"Унесенные ветром" как исторический роман
ВлНесмотря на большую популярность исторического романа в ХХ века, на его очевидную важность для формирования национального самосознания и национального мироощущения, а также для выработки национального общественного идеала, теоретических работ, посвященных осмыслению специфических проблем этого вида литературы, до странности мало, очевидно, в силу его сложности и неразработанностиВ».[14, 6]
Исторический роман исследует прошлое, помогая раньше понять настоящее и предвидеть будущее.
Исторический роман достиг пика своей популярности в США в 30-ые годы благодаря известному во всем мире роману М. Митчелл ВлУнесенные ветромВ».
Роман ВлУнесенные ветромВ» (1936) тАУ увлекательное по сюжету, остросоциальное произведение, основной проблемой которого является судьба человеческих ценностей в мире купли-продажи.
Действие книги происходит в один из наиболее сложных периодов в истории США и охватывает годы Гражданской войны (1861тАУ1865) и последующей за ней Реконструкции.
Известный американский критик Малкольм Каули в рецензии, напечатанной в сентябре 1939 г., писал, что роман "Унесенные ветром" есть не что иное, как энциклопедия плантаторской жизни и "южной легенды", впервые в целом виде изложенной Маргарет Митчелл, причем изложенной со всеми ее подробностями и эпизодами, "со всеми ее характерами и со всеми ее сценическими декорациями". Несмотря на тот факт, что легенда эта фальшива и оказала дурное влияние на жизнь Юга в целом, считает М. Каули, она сохраняет свою притягательность; поскольку Маргарет Митчелл сумела рассказать ее так, что легенда усиливается, хотя рассказана она путем смешения изрядной доли реализма с романтизмом.
Как писатель-реалист, верный правде жизни, почувствовавший направление исторического процесса, Митчелл правдиво, в ярких убедительных художественных образах воссоздала историю старого Юга периода Гражданской войны и Реконструкции; как писатель Влюжной школыВ», как истая южанка, она не могла, показав объективную победу новых экономических форм жизни, не вынести ей нравственный приговор, не показать ее нравственную обреченность тАУ историей крушения любви Скарлетт и Ретта.
Мастерство М. Митчелл в ВлУнесенных ветромВ» проявилось в создании незабываемых характеров, наделенных каждый яркой неповторимой индивидуальностью и вместе с тем отражающих, каждый по-своему, историческое содержание эпохи. Исторических персонажей в этом романе нет вообще, они тАУ где-то за кадром, на периферии действия.
В 1936 году вышел роман и стал одим из самых знаменитых бестселлеров американской литературы. Еще до конца 1936 года было продано более одного миллиона экземпляров. Более 70-ти лет число поклонников этой книги растет по всему миру - это десятки поколений и сотни миллионов людей разных национальностей и вероисповеданий.
Объектом данного исследования является роман ВлУнесенные ветромВ» Маргарет Митчелл.
Предметом исследования выступает идейно-художественное содержание романа ВлУнесенные ветромВ».
Исходя из объекта и предмета исследования, можно определить цель данной работы: рассмотреть особенности романа Маргарет Митчелл как романа исторического.
Для достижения поставленной цели представляется необходимым решить следующие задачи:
изучить предпосылки, оказавшие влияние на написание романа;
проанализировать идейно-художественное содержание романа ВлУнесенные ветромВ» Маргарет Митчелл;
проанализировать специфику романа ВлУнесенные ветромВ» как романа исторического;
определить место и роль романа ВлУнесенные ветромВ» в американской литературе XX века.
Глава 1 Факторы повлиявшие на написание романа (период,
автор, краткий обзор творчества)
Книга ВлУнесенные ветромВ» считается одним из самых значительных произведений в истории американской литературы, да и не только американской. По своей значимости для мировой литературы роман ВлУнесенные ветромВ» приравнивается к ВлВойне и мируВ» Л.Толстого. В США этот роман переиздавался бесчисленное количество раз. В России первые издания появились в конце 80-х годов, а переиздания продолжаются до сих пор.
Роман идет по следам войны, которая изувечила судьбы многих людей. Восстановим кратко канву событий. В октябре 1859 года Джон Браун с сыновьями захватил арсенал в Харпес-Ферри, требуя отмены самого вопиющего из зол, существовавших в стране, - рабства. Его гибель покончила с надеждами на мирное урегулирование; оба лагеря мобилизовались. В 1860 президентом стал убежденный аболиционист Авраам Линкольн; Южные штаты отделились, образовав конфедерацию (1861), и военные действия начались. Перевес был на стороне Севера тАУ примерно двадцать миллионов населения против десяти и сильный промышленный потенциал; однако у Юга были более талантливые генералы и централизованное руководство. Вначале дело шло с переменным успехом: северяне захватили с моря Новый Орлеан и двигались навстречу своим войскам по Миссисипи; семидневный кровавый бой у реки Чикагомии (1862) кончился безрезультатно; южане выиграли несколько важных сражений в приграничных областях и вторглись в Пенсильванию. Но после того как Линкольн провозгласил 1 января 1863 года отмену рабства, наступил перелом. Объединенное командование северными армиями принял генерал Грант, будущий президент; подчиненный ему генерал Шерман быстрым дроском взял в сентябре 1864 года Атланту (пожар и паника которой красочно описаны в романе); в апреле 1865 года остатки армий конфедератов сдались.
