas dire non, il ne ferme sa porte a personne, il demeure d'une
parfaite courtoisie pour qui le derange au telephone. Ainsi est-il dechire
entre son desir de vivre en une tour d'ivoire1 et son penchant a rendre
service.
Porte-drapeau de la science francaise, il ne refuse jamais de presider un
congres, il n'a pas refuse le secretariat permanent de l'Academie des
sciences, il ne refuse guere a un jeune savant de presenter pour lui une
communication devant cette compagnie.
Un fait qui montre jusqu'a quel point il ne sait pas resister aux sollicita-
tions: il se laissa jadis engager dans une affaire ou des camarades de
regiment recherchaient l'eclat de son nom. On raconte meme que, un jour, a la foire de Paris, il accepta, pour rendre service a un ami, de vendre des rechauds electriques a sa place...
Mais ce trait de caractere a influence meme ses idees scientifiques. Il
n'a pas ose dire non a ceux, qui, vers 1927, voulurent, a toute force,
considerer les ondes imaginees par lui comme une simple vue de l'esprit,
un reflet de l'impuissance humaine a percevoir et a mesurer l'infiniment
petit. Bohr2 et Heisenberg1 etaient de ceux-la. Louis de Broglie en vint
a admettre que ses ondes qui expliqueraient tout n'avaient sans doute pas
d'existence reelle, et que les particules elementaires possedaient une
certaine "liberte" dans leur comportement. C'est ce qu'on appela le principe
d'incertitude, la theorie de l'indetermination.
Que les choses, a la micro-echelle, ne soient pas etroitement
"determinees", voila qui etait diablement explosif pour toute la
philosophie*. Et, ainsi, depuis plus d'une vingtaine d'annees, les
philosophes vivent sur ce baril de poudre.
Mais, depuis 1952, Louis de Broglie fait machine arriere. "Non, dit-il en substance, j'ai peut-etre cede trop vite. Il y a bien reellement une realite profonde dans les ondes. Les micro-objets sont peut-etre, comme les
autres, regis par un etroit determinisme." Son livre de 1953. publie chez
Gautier-Villars, La Physique est-elle indeterministe? a deja eu un
retentissement mondial. Nous sommes sans doute a un nouveau tournant de
l'histoire des sciences. Certains vulgarisateurs ont evoque l'onde-corpuscule de Broglie par
l'image d'un bouchon oscillant sur une onde de l'eau. Rien n'est plus faux.
on sait tres bien que l'ondulation se transmet dans l'eau. Mais le milieu qui
transmet l'onde de Broglie, on ne le voit pas, on ne le connait pas, et l'on
a tout lieu de croire qu'il n'existe meme pas. Comment imaginer cette onde?
Louis de Broglie travaille cette question. Peut-etre bientot... Si vous le
rencontrez dans le metro, allant le lundi de Neuilly5 a l'Academie, le mardi
de Neuilly a l'Institut Henri-Poincare ou il enseigne la physique theorique,
sachez que cet homme qui semble perdu dans ses reves, qui souvent leur
adresse un fin sourire, cet homme qui, tout aussi bien, voyage en seconde
classe avec un billet de premiere - ou le contraire - cet homme porte en
lui de nouvelles grandes idees explosives...
PIERRE DE LATIL Et JACQUES BERGIER. Quinze hommes... Un secret (1956}
Примечания:
1. Башня из слоновой кости - символ полнейшей изолированности от мира
от людей. 2. Выдающийся датский физик. 3. Немецкий физик. 4. Т.е. электроны
5. Небольшой городок под Парижем, где жил ученый
Вопросы:
* Essayez d'expliquer ce qu'il y avait l'explosif, au moins aux yeux des -philosofihes
dans ce principe d'indetermination.
LA VOCATION FRANCAISE
Une belle page de GEORGES DUHAMEL peut servir de conclusion a ce chapitre
Car, ce que les Francais aiment a considerer comme leur vocation nationale,
promouvoir et defendre l'universel, l'ecrivain le confirme par la variete meme
des talents et des esprits qui ont fait la grandeur de la France.
