<< Пред.           стр. 10 (из 12)           След. >>

Список литературы по разделу

  92. Как их, напр., содержит поучительное сочинение I.P.I. Dubois, Vie des gouver-neurs generaux avec l'abrege des etablissements hollandois aux Indes orientales (1763).
  93. С. Laspeyres, Geschichte der volkswirtschaftlichem Anschauungan der Niederlan-der. 1863. S. 60.
  94. Peter Mischler. Das deutsche Eisenhiittengewerbe, 1 (1852), 201.
  95. CM. подобные случаи в Diet. du Comm. s.v. Socete Introduction a la Corresp. ad-ministr. de Louis XIV. T. Ill, p. LIV sec. (par Depping).
  Далее у Martini G., La grande industrie sous Louis XV, 100 (1900), 109 и след.; A. Gil-leuls. La grande industrie. 1898. (1898). P. 64 и след.; Postlethwayt. Diet. of Comm. 2, 778; Anderson, Origin of Commerce 2. 594; George Unwin. Industrial Organization in the sixteenth and seventeenth and seventeenth Centuries. (1904), 145, 165.
  96. См. сводное исследование Russel М. Gamier. History of the English landedd interest. 2 Vol. 1892. 2 ed. 1908.
  97. George Knapp, Die Bauernbefreung. 2 Bde, 1887.
  98. G.T. Lapsley. Engl. hist. Rewiew, 14. (1889), 500.
  99. Unwin, p. 167.
  100. Rymer, Foedera. 18, 870; у Anderson 2, 234.
  101. Hugh de Selincourt. Great Raleygh. (1908), 89.
  102. Anderson, Origin of Commerce, 2, 594. 102a. lars. Voyages metallurgues, 1. (1774). 90 и след.
  103. Одна из лучших работ об этом предмете посвящена заводам провинции Не-вэр: Claude Corbier, Les forges a Guerigny, Bulletin de la Societe Nivernaise. 1870.
  104. G. Martin, Louis XIV, 1889, 118.
  105. G. Martin, I.e., p. 110.
  106. G. Martin, I.e., p. 214.
  107. G. Martin, I.e., p. 115.
  108. Данные об участии французского дворянства в добыче угля основываются (поскольку я не делал иных указаний) на извлечениях из документов Национального архива и хорошей работе A.de Cilleuls, La grande industrie. (1898), 59 и след. и Notes, 210 и след.
  109. Depping, Coil. admin. 3 LX.
  110. G. Martin. Louis XIV, 318.
  111. Peter Hitzinger, Das Quecksilbergwerk. India von seinern Beginn bis zur Gegen-wart. Nach. Schr. des Bergwerkarchivs u.s.w. (1860). S. 13-14.
  112. Steph. Worms, Schawager Bergbau. (1904), 37.
  113. В архиве Oberbergarnfa в Клаустале. Извлечения оттуда дает H. Beck Geschichte des Eisens, 2, 152 и след. Из этого сочинения взяты также и данные о созданной землевладельцами железной промышленности Гарца: a.a.0. 2, 767 и след., 781 и след.
  [283]
 
  114. Beck, Geschichte des Eisens 2, 620.
  115.Gustaf Geyerstam, Arbetarnes stallning vid fyra svenska grufoor. Я обязан этим указанием члену моего семинара г. Булле.
  116. W.I. Ashley, Woolen Industry 80, сравни Industry of England. 4 ed. 1906, p. 147.
  117. 1629: " A grant to Walter, Lord Aston etc. of the keeping of the Garden, Mulberry-trees and silk-worms near ST James in the Country of Midllesex". Rymer Foedera. 19, 35; у Anderson'a. Orig. 2, 335.
  118. G. Martin. Louis XV, 119.
  119. Архивные свидетельства у A.de Calonne, La vie agricole sous l'ancien regime en Picardie et en Artois. (1883), III.
  120. CM. Списки у С. Martin, Louis XV. 113 и след., 214 и след.
  121. Документы у Karl Pribarn, Geschichte der osterreichischen Gewerbepolitik I (1907), 127.
  122. Тт. Geering, Entwicklung des Zeugdrucks im Abendlande seit dem 17 Jahrh. Vier-teljahrschrift f(lr Soz. und W. Geschichte. 2, 409 и след.
  123. По крайней мере дворяне утверждали, что обладают этой привилегией: в действительности ее будто бы не существовало. CM. la Lettre pat. за 1577, 1603, 1615, 1655, 1727, 1734 гг. У A. de Cilleuls: La grande industrie. (1898), 17 и сравни 18, 19.
  124. См., например, о Франции P. Boissonade, Organe du Travail in Poitou (1900), 120; о Германии, например, Allg. Schatzkunde der Kaufmannschaft 3 (1742), 677: об Англии: в 1637 г. Thomas Earl of Berkshire получает патент на изобретенную им новую сушилку для солода и хмеля, именно для использования своих торфяных залежей. Rymer, Foedera, 29, 191, у Anderson'a 2, 376.
  125. Системы колонизации Леванта и Средней и Южной Америки я подробно охарактеризовал в моем "Moderner Kapitalismus", где читатель найдет и указания источников.
  126. I.C. Ballagh, White servitude in Virginia, (1895), 17; G.lrw. McCormac, White servitude Maryland, (1904), II.
  Для быстрой ориентации пригодна книга Reg.W. Jeffrey, The History of the 13 colonies of North America.
  126a. H. Vogelstein, Organisationsformen der Eisenindustrie und Textilindustrie in England und Amerika (1910), 191.
  127. Je crois que l'on demeurera Facilement d'accord de ce principe qu'il n'y a que L'abondance d'argent dans un Etat qui fasse la difference de sa grandeur et de sa puissance: Lettres instr. etc. de Colbert, par P. Clement II, 2-е patrie CCV II.
  128. Friedr.i. Bezoid, Staat und Gesellschaft des Reformationszeitalters, (1908), 64, Kultur den Gegenwart, II, U.I.
  129. Leipziger Sammiungen (ed. Zinken, 1845), 9, 973, цитировано у Schmoller Jahr-buch, 15.8.
  130. Alfred Rozenik, Uber die Arbeitsleistung beim Steinkohlenbergbau in Preussen, (1906), 103; Entwicklung des niederheinwestfal. Bergbaues. XII. Toil 3. S. 91.
  131. CM., например, у Levasseur, Hist. 2, 246 и след.; как много сил как предприниматель затратил Кольбер при основании Compagnie de Point du France, которая к концу его управления государством давала занятие 5500 работницам частью в замкнутом крупном производстве, частью в домашней промышленности.
  132. Anderson, Origine of Commerce, 3, 91.
  133. Всякий раз, как только захочешь дать какую бы то ни было характеристику "духа" крупного спекулянта, мысли невольно вновь обращаются к несравненно гениальному характерному образу Саккара в "L'Argent" Zola. Я привожу одно лишь из многих чудных мест, в котором подчеркиваемое мною искусство убеждения изображается особенно мастерски. "Tenez! criait Saccard, cette Gorge de Carmel que YOUS ауег dessinee la, ou il n'y a que des pierres et des lentisques, eh bien, des que la mine d'argent sera en explotation, il у poussera d'abord un village, puis une ville... Et tous ces ports en-combres de sable, nous les nettoierons, nous les protegerons de fortes jetees. Des navires de haut bord stationneront ou des barques n'osent s'ammarrer aujourd'hui... Et, dans ces plai-
  [284]
 