ВлПередовые силы праздновали победу. Но как выяснилось, дело свободы продвинулось недалеко. На поверженные пространства пришел строй, о котором сказал поэт: ВлЗнаю, на место цепей крепостных люди придумали много иныхВ». Финансовая аристократия сменила земельную. В стране, лишенной опыта истории, противоречия прогресса сказались с особой остротой: хищничество, спекуляции и циничное ограбление труда расцвели, почти не ведая препятствийВ». [8, 123]
Прочитав роман ВлУнесенные ветромВ», мы видим, что Маргарет Митчелл описывает тяготы этой войны.
ВлОна имела достаточно оснований протестовать против отождествления Америки с янки и повернуть свой роман к изображению, того, о чем сказал, вглядываясь в Новый Свет, неведомый ей Пушкин: ВлВсе благородное, бескорыстное, все возвышающее душу человеческую тАУ подавленное неумолимым эгоизмом и страстию к довольству»». [9, 273]
Мне кажется, если бы Маргарет Митчелл дожила до наших дней, она бы несказанно удивилась неувядающей в течение многих лет читательской любви к своему шедевру.
Но судьба Маргарет Митчелл сложилась иначе. Всего лишь 48 лет было отпущено этой женщине, навсегда оставшейся в истории автором одного, но настоящего бестселлера.
Маргарет Митчелл родилась 8 ноября 1900 года в Атланте тАУ том самом городе, в котором происходят многие события романа. ВлСердце американского ЮгаВ» - так еще называют этот город.
Родственники по отцовской линии были из Ирландии, по материнской - французы. В годы Гражданской войны между Севером и Югом (1861-1865) оба деда Маргарет сражались на стороне южан.
Бабушка Анни Фицджеральд Стивенс перенесла во время Гражданской войны многие приключения, в которые позже попадала Скарлетт О'Хара. Мать Митчелл была "настоящей леди", в молодости хотела стать врачом. Выйдя замуж, она отказалась от карьеры ради того, чтобы воспитывать детей.
Отец Маргарет и ее брата Стивенса, Юджин Митчелл, известнейший в Атланте юрист, эксперт по недвижимости, в юности мечтавший стать писателем, являлся председателем местного исторического общества, благодаря чему дети росли в атмосфере рассказов о потрясающих событиях недавней эпохи.
Учиться в школе Маргарет тоже поначалу не пожелала, поскольку ей категорически не понравилось заниматься математикой. Литературой Маргарет занялась еще в школе: для школьного театра писала пьесы из жизни экзотических стран, в том числе из истории России; любила танцевать, ездить верхом. Только строгое внушение мамы Мэйбл: ВлВ будущем ничего не будет иметь значения, кроме твоих знаний и того, что ты умеешь делать собственными руками!В» заставило Маргарет продолжать учиться.
Мэйбл Митчелл хорошо понимала, как важно для женщины получить образование (сама она была выпускницей одного из лучших колледжей Канады) и сумела убедить в этом дочь. Правда, и здесь Пегги (Маргарет) проявила свой характер: вместо Диккенса, Шекспира или Ницше, читать которых заставляла ее мать, девочка упорно предпочитала Влбульварную литературуВ»: любовные романы и дамские журналы. При этом свои рассказы Маргарет начала писать с девяти лет.
Осенью 1918 года она поступила в колледж Смита, где получала средние оценки по всем предметам.
В середине первого года обучения Митчелл вернулась домой в Атланту: ее мать серьезно заболела. В январе Мэйбелл Митчелл умерла от гриппа за день до возвращения дочери.