Certains peuples ont pris place dans l'histoire parce qu'ils avaient
engendre d'audacieux navigateurs; d'autres doivent leur renom a l'habilete
de leurs negociants; d'autres encore se font admirer pour leur industrie dont
les produits sont estimes et recherches. Il en est qui s'enorgueillissent de
leurs poetes, ou de leurs musiciens, ou de leurs philosophes. Tel pays
celebre ses hommes de guerre, tel autre ses artistes, tel autre ses savants.
On connait des nations, meme tres nombreuses et fortement etablies sur de
vastes territoires, qui ne peuvent repondre a l'appel de l'histoire en citant le
nom d'un seul de leurs citoyens. En revanche, de tres petits pays peuvent se
242
faire representer au tribunal de l'humanite par une cohorte d'avocats.
Parfois un seul grand homme suffit pour l'illustration d'un empire. On ne
voit pas que la France ait fait defaut dans une quelconque des parties de
l'activite humaine. Elle y est partout presente et partout elle excelle.
N'aurait-elle donne que Pasteur, elle meriterait encore la reconnaissance du
monde. N'aurait-elle a citer que Pascal et elle serait assuree d'un rang
honorable entre les groupes humains. Mais en verite ils sont des centaines
et des milliers, les hommes remarquables dont la France peut inscrire les
noms sur les murailles de son Pantheon. La belle et celebre phrase de
Terence: "Homo sum: humant nihil a me alienum puto", si l'on pouvait, par
faveur speciale, l'appliquer a une nation comme a une personne, j'oserais
demander qu'elle fut brodee sur les drapeaux de ma patrie.
Toutes les provinces de la France ont montre, dans ce grand labeur, des
vertus concurrentes ou complementaires. Voltaire et Lavoisier sont
Parisiens, mais Montesquieu est Gascon, Corneille est Normand, Pascal est
Auvergnat, Montaigne est Perigourdin, Laennec est Breton, les Le Nain
sont Picards, Vincent de Paul est Landais, La Fontaine est Champenois,
Cuvier est Comtois, et Valery garde encore, dans son parler, un souvenir
du Languedoc natal. On pourrait prolonger la liste sur de longues pages
encore. Elle montrerait a merveille que nul canton de la France n'est un
mediocre terroir pour le talent et le genie*.
GEORGES DUHAMEL. Civilisation francaise(1944).
Вопросы:
* Estimez-vous excessif ou justifie l'eloge que G. Duhamel fait ici de sa patrie? -
Recherchez quelles contrees (le France vous semblent avoir produif le plus grand nombre
d'hommes celebres.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Интеллектуальные
традиции Франции
XII. Французский язык
Что бы там ни говорили модернисты, между латынью и француз-
ским имеется то же кровное родство, какое существует между мате-
рью и ее ребенком, и невозможно по-настоящему постичь язык Бос-
сюэ, если не иметь хотя бы приблизительного представления о языке
Цицерона.
Действительно, известно, как постепенно складывался француз-
ский язык: на основе вульгарной латыни, на которой говорили при-
шедшие из Рима легионеры и купцы и которая понемногу вытесняла
кельтский язык покоренных галлов. Вот почему под влиянием то-
нального ударения слово testam, a не caput дало tete, и cheval не имеет
ничего общего с equus, но происходит от caballum... Тем не менее
классическая латынь, сохраняемая церковью, привела впоследствии к
возникновению большого количества ученых слов, являющихся чуть
ли не буквальной калькой латинских: capitalis, например, преврати-
лось в capital, a equestris в equestre. Иногда слова, произошедшие от
общего латинского первоисточника, но относящиеся одно к просто-
речному слою лексики а другое - к "ученому", имеют разный смысл:
так от hospitalis пошли hotel и hopital, от auscultare - ecouter и aus-
culter и т.д. Существование подобных "дублетов" вполне убедительно
доказывает детерминирующее, скажем даже образующее влияние ла-
тыни на французский язык.
Зато латинская морфология очень скоро претерпела серьезные из-
менения: от шести падежей осталось только два - именительный (саь
sujet) и косвенный (cas regime), т.е. дополнение. И уже в XII в. в
французской фразе установился тот порядок слов, какому мы до сих
пор следуем и в соответствии с которым подлежащее, как правило,
стоит перед глаголом, а глагол перед дополнением. Вот так в начале
средних веков французский язык, обогащенный военной лексикой,
которую принесли завоеватели франки, установил практически окон-
чательную автономию по отношению к своему языку-прародителю.