 nes depeuplees, ces cols deserts, que nos lignes ferrees traverseront, vous verrez toute une reiurrection, oui! les champs se defricher, des routes et des canaux s'etablir, des cites nou-felles sortir du sol, la vie enfin revenir comme elle revient a un corps malade, lorsque, dans ies veines appauvries, on active la circulation d'un sang nouveau... Oui, 1'argent fera ces prodiges.
  Et devant revocation de cette voix persante, madame Caroline reelement se lever la ci-rilisation predite. Ces epures seches, ces traces lineaires s'animaient, se peuplaient: c'etait ie reve qu'elle avait fait parfois d'un Orient debarbouille de sa crasse, tire de son ignorance fouissant du sol fertile, du ciel charmant, avec tous les raffinements de la science. Deja gile avait assiste au miracle, ce Port-Said qui, en si peu d'annees, venait de pousser sur une plage nue, d'abord des cabanes pour abriter les quelques ouvriers de la premiere heure, pois I" cite de deux Smes, des maisons, des magasins immenses, une getee gigantesque de la vie et du bien-etre crees avec entetSment par la fourmie humaine. Et c'etait bien cela qu'elle Tovait se dresser de nouveau, la marche en avant, irresistible, la poussee socisle qui se rue au plus de bonheur possible ie besoin d'agir, d'aller devant soi, sans savoir au Juste ou l'on та, mais d'aller plus a l'aise, dans des condicions meilleures: et la globe bouleverse par la founniliere qui refait sa maisom et ie continuel travail, de nouvelles juissances, ie pouvoir de l'homme decuple, la terre lui appartenant chaque jour davantage. L'argent, aidant la science, faisait ie progres".
  134. Davy Ellys had Commandment to work with Humphrey Hitchcock or with Thomas Sau;iders untill such time as they be both satisfied of their debts which is due to them by the said Ellys.
  Из Clothworkers court Book, July 12, 34. Henry VIII у Un-win, 57.
  135. "Most of the artificers are poor men and unable to provide such store of materials ю would serve their turn", 3 and 4 Edw. VI, c. 6. Подобные же определения в строительной промышленности. Цитировано у Unwin, 56.
  136. "Les maitres qui n'auront moyen de tenir boutique et qui travaileront chez les aut-res mesne pourront sortir de la maison du me ou ils travaileront pour aller travailer ailleurs s'ils ne l'en ayent averti quinze. jours auparavant souts les peines ci-des-sus dernieres dictes Art. 31". Bourges. У Levasseur. Hist., 2, 163.
  137. CM., например, о Франкфурте-на-Майне: F. Bothe, Beitr. zur Wirtschafts und So-clalgesch. der Reichstadt Frankfurt. (1906), 73.
  137a. факты, лежащие в основе наброска в тексте, общеизвестны. Наилучшим образом ориентируют по вопросу о флорентийской торговле в Леванте все еще W. Heud, Gesch. d. Levantenhandels, 2 Bande, 1880, у которого заимствованы, поскольку не указав другой историк, и дословно приведены в тексте места. См. в особенности: 2, 295 и след., 477 и след., 486 и след. Сравни еще W. Heud Die italienische Handelskompanien auf Cypren b. Zeitschrift fur die des. Staatswiss, 1865.
  138. Согласно рапорту Томаса Токера, кромвелевского податного чиновника, откуда взяты и данные с шотландской торговле в XVII в., цитировано у lohn Mackintosh, History of Civilization in Scitland 3 (1895), 399.
  138a. Из одного английского описания .Лондона, переведенного Heinrich Heine в его английских фрагментах (1828) IV.
  139. Un entrepreneur de fabrique qu'il connaisse ou qu'il ne connaisse pas les details des operations d'un grand objet, est celut qui les embrasse toutes, ainsi que les speculations qui у ont rapport et qui a eu sous ordre des contre-maitres et des commis pour diriger les unes et las autres et les lui rapporter comme a un centre qui leur est commun. Ainsi l'homme qui est a la t^te d'un etablissement en grand ou l'on emploie diverses sortes de matieres ou d'un etablissement ou l'on modifie tres diversement la meme matiere.
  Примеры: Gobelins: Sevres - cet homme est un entrepreneur. Si, au lieu de cela, il n'a, par exemple, a diriger qu'une manufacture de draps, de toiles, d'etoffes quelconque, dint les details plus rapproches peuvent et doivent etre sus et suivis imperturbablement par lui meme, cet homme est un fabricant: il a ou il n'a pas sous lui des contre-maitres; mais il W le premier contre-maitre de sa fabrique. Art Arelier Eve. meth. Manuf., tome 1 (1785), P.1.
  [285]
 
  139a. G. Schmoller. Gesch.: Der deutschen Kleingewerbe (1870), 580.
  140. О Берлине хороший знаток прямо утверждает: "В основе крупная промышленность выросла из ремесла таким путем: способные интеллигентные мастера, прошедшие превосходную школу Королевского промышленного института, вполне усвоивши за границей и в особенности в Париже необходимое техническое умение, возвратившись на родину, основывали фабрики" (Wiedfeldt О. Die Berliner Industrie. 1899. S. 79).
  141. Своеобразный и ценный источник познания "духа", господствовавшего в флорентийском деловом мире в XIV и XV вв., составляют так называемые Zibaldoni, которых известно целое множество, как, например, "Tesoro" Брунетги Лестини, "Dit-tamondo" Фацио делли Уберта, "Zibaldone"^. Руччелаи. К сожалению, насколько мне известно, еще ни один из них не издан. Из последней названной книги приводит выдержки G. Marcotti в своем труде: Un Mercante fiorentino e la sua famiglia nel secola XV Firenze, 1881. О последнем см.: D'Ancona, в Nuova Antologia, 15, 7, 81 Zibaldoni, это род хроник, где их авторы записывали все важные события в стране и семье, плоды своей начитанности, но также и плоды своего коммерческого и делового опыта, принципы правильного ведения дела и т.п. Главным источником являются "Семейные книги" Альберты, имеющиеся ныне в превосходном издании; Leon Battista Alber-ti, I libri della Famiglia; editi da Girolamo Mancini. Firenze, 1908; Agnolo Pandolfini, Del goberno della famiglia (издю 1828 г. и др.), которая, по отзыву Burckhardt'a (Kult. der Renaiss., 3, 164), заключает в себе "первую программу до конца проведенной частной жизни" и является почти дословным извлечением из сочинений Альберти. С Ricor-danze domestiche Luca di Matto da Panzano ("1406-1461) (плохо) знакомит статья Carlo Carnesechi, Un fiorentino del secolo XV etc. Archivio storio ital. 5 Ser., t. IV, p. 145 и след. Лишь незначительнейший материал дают Lettere di un notaro a un mercanta del sec. XIV, изданные Cesare Guarti под заглавием: "Ser Lapo Mazzei". 2 Vol. Firenze, 1880.
  142. "...terrete questo a mente figlioli miei. Sieno spese vostre piu che i'entrate non mai maggiori" (Alberti. Della Famiglia, 242). Почти дословно то же у Pandolfini.
  143. G. Nov. Ruccelai в своем Zibaldone (1459); приведено у Marconti, Un marcante fiorentino, 106.
  144. Non fa cortese ne gentile alcuno
  Lo donare a ciascuno
  Ne tener sempre larga spesa:
  Ma l'ordinata impresa
  Del come quanto e dove si conviene
  Di saggio e di gentile norne mantiene.
  Ret. Gioi. Ruccelai an seinern Sohn in seinern Zibaldone. Marcotti, Un mere... fior. 112.
  145. "Consiste ancora loinporveire... in un soperchio e in una prodigalita la quale dis-cipi e getti via ie richezze" (Alberti, Della fam... 135).
  146. "...e si vuone essere massaio et quanto da uno mortale inimico guardarsi dalle superflue spese". "Ogni spesa non molto necessaria поп vego io possa venire se non da paz-zia". "Quanto la prodigalita e cosa mala, cosi e buona, utile e lodeTole la masseriziai (La masserizia) nuoce a niuno, giova alla famiglia... Sancta cosa la masserizia..." Sa tu quali mi piaceranno? Quelli i quali a'bisogni usano ie cose quanto basta te non piu: 1'avanzo ser-bano; et questi chiamo io massai" (Alberti, 1. С. 159-154).
  147. Massai - "quelli che sanno tenere il mezzo tra il poco et il troppo... Ma in che mode si conosce elli quale sia troppo, quale sia poco?.. Leggiermente colla misura in mano (У Pandolfini, 54; ragione in mano)... Aspetto et desidero questa misura... Cosa brevissima et utilissima questa. In ogni spese prevedere ch'ella non sia maggiore, non pesi piu, поп sia di piu nimero che dimandi la necessit: "ne sia mono quanto richiede la onest"... 148. Gianozzo: "Dipoi ie spese pazze sono quelle quali facte meritano biasime, come sa-
  [286]
 