В семнадцатилетнем возрасте Маргарет написала в дневнике, что, если бы родилась парнем, то непременно поступила бы в военное училище. Но тАУ в те времена девушек в армию не брали. И Маргарет выбирает своей профессией журналистику. Следует заметить, что в начале ХХ века и журналистика считалась чисто мужской профессией. Но Маргарет и здесь проявила характер и в итоге несколько лет проработала репортером и автором в газете ВлАтланта ДжорнэлВ». Это опровергает мнение о том, что до написания ВлУнесенных ветромВ» Маргарет Митчелл была простой домохозяйкой, взявшейся за перо. А до того, как уйти с головой в ВлнеженскуюВ» профессию, Маргарет еще раз показала свой бунтарский нрав, напечатав под собственным именем в одной из газет ВлМанифест феминистокВ», да еще и сфотографировавшись по тем временам Влв совершенно неприличном видеВ»: в мужской одежде, ковбойских сапогах и шляпе. Семья Маргарет, мягко говоря, не оценила это поступок.
Замуж в первый раз Маргарет вышла назло чопорным и скучным родственникам. Первым ее мужем стал Бэррен Апшоу тАУ молодой человек с репутацией Влобаятельного разгильдяяВ». Маргарет очаровало практически полное отсутствие приличий и манер у ее жениха.
Первый брак Маргарет Митчелл продлился всего лишь 10 месяцев. Из всех поколений жен в их семействе, Маргарет стала первой, позволившей себе развод. В начале ХХ века развод в южных штатах Америки был нонсенсом. Но Маргарет не испугали судебные проволочки и бюрократические препоны. Она читала и писала, посещала публичную библиотеку Атланты для справок, которые приводили ее к самым старым кипам газет.
Маргарет продолжила работать журналистом и даже завоевала прозвище Влзолотого пераВ» газеты ВлАтланта ДжорнэлВ». В общей сложности Маргарет написала для этой газеты более двух сотен статей, очерков и рецензий.
Вторым мужем Маргарет стал Джон Марш тАУ давний поклонник, влюбленный в нее уже много лет. В 1925 году Маргарет и Джон поженились. Маргарет ушла из газетного бизнеса, чтобы заняться литературным творчеством.
Как это часто происходит, роман ВлУнесенные ветромВ» обязан своим появлением, в общем-то, прозаическому событию. Подростком Маргарет во время прогулки верхом заставила лошадь преодолеть препятствие тАУ и выпала из седла. Это привело к повреждению лодыжки и необходимости носить специальную обувь. Спустя годы травма дала о себе знать: у Маргарет обнаружили артроз.
Маргарет не могла ходить около года. И именно тогда ей пришла в голову мысль о том, что писать романы на любовно-историческую тему гораздо интереснее, чем читать их.
В детстве Маргарет слышала множество рассказов своей бабушки о войне южных и северных американских штатов, о солдатах-янки и воинах-конфедератах. Мать показывала ей обгорелые печные трубы и пустыри тАУ следы ушедших в войну семейств. Предки Маргарет с обеих сторон были ветеранами этой войны. Все эти рассказы сами собой укладывались в наброски для будущего романа.
С 1926 по 1933 год Маргарет писала свою книгу, абсолютно не будучи уверенной в своем творении. У Маргарет не было представления о конечных сроках. Но у нее было нечто другое - сюжет, настолько созревший в воображении, что она могла переложить на бумагу любую главу в любое время.
Она писала иногда из начала, иногда из середины, иногда с конца. По правде говоря, первая глава, которую она написала, была последней в книге. Такой способ начинать был результатом привычки, выработанной в "Санди мэгэзин".
Маргарет любила эффектно заканчивать написанное, и иногда бралась сначала за конец, и печатала его, не успев сочинить начало статьи. Она говорила, это дает ей толчок; то была одна из рабочих привычек с оттенком какого-то ритуала, к которым часто прибегают писатели, чтобы получить импульс. Но в случае с романом Маргарет получилось так, что последняя глава оказалась отделенной от первой почти пятьюстами тысячами слов. Действительно, было от чего отталкиваться.
Напечатанные страницы она прятала и не показывала даже мужу. И всегда, если Маргарет писала, когда к ней приходили с визитом, она вставала от стола и прикрывала машинку и рукопись банным полотенцем, на которое потом бросала козырек.
ВлЛоис Коул была в числе тех, кого Маргарет удостоила сообщением, что задумала художественное произведение, и однажды мисс Коул спросила: "Как продвигается великий американский роман?" "Меня от него тошнит,- ответила Маргарет.- Сама не знаю, зачем вожусь с ним, просто некуда девать время". Лоис Коул заметила: "Макмиллан" очень хотелось бы взглянуть на него. Когда он будет закончен?" - "В таком случае, он никогда не будет закончен,- ответила Маргарет.- И никто на него смотреть не будет". Ей казалось, что она занимается Вллюбительской чепухойВ», а плохое самочувствие накладывало свой отпечаток на рукопись: не случайно Маргарет начала роман с последней главы, с развязки, с трагического финала: разрыва отношений Скарлетт и Ретта Батлера.
