Анализ творчества Бэрримена

СОДЕРЖАНИЕ

1. Американский постмодернизм

2. Джон Берримен тАУ творческий путь.

3. Стилистические особенности поэзии Д.Бэрримена.

4. Заключение.

5. Литература.

АМЕРИКАНСКИЙ ПОСТМОДЕРНИЗМ

Авторитет модернизма как одной из важнейших художественных тенденций в американской ХХ века после войны заметно пошатнулся.

Направленность поисков нового течения по своей сути предопределялось природой модернистского искусства с его установкой на тАЬреволюцию словатАЭ и отказом признать общественную детерминированность искусства, даже если оно затрагивает социальную проблематику, с его попытками выстроить некую умозрительную конструкцию, эстетическую модель, не синтезирующую опыт реальности, а наоборот тАЬнакладываемуютАЭ на хаотическую реальность для ее художественного тАЬупорядочиваниятАЭ. [Зверев А.М., 3, с.143-144].

Резко усилились и настроения обреченности, потерянности, приметой эпохи сделалось тАЬкатастрофическоетАЭ мироощущение, родственное экзистенциализму.

На теоретическом языке для этих явлений новейшего этапа уже существовал свой термин тАУ тАЬэстетика молчаниятАЭ или тАЬпостмодернизмтАЭ. По мысли И.Хассана [Hassan Ihab, 7, p.24-26], которому и принадлежит этот термин, мы становимся свидетелями тАЬмодернистского разрушения формы.. до той степени, когда оказывается под сомнением сама идея формы и это сомнение требует переосмыслить все художественные средстватАЭ. Иначе говоря, постмодернизм тАУ это тАЬискусство молчания, пустоты, смерти, создающее свой язык недоговорок, двусмысленности, словесной игрытАЭ. Конечным результатам оно должно иметь тАЬнулевую степеньтАЭ эстетического, а по логике вещей тАУ просто пустую страницу.

Термин, разумеется, очень условен. И.Хассан имеет в виду определенную традицию, которая вырастает из самого модернизма, становясь доминирующей сегодня.

В данном термине важно не упустить содержание, которое стараются выразить пользующиеся им авторы. Это содержание невымышлено. Наблюдая, как эволюционировал американский модернизм в 1950-70-х годах, нельзя не отметить две тенденции. Сначала остановимся на одной из них. Она охарактеризована тем же И.Хассаном: тАЬотчуждение от разумного, от общества, от истории, последовательный отказ от всех обязательств и связей с тем миром, что создан людьми, а как возможность тАУ и вообще отказ от любой формы жизни в коллективетАЭ [Hassan Ihab, 7, p.28-30].

Относительно того, что считать самыми характерными признаками постмодернизма, существует весьма широкий спектр мнений. И.Хассан выделяет в качестве его основных черт тАЬимманентностьтАЭ и тАЬнеопределенностьтАЭ, утверждая, что произведения этого направления в искусстве в целом обнаруживают тенденцию к тАЬмолчаниютАЭ, т.е. тАЬс метафизической точки зрениятАЭ, по его выражению, ни ничего не способны сказать о тАЬконечных истинахтАЭ. В то же время К.Батлер [Butler, 8, p.134-135] считает, что самым главным признаком является специфическая форма тАЬкорректирующей ирониитАЭ по отношению ко всем проявлениям жизни. Согласно этому ученому, разрабатывающему в основном теорию литературного постмодернизма, определяющее свойство текстов подобного типа заключается в том, что на уровне повествования они создают у читателя тАЬнеуверенностьтАЭ в ходе его развития.

Другим спорным вопросом является дата возникновения постмодернизма. Для Хассана она начинается с тАЬПоминок по ФиннеганутАЭ (1939) Джойса. Той же периодизации придерживается и Батлер. Другие исследователи относят время его появления примерно к середине 50-х годов, а к середине 60-х тАУ его превращение в тАЬгосподствующуютАЭ тенденцию в искусстве. Однако большинство западных ученых, как литературных критиков, так и искусствоведов, считают, что переход от модернизма к постмодернизму пришелся именно на середину 50-х годов.

Существует и другая тенденция. Она заключается во все более очевидном размывании границ между современным модернизмом и тАЬмассовой культуройтАЭ, между тАЬбунтующим неоавангардом и вполне конформистским американским искусством для миллионовтАЭ.

Границы тАЬэлитарноготАЭ и тАЬмассовоготАЭ регионов художественной культуры смещаются.

Со всей рельефностью это явление, новое в истории модернизма, выступает к началу 70-х годов. И сразу же рушится один из опорных пунктов модернистской эстетической доктрины тАУ концепция полярного противостояния тАЬавангардатАЭ и кича.

Другое дело тАУ анализ причин, приведших к подобному тАЬомассовлениютАЭ неоавангарда, которое сделалось одной из самых характерных особенностей современной постмодернистской эпохи.