 rebbe pascere in casa draconi о altri anima li piu che questi terribili, crudeli et venenosi. "Lionardo Tigri forse? Gianozzo: Anzi, Lionardo mio, pascere scelerati et vitiosi uomini... Vuoisi figure quanto una pestilevzia ogni uso et demesti chezza de simili maldici raportato-ri et dhiottonacci, quali s'inframettono fra gli amici conoscenti delle case". W. Alberti, I.e., p. 198-199.
  149a. "Sempre m'afatico in cose utile et onesta" (L.c., p. 163).
  150. "...adopero l'animo et il согро et il tempo se non bene. Cerco di covservalle assai, cure non perderne punto..." (ibid. 166).
  151. "...empionsi per otio ie vene di flemma, stanno acquitosi et csiaibi, et lo stomaco sdegnoso i nerbi pigri et tucto il corpo tardo et adormentato et riu l'ingegno per troppo otio s'appanna et offuscasi, ogni virtu nell'animo diventa inerte..." L.c., p. 45.
  152. "Nulla si truova onde tanto facile surga disonore et infamia dall'otio. El grenbo delli otiosi sempre fu nido e cova de vitii. Nulla si truova tanto alle cose publice et private nociva et pestifero quanto sono i cittadini igniovi (ignavi) e inerti. Dell'ocio nasce lascivia: (di lascivia) naste spregiare ie leggi: del non ubbidire ie leggi segneruina et exterminio delle terre... Adunque l'otio csgione di tanto male molto a buoni debb'essere in odio (L.c., p. 121). Муравьи и пчелы приводятся как примеры хороших хозяев (200).
  153. "Chi sa non perdere tempo sa fere quasi di qualunque cosa, et chi sa adoperare il tempo coatui sara signore di qualunque cosa e'voglia" (Alberti, Della fam., 200).
  154. "Per non perdere di cosa si pretio, sa nunto, io pongo in me questa regola: mai mi lascio stare in otio, fugo il sonno, n? giacio se поп vinto dalla strachezza... Coci adunque to: fuggo il sonno et l'otio, sempre faccendo qualche cosa... Et perche una faccenda non mi confonda l'altra... sapete voi, figliuoli, miei, quello che to io. La mattina, prima quando io mi lievo, cosa fra me stressi io penso: oggi in sche aro io da fare? Tante cose: annorevole, pensovi, et a ciascuna assegno il tempo su suo: questo stamate, quello oggi, quello altro sta-sera; et a quello modo mi viene facto con ordine ogni facenda quasi con niuna fatica: la sera in nzi che io mi riposi racholgo in me quanto feci il di", "Prima voglio perdere il sonnoche il tampo" (L.c., p. 165).
  155. "Questi (i quadagni)... di venterranno maggiori crescendo in noi colle faccende in-sieme industria et opera" (Ibid. P. 137).
  156. Я заимствую это место из исторического романа (!) Димитрия Сергеевича Ме-режсовского "Леонардо да Винчи"; перевод Каr1 чоп Gutzkou, 31-36 (1912), 324-327. Из романа: ...и все-таки мы можем принять по всему характеру этой превосходной книги, что изложение основано на источниках. Единственной ошибкой восхитительных творений Мережковского является то, что автор не указывает в приложении источников, из которых он черпал. В цитированном месте почти видно, что перед глазами М. была (наряду с другими источниками) и "Книга о семье" Альберти.
  157. Agricoltura tratta da diversi antichi et moderni scrittori. Da Sig. Gabr. Alfonso a'Herjera... et tradotta di lingus spagnuola in italiana de Mambrini Roseo da Fabriano. In Venetio, 15, 1592. CM. ОСОБЕнно Decidazione.
  158. Traduzione italiana. 1581. P. 7, 10, 12, 28 and Cap. VI.
  159. Vino Tanara, L'economis del cittadino in Villa. Bologna, 1648. P. 2, 119, 202 (и след.), 269. Автор цитирует особенно характерную пословицу:
  Metti il poco col poco e sopra il poco
  Aggiungi anco il piu poco e di piu pochi
  Un cumulo farai che non sia poco...
  160. The Complete English Tradesman. 5 Aufl. 1745. Le parfait nsgociant etc. par Jacques Savary; 4 edit. 1. (1697), 31.
  161. The Complete English Tradesman. 5 Aufl. 1745.
  162. Franidis В. Schatzkastlein. Bergk, 1839. P. 71.
  163. Знаменитое, часто цитированное место находится в (ныне лучшем и наиболее полном) издании Собрания сочинений Бенджамина Франклина A.H.Smyth,1907,2, 370 и след.
  [287]
 
  164. The Oeconomy of Human Life; англ. и нем. 178, стр. 413.
  165. "Get what you can, and what you get, hold.
  It is the stone that will turn all your lead into gold" (The Oeconomy of Life, стр. 425 443). Это изречение взято из Poor Richards Almanach, о котором речь еще впереди.
  166. " In short the way to wealth, if you desire it, is as plain as the way to market. It depends chiefly on two words industry and Frugality; that is waste, neither time nor money, but make the best use of both. Without industry and frugality nothing will do, and with them everything. He that gets all he an honestly (...) and saves all he gets (necessary esxpenses excepted, (will certainly become rich, if that Being who governs the world, to whom all should look for a blessing on their honest) (endeavoura, doth not, in his wise providence other wise determine. Writings, ed.Smyth, 2, 370)" (В. Franklin, Memoirs, I (1833), 147).
  167. Benjamin Franklins Leben, von ihm selbst beschrieben, Deutsch von Dr. Karl Muller (Reklam). S. 114-119.
  168. Cette belle economic qui fait les maisons opulentes. Le negociant patriote (1779)^ 13.
  169. По сообщениям f.L. Fords: А.Н. Smyth, B.F. Writings: Introduction. Vol. I (1907), 44.
  170. "Mai fu nella famiglia nostra Alberta che ne'tafiichi rompesse la fede ed onesta debita, el quale onestissimo costume, quanto veggio, in la famiglia nostra sempre s'osser-vera..." (Alberti, Fam. 134). "Mai ne traffichi nostri di noi si trovo che admetesse brutezza alcuna. Sempre in ogni contracto volso no e nostri observare somma simplicita, somma verita e in questo modo siamo in Italia et fuer d'ltalia... conosciuti grandissimi mercatan-ti..." (Ibid., p. 133). " In ogni compera et vendita siavi simplicita, verita, fede et intagrita tanto со lo strano, quanto con l'amico, con tutti chiaro et netto..."
  171. Так, Samuel Lamb ставил их в пример в своем прошении по поводу учреждения банка в Лондоне (1659) в Lord Somers Tracts, изд. Walter Scott, 6, 444 (и след.). Омет Fellham в своих "Observations" (1652) говорит о голландцах: "In all their manufactures, they hold amoderation and constancy, for they are as fruit from trees, the same every year that they are at first; not apples one year and crabs the next and so forever afor. In the sale of these they sale of these also are at a word: they will gain rather than exact, and have not that way whereby our citions abuse the wise and cozen the ignorant and by their infinite over-asking for commodities proclaim to the world that they would cheap all if it were in their power" (Цитировано у Douglas Campbell, The Puritan, 2 327 (и след.). О подделках и мошенничестве "the besetting sins of English tradesmen" можно еще сравнить (Цит.: Ibid.) Froude, Hist. of E. 12, 565; F.A. Inderwik, The Interregnum, P. 62, 79, 81. Те примеры мошеннических уловок, распространенных в английском деловом мире, которые перечисляет Defoe в своем "Complete english Tradesman" (Gh. XX, 5-е изд.), также не свидетельствуют о высокоразвитой солидности.
  172. "Sempre daremo luogo alla onesta, che con noi sia come un publico quioto, pratico e prudentissimo sensale of qualo misuri, posi, annoveri molto bene piu volte et stimi e pregi ognfnostro acto, facto, pensiero e voglia" (Alberti Delia famiglia, 140), "quello che dara l'ultimo lustro a tutte le nostro operationi pulitissimo e splendissimo in vite, edopo noi fermissimo et perpetuissimo, diso la onesta... la quale sempre fu ottima maestra delle virtu, fedele compagna delle lode, benignissima sorella de costumi religiosissima madre d'ogni tranquillita e beatitudine del vivere..." etc. etc. Мещанское благоприличие <"non manco e utilissimo"... E cosi sempre satisfacendo al guidicio della onesta ci troveremo richi, lodati amati et onorati^ L.c., p. 139 (и след.).
  173. "In order to secure my credit and character as a tradesman, I took care not only to be in reality industrious and frugal, but to avoid the appearances to the contrary. I dressed plain (просто) and was seen at no places of idle diversion: I never went out fishing or shooting", etc. (Mem. of the Life and Writings of Benj. Franklin. Written by himself. I-(1883), 103).
  [288]
 