В дальнейшем Маргарет наотрез отказала издателям в просьбе изменить концовку романа, говоря в шутку: "Принесенные бризом", - роман, в котором будет высокоморальный сюжет, в котором у всех героев, включая Красотку Уотлинг, изменятся души и характеры, и все они погрязнут в ханжестве и глупостиВ». Ведь, по ее замыслу, именно на этой сцене расставания и держалась вся история. И здесь же тАУ бесконечно цитируемая тысячами женщин по всему свету фраза: ВлЯ не буду думать об этом сейчастАж я подумаю об этом завтра!»» [7, 283-284]
ВлСоздание романа "Унесенные ветром" началось в 1926 с того, что Маргарет Митчелл написала главную фразу последней главы: "Она не сумела понять ни одного из двух мужчин, которых любила, и вот теперь потеряла обоих". В декабре 1935 был написан окончательный (60-й) вариант первой главы, и рукопись была отослана в издательствоВ». [9, 127]
Имя главной героини романа было найдено в последний момент - прямо в издательстве. Считается, что главные герои романа имели прототипы: так, в образе Скарлетт отражены многие черты характера и внешности самой Маргарет Митчелл, образ Ретта Батлера, возможно, создан с Реда Апшоу - первого мужа Маргарет.
ВлПо одной из версий, для заглавия книги были взяты слова из стихотворения Горация в переложении Эрнста Доусона: "Я забыл многое, Цинара; унесенный ветром, затерялся в толпе аромат этих роз.."; поместье семейства О'Хара стало называться так же как древняя столица ирландских королей - Тара. Тему романа сама Маргарет определяла как "выживание"В». [11,272]
Она часами просиживала в библиотеке, и результат не замедлил сказаться: кипа отпечатанных страниц в гостиной значительно выросла. Она писала свое произведение по главам, работая то над одной, то над другой, независимо от их последовательности в романе. Завершив главу, она укладывала ее в огромный манильский конверт (плотный коричневатый конверт, сделанный из "манильской бумагиВ»), который прибавляла к постепенно растущей стопке на полу возле столика для рукоделия. Иногда она делала пометки об исправлении на конвертах или писала новые абзацы на листочках бумаги и подкладывала их к основному тексту.
Когда окончился 1927 год и начался 1928, груда конвертов выросла почти в стол высотой, и Маргарет отодвинула ее к стене и начала новую. К концу 1928 года на одной куче конвертов уже вполне можно было усесться - что и делали некоторые посетители.
Большинство друзей Маргарет стали относиться к работе за столиком для рукоделия как к милому чудачеству. Но немногие близкие люди, зная ясность ума Маргарет и живость ее фантазии, чувствовали, что такая замечательная личность способна произвести на свет, в той или иной форме, нечто замечательное.
Митчелл охотно рассказывала, что финал она написала в первую очередь, поскольку прекрасно знала, чем завершатся приключения героини. Если вспомнить о двух браках Митчелл и пролистать ее фотографии, где яркая и энергичная молодая женщина постепенно превращается в жесткую и сухую даму, легко выстроить линию мести бездетной, преждевременно состарившейся дуэньи собственной беспечной молодости.
Нельзя не вспомнить, что еще в одном из ранних писем, написанных в период учебы в колледже, Митчелл жаловалась на то, что "неспособна сочинить историю с поцелуем в конце; историю, в которой женщина обретала бы идеального спутника жизни". "Мне кажется, тАФ писала она, тАФ что именно в этот момент герой обязательно бросит героиню!" Когда рецензенты предложили Митчелл немного смягчить финал, в частности, сделать уход Ретта не таким необратимым, она ответила: "Я изменю все, что хотите, только не конец". Митчелл писала, что финал обязательно должен быть открытым; а посему вот уже полвека вся Америка делится на тех, кто считает, что Скарлетт навсегда потеряла Ретта, и тех, кто верит, что героине удастся его вернуть.
Практически завершив свой роман Маргарет Митчелл спрятала его среди кипы журналов и прочей макулатуры. И только спустя два года, когда в Атланту приехал Гарольд Лэтэм, представитель крупнейшего американского издательского дома ВлМакмилланВ», путешествовавший по стране в поисках новых литературных талантов, подруга уговорила Маргарет отдать ему рукопись. И даже тогда Маргарет то и дело порывалась забрать роман обратно. Ей все время чудилось, что она опозорится на всю страну, если роман напечатают. Гарольд Лэтэм, в свою очередь, считал иначе. И не ошибся.