Джек Ричардсон открыто связал современный кризис с теми неотъемлемыми особенностями модернистской эстетической системы, которые прослеживаются с самого ее формирования. Он пользуется такими понятиями, как тАЬкосностьтАЭ, гипертрофированная тАЬтребовательностьтАЭ, но, в сущности, говорит об элитаризме и формалистичности: тАЬКонцепции истины, красоты, любви, концепции самой культуры были настолько переусложнены, что они стали казаться доступными лишь горстке избранных. И тогда целое поколение решило: нет, это нам ни к чему.. мы отправимся в пустыню и там определим свое собственное отношение к духу культуры нашего временитАЭ [Richardson J., 9, p. 46-48].

Под пустыней разумеется эстетика молчания. НПодхорец жестко, но объективно квалифицировал подобное тАЬотрицание модернизматАЭ как тАЬвозрождение мещанства, а зачастую и просто примитивных художественных вкусовтАЭ. Но какого-то выхода из этого тупика не предложил и он.

Постмодерниз заменил творчество тАЬтиранией новоготАЭ. Не учиться у предшественников тАУ отталкиваться от них! Пародировать все на свете. Опрокинуть все эстетические традиции.

Черты постмодернизма обозначаются в творчесте Жарри и Лотреамона, Кафки и Аполлнера, Бретона и Генри Миллера. Однако одним из самых ярких представителей этого течения в американской литературе стал поэт Джон Берримен.

ДЖОН БЕРРИМЕН тАУ ТВОРЧЕСКИЙ ПУТЬ

Джон Бэрримен (1914-1972) писал короткие стихи-песни и сонеты. Именно он первый ввел глубокие переживания в драматических ситуациях в своих стихах и открыл новые вариации их воплощения, которые так изумляли других авторов.

Кажется, что страдание и постоянные поиски были предопределены Берримену самой судьбой. Когда мальчику было 12 лет, его отец, банкир, застрелился у него на глазах. Это самоубийство преследовало Берримена до конца жизни, и в конечном итоге он сам свел с ней счеты подобным образом.

Джон Берримен (который от рождения был Джоном Смитом) взял фамилию своего отчима, который также как и его отце был банкиром. В детстве семья поэта часто переезжала с места на место: 10 лет они прожили недалеко от МакАлестера в Оклахоме; затем Тампа во Флориде, а после смерти отца они переместились сначала в Массачусетс, а затем в Нюь-Йорк Сити. Второе замужество матери тоже оказалось неудачным: оно закончилось разводом. Однако отчим посылает Берримена в частную школу, расположенную в Коннектикуте. В 1936 году будущий поэт заканчивает учиться в Колледже Коломбиа и получает степендию в Кэмбридже.

Позднее он скажет о себе: тАЬЯ только выдаю себя за писателя. В действительности. Я тАУ ученыйтАЭ. Всю свою жизнь он преподавал: сначала в Гарварде (1940-1943), затем время от времени в Принстоне, и с 1955 года до своей смерти в университете Миннесоты. Для обучения он избрал литературу и тАЬисторию цивилизациитАЭ. Берримен заявлял, что это позволяеет ему производить углубленные исследования [Шпак В.К., 5, с.128-130].

Смесь книжности и необузданности характеризуют все его творчество: за напряженностью и глубокими переживаниями в поэме тАЬHomage to Mistress BradstreetтАЭ стоят пять лет исследований и кропотливой работы, тогда как личные обиды Генри, героя поэмы тАЬThe Dream SongsтАЭ тАУ это результат его профессиональной неловкости и выражения эксбиционизма.

В своей поэзии Берримен стремится к заимствованию личностей. В своем первом большом сборнике стихов тАЬThe DispossessedтАЭ, вышедшем в 1948 году, он экспериментирует с различными драматическими голосами: тАЬПеснь сумасшедшего священникатАЭ (тАЬThe Song of the Demented PriestтАЭ), тАЬПеснь профессоратАЭ (тАЬA ProfessorтАЩs SongтАЭ), тАЬПеснь истязаемой девушкитАЭ (тАЬThe Song of the Tortured GirlтАЭ). тАЬОтчуждениетАЭ в заглавие книги имеет для него два противоположных и необходимых значения: тАЬпечальноетАЭ тАУ тАЬброшенный сам по себетАЭ и открытое тАУ тАЬспасенныйтАЭ.

Возможно, именно в этом духе он вступает в вымышленный диалог с пуританской поэтессой Анной Бредстрит. тАЬНаши миры отвернулись от настАЭ, заявляет поэт, проводя параллели между собой и своей вымышленной собеседницей.