  174. "tre cosemaxime conno oportune: a chi wuee con debita diligentia mercantare. De le quale la potissima e la pecunia numerata: e oghi altra faculta substantiale. La seconda che "i recerca al debito trafico: sie che sia buon ragioneri e trompto computista... La terza: e ultima cosa oportuna sie: che non bello ordine tutte sue facende debitamente disponga: acio con breuita: possa de ciascuna hauer notitia". (Lucas de Burgo. Summa de Arithnetica ec. (1494). ed. 1523, p. 198, II.
  175. Quellen und Literatur zum Kapitel, "Rechnenhaftigleit". Liver Abaci издан в 1857 г. Buoncompagni; характеристика двойной бухгалтерии Fra Luca у C.L. Jager, Lucas Pacioli and Stevin. 1876. Относительно Geschichte der Rechnenkunst следует обратиться прежде всего к общим сочинениям по истории математики: Libri. Hist. des sciences mathem. 2 Vol. 1838; N. Cantor. Vorlesungen liber Geschichte der Mathematik. 2 Bde, 1892. F. Unger, Methodik der praktischen Arithmetik. 1888. Bd. 2. О счетности и cчетных книгах, в частности Franz Villicus, Die Geschichte der Rechnenkunast, 1891; Hugo Grosse. Historische Rechnenbucher des XVI und XVII Jahrhunderts. 1901.
  По Geschichte der Buchfuhrung (кроме уже названной работы) Brambilla J.G. Cristoforo Colombo etc. b. Atti della soc li gure di storia patria. Vol. XIX, 1889; H. Sieve-king, Aus venetianischen Handlungbuchern, Schmolers Jahrbuch. Jahrgang XXV; A. Gherardi, L'antica camera del Comune di Firenze Arch. stor. IV ser. T. 16. В остальном я отсылаю к моему изложению в "Mod. Кар." и к указанным там сочинениям.
  176. "Dicea messer Benedetto Alberti... ch'egli stava cosi I ene al mercantante sempre-атег" lemani tincte d'inchiostro... Dimonstrava essere offitio del mercatante et d'ogni mestiere, quale abbia a tramare con qiu persone sempre scrivere ogni cosa, ogni contracto, ogni cosa etnrata et uscita fuori di bottega et cosi spesso tutto rivedere che quasi sempre avese la penna in mano..." (Alberti, Della. fam., 191-192).
  177. В. Franklin. L.B. Memoirs 1, 150.
  178. Rudolf Schleicher, Das merkantilische Hamburg. 1883. S. 75.
  179. Burckhardt, Kult. d. Ren. 13, 78.
  180. Masuccio, Nov. 19, (Ed. Settembrini, 1874. P. 220).
  181. Источники у Burckhardt в другом месте, с. 167 и след.
  182. Ср. еще - Proernio Crescenzi. Dell'agricoltura, 1605.
  183. По сообщению севильских Gremios 1701 г.; цитировано у Buckle, Gesch. der Cinlisation, 2.67.
  184 Sempere. Monarchie Espagnole, 2. 50; дискурсы Martinez de Mata, писавшего в 1650 (изданы в 1794 г. Canga, 8). a.a.O.
  185. Von Bezold. Staat und Gesellschaft (в др. месте с. 45).
  186. Ranke, Fursten und Folker von Stideuropa, 13, 1857, S. 444 (ср. еще с. 446 и след., 449,459).
  187. Я приведу еще несколько менее известных мест из описаний путешествий XVII в., которые в согласии друг с другом свидетельствуют о полном иссякновении капиталистического духа в Испании того времени. Путешественник в 1669 г.: 11s meprisent tellement le travail, que la plupart des artisans sent etrangers" (Voyages faits en diver" temps par M.M... Amsterdam, 1700. С. 80). Другой между 1693 и 1696 г.: "They think it below the dignity of a Spaniard to labour and provide for the future" (Travels by a gentlemen (by Bromley?) L., 1702, p. 35). Третий в 1679 г.: "11s souffrent plus aisement de la vie que de travailler, disont-ils, comme des mercennaires ce qui n'appartient qu'a des EiclaTes" (D'Au;noy,Relat du Voyage d'Espagne. Lyon, 1693, 2, 369, 70, все у Buckle, 2, 64.
  188. См., напр., о Мексике (испанцы: Al.i. Humboldt, Nouvelle Espagne, 4, 21; о Бразилии (португальцы): v. Eschwege; Pluto brasiliensis (1833), 215; ср. 284, 303.
  189. "J'ay peur que nous avons les yeux plus grands que le ventre: et plus de curiosite lue nous n'avons de capacite: nous embrassons tout, mais nous n'estreignous que du vent". Montaigne, Essays; Liv. 1. Ch. XXX.
  190. "Nos negociants n'ont pas assez de force pour entrer dans des affaires qui ne leur Mnt pas bien connues..." Melanges, Colbert, 119. P. 273; yf. Kaeppelin, La comp. des Indes orientales. (1908). P. 4.
  [289]
 
  191. См. подробную характеристику у Р. КаерреПп, 1. с., р. 4, II, 16, 130 (и след.).
  192. Le negociant patriote, (1770), 13.
  193. "Се sont des pares immenses, des jardins delicieux, des eaux vives et jaillissantes dont 1'entretien est tres dispendieux et souvent le proprieta re n'y va pas crois mois dans l'annee; c'est 1'entret en de ces tables servies атес autant de delicatesses que de profusion, ou de somplaisants parasites trouvent des places..." L.c., p. 27. "Nous avons peut-etre un peu trop suivi la voie qui conduit a l'argent, атес le gout dominant de le prodiquer en festins, fetes, spectacles, bijoux, meubles recherches, habit de prix, equipages somptueux, en un mot, tout ce qui tient a une representation frivole, mais eclatante". C. 228.
  194. "Pour peu qu'on ait quelque fortune on n'aspire qu a sortir de cette classe des marchands et des gens de metier, sans dignite, sinon sans influence dans l'Etat. Y rester ce serait avouer qu'on est trop pauvre acheter une charge ou trop ignorant pour la remplir. Le mepris du comptoir et de l'atelier est ches nous un mal hereditaire: c'est un des prejuges de l'ancienne societe qui lui a survecu..." Pigeonneau, Hist. du corn 2, 175-176.
  195. Ch. Nordmand, La bourgeoisie frafts. au ZVII siecle. 1908. P. 42 (и след.). Я приведу еще некоторые свидетельства из XVII столетия. Интендант d'Herbigny Кольберу о Berrichins (жителях Bourges): "Des qu'un marchand a emasse un peu de bien, il ne songe plus qu'a este eschevin et puis ne veut plus se mesler d'aucun cummerce a Bourges..."* (Boyer. Hist. de 1'industrie et du commerce a Bourges e Levasseur, Hist. 2, 237; Salary, Part. neg., 4. ed. 1697. 2, 183). "Des le moment qu'en France un negociant a acquis de grandes richesses dans le commerce, bien loin que ses enfants suivent cette profession, au contraire ils entrent dans les Charges publiques... au lieu qu'en Hollande les enfants des particuliers negociaux suivent ordinaitement la rpofession et le commerce de leur pere etc."**.
  196. Laffemas. Traite du commerce de la vie du loyal marchand. Цитировано у G. Fagniez, L'economie sociale de la France, 1601, sous Henry IV. 1897, 253.
  197. "Tous est perdu lorsque la profession lusrative du traitant encore par ses richesses a etre une profession honoree... Un degoSt saisit tous les autrea etats, 1'honneur у perd toute sa consideration, les moyens lents et naturels de se distinguer ne touchent plus et le gouvernement est frappe dans son principe..."
  198. "Est stultissimum ac sordidissimum genus, quippe qui rem omnium sordi-dissirnam tracnet, idque sordidissimis ratinnibus, qui cum passim mentiantur, peirent, furentur, fraudent, imponant, tamen omnium primes sese faciunt, propterea quod degetos habeant auro revintos".
  199. "Es ist vor alien ein iiberaus stinkende Sect der Kauffleut..." и т.д.
  200. Otto Neurath, Zur Anschauung der Antike liber Handel usw. // Jahrbucher f.N.O III Folge, 34, 170.
  Этот трактат, начатый еще в XXXII томе "Jahrbucher", является чрезвычайно ценным вкладом в историю значения торговли (и иной хозяйственной деятельности) в "общественном мнении" (соотв. в различных группах населения) продолжает свое исследование (чего нельзя было ожидать по его названию) до XVIII столетия включительно.
  201. См. мою "Deutsche Volkswirtschaft im XIX Jahrh. 3 Aufl. (1913), 100 (и след.), 118 (и след.).
  202. Все цитаты по: Buckle, Gesch. d. Civil, in England, 23. (1868), P. 2, 93.
  203. Так гласит заголовок одной главы в помпезной, ошибочной в основной идее, но необычайно поучительной и ценной книге: Schulze-Gaevernitz, Britischer Imperialis-mus und englischer Freihandel, 1906.
  204. V. Schlilze-Gaevernitz. a.a.0. 362.
  205. См.: поучительные сопоставления Th. Vogelstein, a.a.0., 170 (и след.).
  206. "Ne sara pocha richezza a'figl uoli nostri lasc arii che da parte niuna chosa neces-saria alcuna loro manchi, e sara di cierto richezza lasclare a'figliouli tanto de'beni de la fortuna che non s a loro forza dire quella acerbissima et agli ingegni liberali odiosissirna parola, cioe: lo ti pregho". Alberti, Delia fam., 49.
  [290]
 