К концу 1929 года Маргарет завершила работу, которую печатала за столиком на паучьих ножках под двумя высокими окнами. Это утверждение, как и многие другие, связанные с литературным творчеством Маргарет, следует сразу же уточнить: сама она сказала: "Книга была, в основном, завершена". В ней все еще не хватало первой главы; остальные были в неудовлетворительном состоянии; в некоторых случаях она так и не сделала окончательного выбора между двумя или больше версиями событий. Маргарет знала, что значит подготовить рукопись к печати, поэтому она понимала, что ее тысячи страниц нельзя было в таком виде предложить ни одному издательству. Возможно, она отказалась от своего грандиозного проекта. Однако она постоянно думала о своем творении и держала незавершенные страницы в манильских конвертах, словно надеялась, что однажды настанет день, когда ей захочется посмотреть во что воплотились ее замыслы.
В декабре 1933 года Маргарет очень удивилась, получив официальное письмо из секретариата редакции от своей подруги; в нем говорилось, что компании "Макмиллан" очень хотелось бы посмотреть ее роман либо в завершенном виде, либо в его нынешнем состоянии - не важно в каком. Затем она ответила на письмо в тех же официальных выражениях, объясняя, что еще не завершила книгу и сомневается, что когда-нибудь завершит и будет смысл ее смотреть, но если она действительно закончит роман, "Макмиллан" увидит его первым.
Роман ВлУнесенные ветромВ» впервые увидел свет 30 июня 1936 года. И все же, Маргарет, вероятно, думала, что она, может быть, ошибается, и, возможно, первоклассный редактор все же возьмет книгу, и в один прекрасный день сон обратится в явь - книга окажется популярной, а автор станет знаменитостью. Что тогда?
Работая в газете, Маргарет брала интервью у известных личностей, и ее опыт общения с ними убедил ее, что славы лучше избегать. Более того, если она станет автором нашумевшего романа, она затмит своего мужа в глазах света. А такой поворот событий не устраивал Маргарет.
Эта книга написана лучше, чем иная уважаемая классикаВ» - так сказал о романе знаменитый фантаст Герберт Уэллс. Успех романа был просто сногсшибательным. Маргарет Митчелл даже и представить себе не могла, что станет такой известной персоной. Она стала получать тысячи писем от читателей, а за ее автографами выстраивались очереди длиной в квартал.
Маргарет совершенно растерялась, увидев, как приняли читатели ее Скарлетт. На вопросы репортеров, не списала ли она главную героиню с себя, Маргарет резко отвечала: ВлСкарлетт тАУ проститутка, я тАУ нет!В». И поясняла: ВлЯ старалась описать далеко не восхитительную женщину, о которой можно сказать мало хорошеготАж я нахожу нелепым и смешным, что мисс ОтАЩХара стала чем-то вроде национальной героини, я думаю, что это очень скверно для морального и умственного состояния нации тАУ если нация способна аплодировать и увлекаться женщиной, которая вела себя подобным образомВ».
Тем не менее, популярность романа стремительно набирала обороты. Все тАУ без исключения тАУ американские газеты назвали книгу крупнейшим литературным событием. Кланом "профессионалов от литературы", состоявшим из авторитетных критиков, роман Маргарет Митчелл, никому не известного в то время автора, признан не был. Выразителем общего мнения "профессиональных" критиков стал Де Вото, говоривший, что "значительно число читателей этой книги, но не она сама". Иная оценка роману была дана Гербертом Уэллсом: "Боюсь, что эта книга написана лучше, чем иная уважаемая классика".
От представителей мира профессиональных литераторов пошли слухи, что Маргарет списала книгу с дневника своей бабушки или, что она заплатила Синклеру Льюису, чтобы тот написал роман. ВлГениальная писательницаВ», Влталантливейший автор своего поколенияВ», Влвыдающееся дарованиеВ» - это далеко не все эпитеты, которыми награждала Маргарет Митчелл пресса. Через год после выхода роман ВлУнесенные ветромВ» стал национальным бестселлером, а еще через год Маргарет Митчелл получила престижнейшую Пулицеровскую премию.
Несмотря на то, что тиражи романа были просто фантастическими, и доходы Маргарет Митчелл значительно выросли, она оставалась скромным человеком, продолжала носить недорогую одежду и не покупала шикарных автомобилей и особняков. Много средств уходило на лечение: муж Маргарет, Джон Марш, страдал астмой и болями в желудке; сама Маргарет тоже перенесла перелом ноги и позвоночника.
Маргарет Митчелл не очень понравилась слишком активная коммерциализация ее романа. Она отказалась снять о себе фильм, не соглашалась на интервью и на употребление образов романа в рекламных целях. Не позволила сделать мюзикл из романа. Однако, против экранизации Маргарет возражать не стала. Режиссер будущего фильма, Дэвид Сэлзник, приглашал Маргарет в Голливуд, чтобы помочь в подборе актеров и написании сценария, но Маргарет категорически отказалась участвовать в работе над картиной.