Однако французский - или, скорее, франсъенский - был в ту
эпоху одним из многочисленных диалектов lange d'oil - языка,
- 246
возникшего из латыни на земле Франции. И если он победил (хотя
и не без труда) соперничавшие с ним диалекты: пикардийский, нор-
манский, шампанский и др. -то лишь потому, что Иль-де-Франс, где
на нем говорили, оказался в центре политической жизни нации. К югу
от Луары процветал другой язык, также обладавший множеством диа-
лектов - lange d'ok, и он поныне жив в Провансе. Наконец, некото-
рые автохтонные языки такие как бретонский, баскский, эльзасский,
не исчезали окончательно и доказывают, что и в лингвистической об-
ласти, как и во многих других, разнообразие является одной из опре-
деляющих черт Франции.
Доказав свое преимущество, французский язык продолжал свое ве-
ликолепное развитие, которое, начиная с XVIII в., сделало его на по-
следующие двести лет самым изысканным, самым точным языком
Европы, языком дипломатии и международных договоров. Вбирая в
себя с монаршей непринужденностью приношения других языков
(арабского в средневековье, итальянского в XVI в., испанского в XVII,
английского в XVIII), он с небывалой легкостью преодолел болезнь
роста, принесенную гуманизмом, и продолжил путь, по которому его
ведет гений народа, видящего красоту языка в точности и простоте
выражения.
LA "CHANSON DE ROLAND" (vers 1090)
ASSUREMENT, l'ancienne langue n'a ni la richesse ni la plasticite du francais
classique. Elle a pourtant permis a un clerc de doter notre litterature de son,
premier chef-d'?uvre: la Chanson de Roland.
Si l'on osait meme, on pourrait soutenir que la gaucherie, ou plutot la raideur
qui la caracterise, s'accorde parfaitement aux exigences d'une epopee ou ta
grandeur et la force l'emportent sur le raffinement et la nuance...
MORT DE ROLAND
ОРИГИНАЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
Li quenz Rollant se ]'ut desuz un pin2,
Envers Espaigne en ad turnet sun vis,
De plusurs choses a remembrer li prist:
De tantes teres cum li bers cunquist,
De dulce Erance, des humes de sun lign,
De Carlemagne, sun seignor, kil nurrit;
Ne poet muer n'en plurt et ne suspirt;
Mais lui meisme ne volt mettre en ubii,
Cleimet sa culpe, si priet Deu mercit:
"Veire Patene, ki unkes ne mentis,
Seint Lazaron de mort resurrexis
E Daniel des leons guaresis,
Guaris de mei l'anme de tuz perilz
Pur les pecchez que en ma vie us!"
Sun destre guant a Deu en puroffrit;
Seint Gabriel de sa main l'ad pris;
Desur sun braz teneit le chef enclin;
Juntes ses mains est alet a sa fin.
Deus tramist sun angle Cherubin
E seint Michel del Peril;
Ensembl'od eis sent Gabriel i vint;
L'anme del cunte portent en pareis.
Chanson de Roland, v. 2375-2396
248
Примечания:
1 "Песнь о Роланде" написана десятисложным стихом (4+10 слогов). 2 В гу
эпоху не происходило насализации гласной, стоящей перед "н". Все эта лесса (строфа
в еврофранцузских поэмах) написана на одном ассонансе - на повторе в конце каж-
дой сфоки одного и того же ударною знука (в данном случае "и"). Рифма появляется
во французской поэзии, начиная с XII в
ПЕРЕВОДНА СОВРЕМЕННЫЙ
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК:
Le comte Roland s'est couche sous un pin;
Vers l'Espagne il a tourne son visage.
De plusieurs choses il se mit a se souvenir:
De tant de terres que le chevalier conquit,
De douee France, des hommes de sa famille,
De Charlemagne, son seigneur qui l'eleva;
Il ne peut s'empecher d'en pleurer et soupirer;
Mais il ne veut pas s'oublier lui-meme,
Il confesse ses fautes, il demande a Dieu pardon:
"Vrai Dieu le Pere, qui jamais ne mentis,
Qui ressuscitas saint Lazare de la mort,
Et sauvas Daniel des lions,
Sauve mon ame de tous les perils,
Pour les peches que je fis en ma vie!"
Il tendit son gant droit a Dieu;