  207. "Sono atte le richezze ad ecquistare amista e lodo servendo a chi a bisogno; quossi con le richezze fa ma e auctorita adoperandole in cose amplissime e nobilissime con molta larghezza et magnificentia. Et sono negli ultimi casi e bisogni alla partia le richezze de privati cittadinu, come tutto il di si truova, molto utilissim,'" (L.c., 132). "Troppo annoi sara grandissimo quadagno si noi asseguiremo gratia e lode, per le quali cose solo si cerca vivere in richezza. Non servira l'animo dunque per arrichire, ne constituira el согро in otio e delite, ma usera le richezza solo per non servire..." "Se lla fortuna v-i donna richezze adoperatele incose magnifiche e onestissime" (L.c., 139).
  208. " Ne sia chi stimi richezze se non faticose et incommode a chi non sa bene usarle, (et sara non dannossa ogni richezza a chollui el qualenon la sapra bene usare et conserTare) (L.c., 49).
  209. The Oeconomy of Human Life, Haushaltungskunst des menschlichen Lebens, 1785. Это сочинение является в основе извлечением из произведений Франклина. "A wise man will desire no more than what he may justly use soberly, distribute cheerfully, and live up on contentedly" (338). 210. Dr. Bergk, Die Kunst reich zu werden. 1838.
  Это сочинение порождено франклиновским духом: автор сам объявляет, что его намерение состоит в том, чтобы распространять учение Франклина.
  211. Dr. Bergk, а.а.О.
  212. Alberti, Delia fam., 242 (и в других местах).
  213. The Oeconomy of Human Life, 121.
  214. G. Smith, Diss, de privilegiis societatis Indiae orientalis. 1786. P. 16; цитировано y Laspeyres, a.a.0., p. 91.
  215. С. Laspeyres, a.a.0., p. 87.
  216. "Soleva dire messer... Alberto, ото destissimo et faccentissimo che mai vide uomo diligente andare se поп adagio" (Alberti, Delia famiglia, 165).
  217. "A Paris on court, on se presse parce qu'on у est oisif; ici (a Lyon) l'on marche posement, parce que on e est occupe"(lust Godard,. L'ouvrier en soie, 1 (1899), 38-39).
  218. "How in scarlet coats, cocked hats, and powdered wigs, they strutted up and down the Planistanes, the only bit of pavement then in Glasgow, covering three of four hundred jards of road in front of the Town Hall and the adjoining offices - talking grandly to one another, and nodding haughtily to the humbler folk who came to do them to sage", 394, цитировано у Fox Bourne, Englisch merchants. "Чопорный и внимательный" - два эпитета, которыми Goethe один раз в "Вильгельме Мейстере" характеризует профессиональные особенности делового человека.
  219. Die Juden und das Wirtshaftsleben, стр. 132.
  220. См. свидетельства в Allgemein. Schatzkammer der Kaufmannschaft", 1741, 3, 148; 4, 677; 3, 1325; 1, 1392.
  221. "No respectable house would overdo the things. There was a sort of selfrespect about the articles advertised..." Walter Barrett, The old merchants of New-York City (1863), 22,25.
  222. Compi. Engl. Tradesman. 5 ed. 2. 151.
  223. Jos. Child, A new discoures of trade. 4 ed., p. 159.
  224. "It wold be a greoute decay unto the companye, where-upon the Mr. and Wardens gave the said stranger grete thanks and also XX3s in money towards his charge and so parted..." Clothworkers Court Book Jane 21. 2 Elisabeth у Unwin, nd. organ (1900) II, 7.
  225. "Les metiers ont etc longtemps defendus dans le royaume, parce que les has s'y taisaient avec plus de diligence et de finesse et qu'on craignait qu'ils ne detruisissent le tricot qui fait subsister quantite de pauvre gens..." - говорил в 1697 г. интендант Буржа, y Lewasseur. Hist. 2,257.
  226. loh. loach. Becher, Narrische Weisheit, 1686. S. 15.
  226a. Обе последние цитаты я заимствую у Karl Ergang, Untersuchungen zum Maschinenproblem in der Volksw. Lehre Volks. Abh. Bd. 1, 2. Erg. Heft (1911), 4, 10.
  227. "Ces machines, dont l'ubjet est d'abreger l'art, ne sont pas toujours utiles. Si un
  [291]
 
 ouvrage est a un prix mediocre, et qui convienne egalement a celui qui l'achere et а l'оuvriеr qui l'a fait; les machines qui en simplifierolent la manufacture, c'e t-a-dire, qui diminueroient ie nombre des ouvriers seroient pemicieuses; et si fes moulins a cau n'etoient pas partout etablis, je ne les croirois pas aussi'utiles qu'on ie dit; parcequ'ils ont fa t reposer une infinita de bras, qu'ils ont prive bien des gens de l'usage des eaux, et ont fait perdre la fecondite a beaucoup de terres" (Montesquieu. Esprit des Lois, Liv. XXIII, Ch. XV).
  228. Postlethwayt, Diet. of Commerce. 22. (1758), 121.
  229. WaltherRathenau, Reflexionen, 1908, 81.
  230. Ibid. P. 82.
  231. Более подробно я разработал эту проблему "объективирования стремления к наживе" в "Archiv fur Soz. Wissenschaft" (Bd. 29, S. 700).
  232. A. Carnegie, Selbstbiographie; deutsch "Evangelium des Reichtums" (1905, XXVII).
  233. Rep. of the Ind. Comm. (1900), 795.
  234. Dr. Strousberg und seine Wirken: Von ihm selbst geshildert (1876), 397.
  235. loUes L. Eine wirtschaftliche Persenlichkeit, "Der Tag", 1909, N 215; Volkswir-tschafti. Beilage.
  236. U. Rathenau, Reflexionen, 99.
  237. John D. Rockfellers, Memorien. Deutsch (1909), XXIV.
  238. Ludwig Feuchtwanger, Die ethischen Grundlangen der Nationalokonomie in Schmollers Jahrbuch, 37 (1913), 161.
  239. Так, F. Rechfahl в своих статьях о "Кальвинизме и капитализме", содержащих в остальном очень много верного, еженедельнике "Internal" (1909, S. 1293).
  240. W. Rathenau, Reflexionen, 92.
  241. См. статьи "Aniage", "Disposition", "Instinct" в Handworterbuch der Philosophic топ Dr. Rudolf Eisler (1913) и приведенную мною литературу. Сюда же сравни еще Н. КигеПа, Die Intellektuellen der Gesellschaft, 1913.
  242. "Чтобы быть руководителем больших предприятий, мне не хватало также хорошей памяти" (Worner Siemens, Lebenserinnerungen, S. 296).
  243. Quare поп, quantum quisque prosit sed quanti quisque sit, ponderandum est, Brutus, 257.
  244. Xenophon, Oeconomicus (deutsch von M. Hodermann, 1897); 2, 9, 12. Kapitel.
  245. "Etiam sit a veneris amoribus aversus: quibus si se dederit поп aliud quidquam possit cogitare quam illud quod diligit; nam Yitiis eius modi pellectus animus пес praemi-um jucundius quam fructum libidinis пес supplicium gravius quam frustrationern cupiditas existimat" (Columella, De re rustica. Lib. XI, 1.).
  246. "Чрезвычайно трудно понять и почти совершенно необъяснимо, каким образом след, образовавшийся в индивидуальной жизни вследствие влияний извне, связи продолжений ганглиевых клеток, мог бы быть перенесен на половые клетки, так что в организме следующего поколения соответствующая связь осуществлялась бы (вполне или отчасти)" (Н.Е. Ziegler, Die Naturwiss. u. die socialdem. Theorie, (18 3), 151).
  Здесь, без сомнения, не место вдаваться в разбор проблемы наследования приобретенных свойств. Достаточно будет, если автор заявит себя приверженцем антиламаркистской точки зрения. Конечно, и доказательства в тексте действительны лишь в предположении правильности этой (принимаемой здесь без доказательств) точки зрения. Для того, кто все выводит их всего путем одного лишь внешнего воздействия, т.е. для ламаркиста или приверженца теории среды, вообще ведь при разборе вопросов, подобных нашему, не существует, в сущности, никакой биологической проблемы, или проблемы задатков. Для него человек и как отдельная личность, и как народ является манекеном, которого случайная внешняя судьба наряжает любым образом, который душевные состояния получает, как болван надетый на него чепчик.
  [292]
 