В результате сценарий переписывался многими людьми, переходя по кругу от одного сценариста, писателя, режиссера к другому, включая самого Сэлзника, пока не вернулся к Сиднею Хоуарду, предложившему сценарий, который послужил основой для экранизации романа. Поиски актрисы на роль Скарлетт продолжались около двух лет.
Несмотря на то, что в сценарий фильма вошли далеко не все события и персонажи романа (прочитав книгу и посмотрев фильм, могу это подтвердить), сам фильм был принят публикой Влна ураВ».
Маргарет Митчелл не посетила даже премьеру фильма в Лос-Анджелесе. Не появилась она и на благотворительном балу в честь голливудских знаменитостей, который устроили власти Атланты за день до премьеры в этом городе. К сожалению, больная спина подвела Маргарет и она даже не смогла выйти к микрофону, чтобы сказать приветственную речь. Маргарет вообще довольно сдержанно отнеслась к успеху фильма, хотя она прекрасно понимала, что происходит и своими глазами видела, что творилось в кинотеатрах и как аплодировали зрители в особенно ВлсильныхВ» сценах фильма.
При всем успехе романа и его экранизации, тем не менее, находились и скептики, утверждавшие, что Маргарет Митчелл не является автором романа, что роман писали за нее муж, старший брат, литературные редакторы издательства и прочие. Более десяти лет Маргарет Митчелл опровергала слухи и отметала обвинения. Все это сильно обижало ее, поскольку Маргарет с детства больше всего на свете боялась обвинений в плагиате.
Когда Маргарет было девять лет, отец сказал ей: ВлЗапомни, Пегги, плагиат тАУ это то же, что и воровство!В». Именно поэтому в своем завещании Маргарет распорядилась, чтобы после ее смерти остались только те материалы, которые доказывают, что ВлУнесенные ветромВ» написаны только ею и никем больше.
Однако, вряд ли Маргарет, когда писала такое завещание, думала, что ее близким придется выполнять ее волю гораздо раньше, чем она могла предположить.
11 августа 1949 года Маргарет Митчелл вместе с мужем в очередной раз отправились в кинотеатр. Была у супругов такая традиция тАУ ходить в кино раз или два в неделю. Вот и в этот вечер Маргарет и Джон оставили машину на стоянке и направились через улицу к кинотеатру на Персиковой улице, ставшей самой знаменитой улицей Атланты после выхода романа ВлУнесенные ветромВ». Когда до тротуара оставалось всего несколько метров, из-за поворота неожиданно выскочило такси. На бешеной скорости. Джон успел увернуться, отскочить из-под колес, а Маргарет тАУ не успела.
С тяжелейшими травмами ее увезли в больницу, где спустя пять дней, 16 августа 1949 года, она умерла.
Муж Маргарет, Джон Марш, скончался от сердечного приступа, пережив супругу всего на три года, в 1952 году. Но, незадолго до смерти, он успел выполнить распоряжение Маргарет и уничтожил почти весь ее архив тАУ кроме той части, о которой было сказано в завещании.
Трагическая и скоропостижная гибель Маргарет Митчелл не позволила ей написать новых произведений. Поэтому в истории мировой литературы и людской памяти Маргарет навсегда осталась автором ВлУнесенных ветромВ». И, вне всяких сомнений, этим романом будет зачитываться еще не одно поколение читателей. Несмотря на то, что сама Маргарет писала о романе так: ВлтАжэто, в сущности, простая история об абсолютно простых людях. Здесь нет изысканного стиля, нет философии, минимум описания, нет грандиозных мыслей, нет скрытых значений, никакой символики, ничего сенсационного тАУ словом, ничего из того, что делало другие романы бестселлерамиВ». Но все мы знаем, что ничто и никогда не было так близко человеческой душе, как история о простом человеке, так похожем на нас самих. Вероятно, поэтому книга и фильм ВлУнесенные ветромВ» будут всегда актуальны. И даже через много лет будут называться классикой и шедеврами мировой литературы и кинематографа.
Глава 2 Анализ романа ВлУнесенные ветромВ»
ВлУнесённые ветромВ» - роман
, события которого происходят в южных штатах США в 1860-х годах, во время (и после) Гражданской войны.
Роман вышел 30 июня 1936 года и стал одним из самых знаменитых в американской литературы.
Этот роман имеет больше оснований, чем какой-либо другой американский роман, встать в ряды великих творений наравне с зарубежными, созданными Толстым, Диккенсом. В изображении огромной по диапазону и сложности общественной жизни периода войны "Унесенные ветром" близки "Войне и миру" Толстого. История, рассказанная с такой страстью и искренностью, освещенная изнутри таким пониманием, сплетенная из исторического материала и ограниченного рамками воображения, бесконечно интересна. Такова была начальная простая тема женщины и города, которую Маргарет положила в основу своего длинного романа. У этой героини, однако, были человеческие потребности и страсти; Маргарет создавала, одновременно, любовный роман и художественное изображение истории. Ей удалось с поразительным успехом выделить романтическую линию сюжета, если можно применить это понятие к прямолинейной и откровенной передаче Маргарет отношений с мужчинами ее эгоистической героини.