  Насколько я могу судить, впрочем, современное состояние биологических исследований относительно проблемы такое: чистые "ламаркисты" находятся в процессе вымирания и спор идет еще только о немногом, или меньшем, или еще меньшем в области внешних возбуждений, унаследование которых считают возмож-вым. Ни один серьезный исследователь, насколько мне известно, ныне больше не оспаривает того, что общая масса душевных состояний основывается на кровной предрасположенности и что эта предрасположенность, а не среда определяет в основе душевную деятельность человека. Из новой литературы я выделю еще работу стоящего на крайнем "левом" крыле (допустимо, пожалуй, употреблять образы из парламентского языка), так как ламаркизм, без сомнения, в той же мере соответствует "либеральному" (или социал-демократическому) мировоззрению, в какой последовательный вейсманизм является естественнонаучным коррелятом "консервативных" воззрений (R. Semon, Der Stand der Frage nach der Vererbung erworbener Elgenschaften. S.A. aus Fortschritte der naturwissenschafti. Forschung, Hrag. von Em. Abderhalden, II. Bd, 1910) и этюд (противоположной ориентации, очень поучительный - W. Bets, Uber Korrelation: Methoden der Korrelationsberechnung und kritischer Bericht uber Korrelationsuntersuchungen aus dem Gebiete der Intelligenz, der Aniagen und lhrerBeeinflussung durch alissere UnstSnde. 3. Beiheft zur Zeitschrift fur angewandte Psychologie und psychologische Sammelforschung, hrsg.Yon Wilh. Stern und Otto Lip-pmann, 1911).
  247. В целом проблема наследственности ныне трактуется: у V. Haecker, Allg. V. Lefire, 1911: R. Goldschmid, Einfuhrung in die V. Wissenschaft. 1912; L. Plate, V. Leh-re 1913. S. 247. О (весьма запутанной!) этнографии Шотландии см.: Skene U.F., Celtic Scotland. 3 Vol., 1876-1880; John Mackintosh, History of the civilization in Scotland, 4 Vol., 1892 (главным образом). Vol. 1; Forduns Chron., уже вполне выяснена этнографическая противоположность между Highlander'aMH и Lowlander'aMH (Skene, I.e. 3,15,39).
  248. A.W. Wiston-Glynn, Lohn of Lauriston... (1907), 3. Ср. также судьбу Darien-Co (1698-1699) с судьбой английских и голландских торговых компаний.
  249. Превосходный обзор скрещения крови испанско-португальского народа дает Н. Schurtz, Die Pyrrherennhalbinsel in Helmolts, Weitgeschichte. Band 4.
  250. J. Jung in Helmholts, Weitgeschichte, 4, 364.
  251. "Mercatura... sin magna et copiosa, multa undique aportans multisque sine tanitate impertiens, поп est ad modum vituperanda" (Cic., De off. I.e., 42; Otto Neurath, Zur Anschauung der Antike u.s.w. in den Jahrbuchern f. N.O. 32, 577 и след.
  252. С. Tonielo, Dei remoti fattori della potenza economica di Firenze (1882) 12 (и спед.), 46.
  253. Об этрусках наилучшие данные содержит все еще фундаментальный труд Muller-Deeke. Die Etrusker. 2 Aufl. 2 Bande.
  Ср.: С. Pauli, Die UrTolker der Apenninhalbinsel в Weitgeschichte. Bd. 4, Об их хозяйственной деятельности, в частности, писал: Н. Genthe, Uber den etruskischen Tauschhandel nach dem Norden, 1874. M.Muller-Deeke, a.a.0.2,325.
  255. "Gens itaque ante omnes alias eo magis dedita religionibus, quod excelieret arte colendi eas" (Linus. Vol. 1).
  256. Davidsohn, Geschichte топ Florenz, 1. 39.
  257. Skene, Celtic Scotland, 1, 145 (и след.), 191 (и след.), 231.
  258. 1. Klumber, Der friesische Tuchhandel zur Zeit Karls des Grossen. Leipzig, Diff., 1898.
  259. "Their eternal want of pence and their inhability to dispense it" приводит дворян к гибели. "The day had gone by when a following of rudely-armed retainers (вассал) made a great man of a Bell-the-Cator a Tiger Earl. As things went now, what had been a lource of strength was fast becoming a source of weakness. Retainers had to be maintained and their maintenance was a drain on the lord's resources which his extended wants made
  [293]
  ever more undesirable... A noble with broad domains and a scanty purse was a stranded leviathan, impotent to put forth his strength in thй new conditions in which he found himself". Г. Hume Brown, Scotland in thй time of Queen Магу, (1904), 182 и след.
  259а. Все относящиеся к семейным обстоятельствам Альберти данные я заимствую из труда по источниковедению Luigi Passerini, Gli Alberti di Firence. Genelogia e Documenti 2 Vol. 1869.
  260. Из "Nulla fate senza optima ragione" (Alberti, Dйlia famiglia, p. 198). Телесно вы должны жить здорово: "... non mangiare se tu non senti fema: non bere setu non ai sete...", этого требует пищеварение (p. 164). " Prendete questa regola brieve gйnйrale, molto perfecta: ponete diligentia in conoscere quai cosa a voi soglia essere nocita et du quella molto vi guardare: quale vi ogiova eti voi quella seguite" (Ibid.) "Tanto siamo quasi da natura tutti proclivi e inclinati all'utile, che per trarre da altrui, e per conservare a noi, docti credi dйlia natura, sapp.iamo e simulare benivolentia e fugire amicitia quanto ci attaglia" (Ibid., p. 264). "Nessuno уего e si indurato in te, che pochi di una tua diligentia et solleccitidine non Ilow emendi nello rimuti" (Ibid., p. 46). "Ne puo solo nel corpo tanto 1'exsercitio (упражнение) ma nell'animo ancora tanto potra quanto тоггето colla ragione saguire", (Ibid.). "Sempre m'afatico incose utili et oneste (Ibid., p. 163). Каким жизненным ценностям Alberti придавал наибольшее значение, показывает следующее место: А просить у бога: "Ci dia quiиte et verita d'animo et di intellecto et pregarlo ci concйda lungo tempo sanita, vita, et buona fortuna, belle famiglia, oneste ricchezze, buona gratia et onore fra gli uomini", p. 226. В своей автобиографии Франклин положительно замечает, что его схема добродетелей не коренится в определенной религиозной системе, но может быть действительной для принадлежащих ко всем религиям, потому что она соответствует общечеловеческой разумности: "Though mу scheme was not wholly without religion, there was in it no mark of any of thй distinguished tenets of any partikular sect"* (Memoirs, l, 139).
  Он рекомендует жить по примеру Иисуса и Сократа ("Imitate Jйsus and Socrates". Ibid., p. 130). "In this piece it was nny design to explain and to enforce this doctrine, that Ticious actions are not hurtfull because they are forbidden but forbidden because they are hurtfull; thй nature of man alone considered: that it was therefore everyone's interest to be virtucus, who wished to be happy етеп in this worid; and l schould from this circum-ctance (there being aiways in thй worid) a number of rich merchants, nobility, states and princes, who hвve need of honest instruments of thй management of their affairs, and such being so rare hвve endeavored to convince young persons, that no qualitiers are so likely to make a poor man's fortune, as those of probity and integritu"* (Ibid., p. 140-141). Сравни также приведенную в другой связи систематику добродетелей человека.
  261. Новые источники опять у N. Tamassia, La famiglia ital. nel se. XV e XVI (1910), 40 (и след.). Хотели подражать древним предкам "in virtu e in sustanza".
  262. Marcotti, Un mercante fiorentino, 106.
  263. Например: "Scrivono che Stifonte megaro philosophe da natura era (inchinato a essere) ubbriaco et luxurisso, ma conexercitar (si in) abstinentia et virtu vinsa la sua quasi natura et fu sopra gli altri costumatissimo. Virgilio quel nostro divino poeta da giovane fu amatore", l.c., 46 и т.д.
  264. Xenophon, Oconomicus, Кар. Deutsch von Hфdermann, 1897, S. 51.
  265. Xenophon, a.a.O. S. 80.
  266.MaxWebeT, Romischeagrargeschichte (1901), 225-226.
  267. "Diligens paterfamilias, cui cordi est, ex agricuitu certain sequi rationern rei familiaris augendae..." (Columella, De re rustica. Lib. l, c. l). Агрономическая наука была высокоразвита греками, карфагенянами (!), римлянами и т.д. Qui studium agricolationi dederit, antiquissima sciвt haec sini advocanda:
  prudentiam rei, facultatem impendendi, voluntatem agendi.
  [294]
 
  268. "Nulla est... vel nequissimi homini amplior custodia quam quotidiana operis gttctio'- nam illud verum est Catonis oraculum, nihil agendo homines maie agere discunt... prgelabentis... temporis fuga quam sit irreparabilis, quis dubitet? Elus igitur mernor pigecipue semper caveat, ne improvidus ab opиre vincatur. Res est agrestis insidiosossima cunctanti: quod ipsum expressius vetustissimus auctor Hesiodus hoc versu significavit" (Columella, De de rust. Lib. XI. c. l.).
  269. "Non minor est virtus quam quaerer partia tueri" (Oiid.), "Drivitae grandes horoini sunt vivere parce" (Lucret. Magnum vectigal parsimonia). Nullus tantus quaestus quem quod habes parcere. "Magnae opes non tam multa copiendo quam haud multa perdendo quaeruntur" (Цитировано в Geldsucht, S. 79).
  270. "Chi non terne Dio, chi nell'animo suo ave apenta la religione, questo in tucto si puo riputare cativo... si vuole l'animo a picholi di grandissima reverentia et timorй di Dio, impero che l'amore et observanze dйlie cose divine e mirabile freno a moiti vitii..." (Alberti, Dйlia fam., 54).
  271. Alberti, l.c., p. 122.
  272. Это является результатом глубоких изысканий Charles Де/ое, La foi rйiigiuse en Italie au XIV siиcle, 1906.
  273. Это хорошо развито у G. Toniolo, Dei remoti fattori dйlia optenza economica di Firenze, 1882.
  274. 0. Hartwig, Quellen und Forschungen zur аlteren Geschichte von Florenz. l. (1875). S. 93.
  275. Charles de Ribbe, Les familles et la sociйtй en France avant la Rйvolution d'aprиs documents originaux. 2 йd. 2 Vol. P., 1874. в особенности l, 56 и след. Книга несколько страдает сильно выраженной ле-плейметской тенденцией, но сохраняет ценность благодаря многочисленным извлечениям из труднодоступных или совершенно неопубликованных Lives de raison, с XV по XVIII столетие, в особенности из Прованса.
  276. W. Sombart, Die Juden und das Wirtschaftsieben. 226.
  277. Jafcob Strieder, Kirche, Staat und Frьhkapitalismus in der HertIing-Festschrift, IS13. Литературные указания можно найти в моем "Moderner Kapitalismus" (Band l, 1902, l).
  278. Томистские сочинения, имеющие для нас значение как источники, - это прежде всего сочинения самого св. Фомы. Я цитирую по новейшему юбилейному изданию: S. Thomae Aquinatis, Summa theologiae. йd. Romae, 1886. Еще важнее для разбираемых в этой книге проблем произведения позднейшей схоластики, из которых прежде всего следует назвать "Summa" св. Антонина Флорентийского. Она большинством авторов цитируется по веронскому изданию 1741 г.: S.Antonii. Summa theologica. ed. per. Petr. Ballerini Presbyt. Veron Veronae, 1741, 4 tomi
  Это издание я, к сожалению, не смог достать. Я пользовался поэтому флорентийским изданием того же года: 3. Antoni, etc. Summa moralis, cura Th. Mariae Mamma-chi, et Dionysii Remedelli. Florenzia, 1741, 4 t. In 8 Vol, К сожалению, деление на главы в обоих этих изданиях не всегда совпадает, так что цитаты по одному часто не могут быть найдены в другом. Наряду с Ant. Flor. следует обратиться к сочинениям его современника Бернгарда Сиенского: Bernhardini Sienensis- Opйra omnia. 5 t. P., 1636: Chrys. Javellus, Philisiphia oeconomica divina atque christiana. йd. Vent, 1540. Дитература не очень плодотворна в отношении поставленных здесь проблем. Более старая литература: Wilh. Endemann, Studien in der Romankanon Wirtschafts- und Rechtsiehre. 2В-de. 1874-1883; Funk, Uber dicoeconomische Anshauung in der mittelal-terlichen Theologen, Zeitschr. F. d. ges. Staatswiss. Bd. 25 (1896). - ставит совершенно иные вопросы. Из новейшей литературы многообещающая работа - M. Mauerbrecher, Thorn. von Aquinos. Stellung zum Wirtschaftsieben seiner Zeit. l. Leipzig, Diss. 1898. - осталась, к сожалению, незаконченной. Заслуга глубокого изучения Ант. Флорентийского принадлежит Cari Ugver, чья книга "Die volkswirtshaftiichen Anschauungen von Antonins von Florenz" (1914) годится для первоначального введения. Ценное исследование, содержащее как раз также и интересующую нас здесь постановку вопроса, -
  [295]
 
 это работа: Franz Keller. Unternehmungen und Mehrwert: Eine social ethische Studie zur Geschaftsmoral. 1912. Schriften der Gorres Gesellschaft., Sekt. f. Rechts und Staatswiss. 12 Heft. Относительно общих социально-этических проблем томизма следует обратиться: Ernst Troeltsch, Die Soziallehren der christlichen Kirchen und Gruppen, 1912.
  279. S. Thomas, S. th. 11a11ae qu. 153 a 2 и 3.
  280. "Virtus consistit in medio rei vel rations". Nach. Thorn. Следуя по Thorn 5.тог.11.9сар.3и4.
  281. S. Thorn. S. th. lla-llae qu. 155 a. 1.
  282. "Dicendum quod lex vetus manifestabat praecepta legis naturae et super addebat quaedam propia praecepta" (именно еврейские церемониалы и юдициальные законы) (Г. Thorn. L.c. qu. 98 а. 5). Ср. 99 и след.
  283. "Qui Deum timet, nihil negligit, quia sc, non omitit aliquod necessarium ad salu-tem sive actum sive circonstantiam debitam; et hoc, non quia timor opponatum negligen-tiae directe; sed quia timor Die excitat hominern ad actam rationis". Sc. ad sollicitudinern quia timor facit homines consiliativos (Thorn. Aqu.) и, следуя ему. Ant. тог. II 9.03.с. 2. Мы вспоминаем исповедальную книгу брата Леонардо.
  284. Томистская этика со всею решительностью защищает старый еврейский принцип, что доказательны лишь половые сношения, имеющие целью деторождение: 5. Г/iom. S. th. lla-llae qu. 153 a. 2 и 3.
  285. "Frequenter... ad intemperantiam declinat prodigi... quia ex quo supertlue expen-dant, in aliis, etiam in rebus voluptuosis expendere поп verentur ad quas magis inclinat conpupiscentia carnis". Следуя S. Thorn. Ant. S. mor. II, 6. t 8. 1.
  286. Ant. S. mor. IV, 5, 17, 4.
  287. 5. Thorn. S. th. lla-llae qu. 129 a. 4.
  288. Ant. S. mor. IV, 5, 17, 1.
  289. Ant. S. mor. II, 6, 8, 1.
  290. Ср.. еще: 5. Thomas. S. th. lla-llae qu. 117-119.
  291. "Consistit autem hoc vitium (sc. prodigalitas) in expendendo superflue divitias ubi et quando non oportet te minus debito eas amiando... Contingit enim quandoque, quod ali-quis excedat in dando et sic erit prodingus: puta facit convivium superfluum те1 vestem excessive pretiosam те1 ludit et huius modi et stirnul cum hoc excedet in accipiendo etc" (Ant. S. mor. II, 6, 8, 1).
  292. "Est attendendus hie excessus поп solum secundum quantitatem sed secundum pro-portionern, considerata qualitate personae potentis, nobilis et plebei et huius modi" (Ant. 1. с.).
  293. "...dum sic perabundat in dando, deficiunt ei propria bona, unde cogitur indebite adquirere, puta per fraudes, usuram et huius modi" (Ant. 1. с.).
  294. "Cum tempus sit pretiosissima res et irrecuperabilis" (Ant. S. mor. II, 9).
  295. "...поп solum inferior invenitur otiosus animalibus brutus, sed etiam cunctis crea-turis, a cunctis discordans. Nam omnis creata operatur aliquo modo secundum modum suum: nulla est otiosa" (Ant. 1. с.).
  296. Ant. S. mor. 11.1.16. § 2, ср. всю главу 17, носящую заголовок: "De vanis frau-dibus, quae commititur in negitiando".
  297. Alberti, Delia fam., 134: "Estimo io sia non tanto per prudentia et sagacita di nostri uomini, ma yeramente piu prernio di Dio, pol ch'e nostre onestamente avanzano. Cosi lddio, a oui sopra tutti piace l'onesta e giustizia, doni a lloro grazia che possano in lunga prosperita godeme..."
  298. S. Thomas. S. th. lla Пае qu. 49, 53, 123.
  299. Титул 9. Pars II, S. mor. Ant. трактует об Acidia 3-й главы negligentia.
  300. "Dicendum quod, sicut Phil. dicit in Eth. VI, delectatio maxime corrumpit exsistimationern prudentiae; et praecipue delectatio quae est in venerieis, quae totam ani-man absorbet et trahit ad sensibilem delectationern; perfectio autem prudentiae et cuiusli-
  [296]
 