Критические комментарии по поводу романа "Унесенные ветром" не только чрезвычайно интересны, но и озадачивают, причем озадачивают из-за того, что неслыханный успех романа бросает вызов не только интерпретациям наиболее проницательных критиков, но даже и "самому человеческому воображению. Споры ведутся, в основном, на тему, является ли роман литературным шедевром, либо это тривиальная беллетристика.
Фред Б. Миллетт в критическом обзоре, посвященном американской литературе в 30-ые годы, в числе факторов, обеспечивающих роману невиданную доселе популярность и стойкий читательский интерес, выделяет энергичную, порывистую, побеждающую героиню; второстепенную героиню тАУ слабую, зависимую; показ полусвета; злодея героя, лихого, никого не боящегося, из тех, кто нравится женщинам; напряженное действие, не слишком нудную историю.
ВлГлавный фактор, обеспечивающий ВлУнесенным ветромВ» грандиозный успех, заключался, по мнению критика, в том, что Гражданская война впервые была увидена и изображена глазами женщины, что придало роману свежесть и эмоциональную остроту, которой не хватало романам, посвященным той же темеВ». [14, 68]
ВлВ американской литературе ХХ века нет более живого характера, чем Скарлетт ОтАЩХараВ» - так говорят статьи. тАУ ВлЧтобы человек перешагнул за обложку книги и пошел по стране, заставляя трепетать за свою судьбу - второго такого не сыскатьВ». [15, 245]
Образ Скарлетт действительно оказался близок миллионам читательниц. Зеленоглазая красавица с ирландскими корнями, капризная и своенравная, но при этом тАУ сильная и отчаянная, готовая найти выход из любой ситуации, не сломленная ни любовными неудачами, ни смертью родителей, ни ужасами войны. Перипетии отношений Скарлетт с ее мужчинами на фоне исторических ВлдекорацийВ» мало кого оставили равнодушными. ВлОна не сумела понять ни одного из двух мужчин, которых любила, и вот теперь потеряла обоихВ» - такова была главная фраза последней главы, которую написала Маргарет Митчелл, начиная свой роман.
Исторические события страшной войны более всего отразились на судьбе Скарлетт. Ведь именно она в такое тяжелое время сумела сберечь Тару, которую она так любила, так берегла и охраняла не смотря ни на что. Ведь это единственное, что у нее осталось из детских воспоминаний. Мы видим, как Скарлетт борется за родную землю. Она готова пойти на все! Это мужество и Влжелезный характерВ» ей достались от отца, который всю жизнь мечтал о собственной плантации и достигнув свершения своих желаний, к сожалению, не смог помочь дочери в такое тяжелое время.
В романе хорошо видно, как ОтАЩХара относятся к своим рабам: как Скарлетт любит Мамушку, которая ее воспитывала с детства, в каких хороших отношениях хозяева с Большим Семом. В то время, когда Скарлетт могла потерять Тару, мы видим, как она вместе с рабами работает. Красавица Скарлетт, которая всегда была такой кокеткой, роется в земле как рабыня. Война заставила ее научиться многому, о чем девушка раньше и думать не могла.
Образ Скарлетт принадлежит искусству. Этот образ психологичкски глубоко пророботан и реалистичен, он привлекает заложенной в нем гуманной идеей тАУ образ жизнерадостной, брызжуей весельем юной красавицы. В годы испытаний оказавшейся такой мужественной и жизнестойкой.
ВлПо Митчелл, корни жизненной силы, выживаемости героини тАУ в ее любви к родной земле, доставшейся ей по наследству от предков-ирландцев. Недаром Ретт Батлер сравнивает Скарлетт с мифическим Антеем, который обретал силу, прикоснувшись к матери-земле! Такова же и Скарлетт, Влсильная духом своего народа, не приемлющего поражения, даже когда оно очевидноВ». Это нежелание принимать поражение, напор и одержимость в достижении своих целей роднят Скарлетт с персонажами Фолкнера, у которого каждый или почти каждый герой неуклонно идет к своей цели, сокрушая обстоятельства, которые стоят на пути его правдыВ». [14, 66-67]
Скарлетт - это характер, черты которого свойственны каждому из нас. Именно поэтому Скарлетт так "задевает", так близка, так понятна на инстинктивном уровне, но при этом мы ее можем не одобрять и даже ужасаться ее поступкам. Просто в тех жестоких условиях, в которых она оказалась, обострились все негативные черты ее неоднозначной и сложной натуры. А все хорошее, чистое, искренее, она намеренно загоняла вглубь себя. "Не оглядывайся.." - помните, она упорно говорила себе. Но она - отражение американского самосознания. Нечто вроде птицы-феникс, символ жизнелюбия, стойкости, гордости, любви к своей родине, способности возрождаться и подниматься после любых падений - вот эти черты американцы считают истинно своими и именно их воплощает Скарлетт.