 bet intellectualis virtutis, consistin in abstractione a sensibilius..." 5. Thorn. S. th. lla, ii.ge, 53 a b.
  301. "Patet quod abusum divitiarum et paupertatis fugiendum docet, поп ipaas divi-tias et paupertatem". Opusc. contra impugnantes relig. rionci. 3 цитировано у llgner Ant. т. Fl. 151.
  302. "In tantum divitae sunt bonae in quantum perficiunt ad usum virtutis Paupertas non in se est bona, sed in quantum liberal ab illis, quibus impeditur homo, quorninus spiri-tualibus bonis intrudat" (Ant. S. mor. IV. 12. 3). 303. "a. Domino Deo est haec varia divitiarum et inaequalis dispensatio" (Ibid. mor. II I II. L).
  304. "Богатому бог хотел" benignitatis suae experimenta conferre; со ссылкой на H. Ambrosius: Ibid. mor. II. I II. §1, или он хотел дать ему возможность fidelis onis его nipeiabundantia:Anf. S. mor. dispensationis 7, 3, §2. Богатство должно употребляться ad finern "quern Durs intendit. "ut scilicet recognoscat ipsurn ut benefactorem et diligat et pro nomine eius indigentibus largiatur" (Ant. S. mor. II. 1. II. 1).
  305. Ant. S. тот. II. 1. II. 1.
  306. Это важное место гласит в целом: "Singulares autem personas multas ab intrin-icco donates conspicimus quadam sapientia... ita quod Inter homines vel aliorurn domini mati тё1 facti sint quamvis domini non sint. Et quia his naturali aequitate debetur regimen aliorum, idcirco si isti appetunt dominium si adhoc cumulant pecunias ut dominium temporale emant, ut quiucque decet sapientiam, a rationis rectae tramite поп recedunt". Это следовательно, "qui cumulant pecuniam ut habeant superiorem statem consonum >uae virtuti: mensuratur quippe horum appetitus ascendendi penes quantitatem suae vir-tutil" (Comm. Card. Cajet. ad S. Thorn. S. th. lla, Пае qu. 118 a. 1).
  307. "Si quis sufficienter dives pro naturali felicitate consequenda, ex solo appetitu a"cendendi et gloriae, cumulat pecunias praesenti suae conditioni superfluas, procul dubio Immoderato fertur amorae: sicut illi qui solo amore lucri negotiantur. Utriusque nam appe-titui sine fine est: quoniam tarn ascendere quam lucrari, absolute, sumpta, termino ca-rent" (Caiet I.e.). "...si finam ponat ultimum in lucre, intendens solum divitias augere in immensum et sibi reservare, in statu permanent damnations (Ant. S. mor. II. 1. 16, 2).
  308. Bernh. ч. Siena, 3, 311. И к нему "Unternehmung und Mehrwert", 35, 78.
  309. "...dicendum quod ille qui mutuat pecuniam transfert dominium pecuniae in cum cui mutuat. Unde ille cui pecunia mutuatur sub suo periculo tene earn, et tenetur intagre restituere. Unde non debet amplius exigere ille qui mutuavit. Sed ille qui sommittit pecuniam suam те1 mercatori те1 artifici per modum societatis cuiusdam, non transfer dominium pecuniae suae ni ilium, sed remanet eius, eta quod cum periculo ipsius mercator de ea negoriatus vel artifix operatur. Et ideo licite potest partem lucri inde proTinientis expe-tare, tanquam de re sua" (5. Thorn. S. th. lla, II ae, qu. 78. a. 2.
  310. "Et tu dicunt libentius Tenderent ta'es pannos tali pretio sc. 45 те1 46 ad contan-toi, si omnes et majorem partem sic possent Tendere quam per 50 ad terminum, quod pecuniam tune habitam cito reinTertirent (.) pluries in anno pannos faciendo" (Ant. S. mor. III. 8, 4, 2).
  311. "Si (pecunia est tradita) per modum capitalis, seu rectae societatis, tuno in pacto Miet, quo deberet earn solis mercatoribus fidelitur deputare. Et haec ultima ratio Tidetur fortiter probare, quo поп sit tradita dicta pecunia, nisi ut mutui rationern habens in quod spes lucri reprobatui...." (Ant. S. mor. II. 1. 6. 16). "...potius Tult uti, ut usurario mutuo nuam in mercationibus, ut in того capitali..." (Ibid. 15). Ср. Bernh. Sien Sermo XLII c. II: "mutuum usurarium - ratione capitalis".
  312. "".illud quod in firmo proposito Domini sui est ordinatum ad aliquod prohabile, non solum habet rationern simplicis pecunia, sine rei sed etiam ultra hoc quamdam senina-lem rationern lucrosi, quam communiter capitale Tocamus. Ideo non solum Teddi habet simpler valor ipsius, sed etiam valor super adjunctus". (Bernh. Sien. Sermo, XXXIV, c. III).
  313. Ant. S. mor. II. 1, 5, 37.
  [297]
 
  314. Ant. S. mor. II, 46.
  315. Ant. S. mor. II. 37.
  316. "...quia pecunia eius habet rationem capitalis, potest ex ea ratione suae capitali. tatis exigere" (S. mor. II, I, c. VI, 15). "Ut magis possent cum ilia pecunia lucrari..." (Ibid. 29). "quia iste sua pecunia jam habet rationi capitales, potes ex ea ratione sui capj. talitatis exigere in praetato casu" (Bern.Sien. Sermo XLII, c. II. Opp. 2, 252). "Adver-tendum quod, si creditor ex ilia pecunia nihil fecisset, nec facturus fuisse supponitur unde lucrum aliquod consequi posset, utpote, quia pro certo supponitur quod earn simpli. citer expendisset seu in area servasset, turn ad nullum interesse lucri obligatus est." (Ibid. C. III).
  317. "...tenetur talia lucra sic percepta restituere, noun. obstante quod depositarii mul-tum cum ipsa lucri faerint, nam lucrum industriae fuit, non pecuniae, et periculo sub-stabat amissionis cuius, deponens nolebat esse particeps" (Ant. t. II, T. 1. c. V. 34).
  318. "Quaritur an dans pecuniam mecratori ad mercandum vel artific ad materias emen-dum, et ex eis artificiata faciendum cum pacto, vel etiam sine pacto, sed cum hac inten-tione principali, quod capitale sit salvum, et partem lucri habeat: num quid talis est usura-rius?"
  Да, потому что устранен риск (Ant. S.th. II. 1, 5, 37).
  319. "si periculum capitalis spectaret ad utrumque, tune cum societas contrahatur per talia verba, tune bene est licitus, licitust est enim, quod unus socius ponat pecuniam et alius operam et sic suppleat labore, quod deest in pecunia" (L.c.).
  320. "pecunia est se sola minime est lucrosa nec valet seipsum multiplicare; sed er indu-stria mercatium fit per eorum mercationis lucrosa" (Ant. S. mor. II. 1, 6, 16). "Sillam pecuniam mutuatam in licitis negotiis lucrum illud adtribui debet et deputari industriae suae et labori, cum etiam substaret periculis" (ed. 1, 36). "...in recompensationern laboris industriae et expensarum" (1. c. II. 16).
  Особенную заслугу работы Келлера составляет то, что он направил внимание на понятие "industria" У схоластиков.
  321. "...sunt nobiles qui nolunt laborare; et ne pecuina eis deficiat paulatim consumen-do, tradunt earn mercatori vel trapezitae, intendentes principalier aliquid annuantim reci-pere ad discretionern corum salvo tamen capitali: tamen dare usura est".
  322. "Per avaritiam enim tollit sibi operositalem omnis debiti modi procurandi sibi lici-ta et salubria lucra et pro tanto efficitur desidiosus, acidiosus, otiosus. Ex hoc etiam avari-tia necessitat hominern ad indebitos modos lucrandi contra legem" (Ant. S. mor. II. 1,2,6).
  323. Я приведу здесь соответствующие места на английском языке, в том же порядке, в каком я их в извлечениях привел в тексте: "Now little do the wealth and honours of the wopid concern a soul than is going into another world, and knows not but it may be this night. Then keep the wealth or take it with thee, if thou canst" (Baxter. Christ Dir. (1670), 218). "Labour to feel they greates wants, which wordly wealth will not supply" (Ibid.). "Thou art dead in sin and polluted and captivated by the flesh and money will sooner encrease the bondage than deriver thee" (Ibid.). "Will honest poverty or over -loved wealth be sweater at last?" (Ibid.). "Remember tha Riches do make it much harder for a man to be saved" (Ibid.).
  Цит. Сократа; Socrates dixits, opes et nobil tates non solum nihil in se habere honesta-tis, verum et omne malum ex eis oboriri. "Petrarca. Dial. 44, 2. nullius rei eget qui virtu-turn dives est.: quarum indigentia vere miseros... faciy" (Cicero., Cao major: maxime vitu-peranda est avaritia senilis. Сократ in Laert: deis maximo propinquus qui minimus egeat. 1. c., 1. 217. 1. Tim. 6, 10: the Love of monye is the root of all evil. Do you believe that here lyeth the danger of your souls? and yet can you so love and choose and seek it)-"World liness makes the Word unprofitable and keepeth men from believing and repetine and coming to God and minding seriously the everlasting world".
  [298]
 
  What so much hindereth the Conversion of sinners, as the love and cares of earthly things? They cannot serve God and Mammon (1. 220). "In a word as you heard, the love of money is the root of all evils, and the love of the Father is not in the lovers of the world" (ibid.). "Remember that riches are not part of your felicity. Less, remember that riches are not the smallest temptation and danger to your Souls. It is not for nothing that Christ giveth so many terrible warnings about Riches and so desoribeth the folly, the danger and misery of the worlds rich... and teleht you how hardly the rich are saved" (Ch. XXVIII, II).
  324. "...he that is greedy of gain, troubleth his own house, but he that hateth gain, shall live". Do you know that a godly man contendet with his daily bread hath a far sweeter and quieter life and death than a self-troubling wordling?" (Baxter Christian Directory 1, 219). Христос был нищим. - "In Christ did scrape and care for Riches, then so do thou: in he thought it the happiest life, do thou think so too. But if he contemmed it do thou contemnit". (Ibid.). "If you had believed that the gain of holy wisdom had been so much better than the gaining of Gold, as Solomon saith. Prov. 3, 14, you would have laind out much of that time in labouring to understand the scriptures and preparing for your endless life". "Piercing sorrows here and damnation hereafter are a very dear price to give for money" (Ibid.) "...take heed lest the success and prosperity of your affairs do too much please you, as him: Luc. 12.20". Baxter (Christ. Directory 1, 229).

<< Пред.           стр. 10 (из 12)           След. >>

Список литературы по разделу