Митчелл одарила Скарлетт очень интересным и загадочным характером, очень решительным и непредсказуемым. Она очень гордая и своеобразная личность. Даже во время войны, когда на пороге каждую минуту стоит смерть, Скарлетт желает хорошо одеваться и нравиться мужчинам. Даже в этот страшный час она крутит романы, но в некоторой степени выгодные для нее самой.
Главная героиня Скарлетт О'Хара завораживает читателей своей неугомонной, дикой энергией и бесподобной, страстной любовью к жизни во всех ее проявлениях. Фразы Скарлетт о том, что ВлЯ не буду думать об этом сегодня. Подумаю об этом завтраВ» и ВлЯ убью, украду, но больше никогда не буду голодатьВ», подкупают, несмотря очевидную нелогичность и дикость.
Однако, сказка про волшебную любовь СкарлеттО'Хары и Ретта Батлера в книге ВлУнесенные ветромВ» не оставляет ощущения, что что-то здесь не так, что не все прекрасно в Датском королевстве, что так все же нельзя, что так не надо поступать, что таким способом счастье обрести сложно, если вообще возможно.
Оказалось, что не все так хорошо было в придуманном сказочном королевстве ВлУнесенных ветромВ», и что линия поведения Скарлетт О'Хара не может быть путеводительной нитью в настоящей жизни для других девушек и женщин. Но почему? Ведь на страницах книги все так красиво, складно и завораживающе?! Вот в этом сейчас я и сделаю попытку разобраться.
Вот тут и оказалось, что вся эта романтическая, запутанная история любви Скарлетт О'Хары и Ретта Батлера тАФ это почти обычная история про двух людей, страдающих от собственных иллюзий и ложных надежд, несбыточных ожиданий в отношении самих себя и других людей, что ВлУнесенные ветромВ» - это яркая иллюстрация вполне стандартной жизни двух заблудших людей тАФ женщины и мужчины, которые разговаривают на разные языках и стремятся каждый к своему миражу счастья.
Неоспоримыми достоинствами характера Скарлетт О'Хара является ее несгибаемость, желание жить, и жить хорошо. Скарлетт выросла в благополучной аристократической семье на Юге США, на плантации Тара. Непосредственно накануне народной войны с демократическим Севером США Скарлетт О'Хара на балу в 12-ти Дубах решила, что любит Эшли Вилкса тАФ только его и никого больше.
И вот тут Скарлетт допустила первую фатальную в своей жизни ошибку, которую совершают многие, слишком многие девушки и женщины. Мы часто принимаем свое желание любить за любовь.
Скарлетт О'Хара привыкла получать все с превеликой легкостью, и особенно это касается мужчин. А Эшли Вилкс, такой-сякой ослушник, не примкнул к когорте ее послушных воздыхателей тАФ он выбрал скромную и добрую Мелани - ВлОвцуВ», как называла ее Скарлетт.
Поэтому Скарлетт О'Хара влюбилась не в Эшли Вилкса, а в придуманный ею же романтический образ этого недоступного для нее юноши, сама нарисовала в своем сознании портрет достоинств Эшли и влюбилась в него. Невозможность владеть Эшли тАФ вот что заворожило Скарлетт О'Хара, а не вовсе его личность тАФ личность домашнего, мужчинки, любящего читать книги на диване рядом с женой, вяжущей носки.
Скарлетт захотелось обладать Эшли, и она придумала себе красивую сказку о своей любви к нему, а потом, спустя года, после многих ошибок в личной жизни, после смерти Мелани во время вторых родов, она наконец-то удосужилась задуматься, а что именно она любит в Эшли Вилксе, за что она его полюбила и почему?
И тут она осознала, что никогда, никогда не любила Эшли Вилкса, а только бежала за своим инстинктом владеть тем, кто не хотел быть ее собственно
Вместе с этим смотрят:
"Грусть и святость" (Поэтическое богословие Николая Рубцова)
"Донские рассказы" Михаила Шолохова
"Живопись слова" в японской поэзии
"Записки из подполья" как исток философии экзистенциализма Ф.М. Достоевского
"Подпольный человек" Ф.И. Достоевского