Берримен также заимствовал литературные приемы и от другого поэта прошлого, Стефана Грейна, о котором он написал огромную критическую статью в 1950 году. Он говорил о том, что стихи Грейна имеют характер мечта, кое-что всегда рассматривается в новом отношении [Арнольд И.В., 1, с.14-16]. Привязанность Берримена к поэзии, которая тАЬпохожа на мечтутАЭ, проявилась в его собственном произведении тАЬThe Dream SongsтАЭ. Берримен заявлял, что оно было составлено на основе тАЬвеличайшей американской поэмы Уитмана тАЬSongs of MyselfтАЭ, в которой говорящий тАУ это вечноизменяющаяся личность. Книга Уитмана выросла во тАЬвсеобщуютАЭ биографию человека нового времени, человека, вступившего на путь самопознания и освобождения. тАЬЧто такое человек? И что я? И что вы?тАЭ В этих вопросах тАУ исток и пафос всей поэзии Уитмена.

В тАЬПесни о себетАЭ (1855) герой входит через своеобразный лирический зачин: из пыльной духоты комнат он бежит на вольный берег реки, чтобы там сбросить с себя одежду тАУ тесный и тягостный тАЬнарядтАЭ условностей и догм:

тАЬ..Я пойду на лесистый берег, Я разденусь и стану голым,

Я до безумия рад, что воздух прикасается ко мне..тАЭ [Уитман У., 6, с.27].

Упоенный простором, светом и свежестью, человек счастлив, он как будто растворяется в природе: в слитном потоке образом неотделимы человеческое дыхание, и влажные клубы тумана, и рябь на воде от ветерка; биению сердца отвечает лесное эхо, звук голоса отлетает, подхваченный шумом листвы. Из нежных и страстных объятий природы герой выйдет в поэму, как будто выкупавшись в живой воде, - обновленным:

тАЬДружелюбный и кроткий дикарь, кто же он?

Ждет ли он цивилизации, или уже превзошел ее

И теперь господствует на ней?тАЭ [Уолт Уитмен, 7, с.28-29].

В тАЬварварском визгетАЭ уитменовского героя звучит отнюдь не призыв к первобытной вольнице. тАЬЕстественноетАЭ состояние у Уитмена противостоит не тАЬцивилизованномутАЭ, тАЬобщественномутАЭ (притом именно его конкретным, современным, то есть буржуазным, проявлениям). Уродливые порядки, лживые законы, как стены тюрьмы, отгородили человека от жизни; предметы и явления доходят до него через вторые-третьи руки, он смотрит на мир чужими глазами, в то время как собственные тАЬпятками прикрытытАЭ. Только воссоединившись с природой, живой и вольной, не признающей авторитетов и границ, человеческая сущность обретает свободу и полноту развития.

Природа тАУ первое и главное, относительно чего уитменовский человек, герой тАЬПесни о себетАЭ, себя определяет. В своих записных книжках поэт писал, что вопрос о природе, если его рассматривать широко, включает в себя вопрос об эстетическом, эмоциональном, о вере и о счастье.

Сборник стихов Берримена был опубликован в 1964 году.

Некоторые исследователи проводят параллели между Джоном Беррименом и так называемыми писателями-исповедниками: Робертом Лоуэллом, Сильвией Плаф, Анной Секстон. В 40-е-начале 50-х годов доминирующее положение в американской поэзии занимала элиотовская поэтическая традиция с ее стремлением к тАЬнадличностноститАЭ поэтического творчества. В противовес ей молодые поэты выдвинули принцип поэзии открыто личностной и эмоциональной, чем и объясняются соприкосновения таких разных поэтов, которые были упомянуты выше. Анализ их стихов показывает, что на основе тАЬисповедитАЭ они создают модернистский, солипсистски замкнутый образ действительности. С выходом в свет тАЬСтраниц жизнитАЭ (1959) Роберта Лоуэлла американские литературоведы связывают утверждение в американской поэзии так называемого тАЬисповедального направлениятАЭ, основывающегося на принципе открытой автобиографичности.

Однако определенный автобиографический дух сборника тАЬThe Dream SongsтАЭ тАУ это своего рода психологический водевиль; лирический герой часто представляет себя в разных видах, переходящих из одного стиха в другой.

Берримен был дважды женат до 1970 года. Затем он женился в третий раз, но его пристрастие к алкоголю и временное помешательство разрушили и этот брак.

В октябре 1972 года Джон Берримен заканчивает жизнь самоубийством, спрыгнув с Миннеапольского моста.

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПОЭЗИИ

ДЖОНА БЕРРИМЕНА

Чтобы определить стилистические особенности лирики Берримена следует обратиться прежде всего к двум его произведениям: тАЬHomage to Mistress BradstreetтАЭ и сборнику тАЬThe Dream SongsтАЭ.

В поэме тАЬHomage to Mistress BradstreetтАЭ автор вступает в вымышленный диалог с пуританской поэтессой Анной Бредстрит.

Анна Бредстрит (в девичестве Анна Дадли) родилась в 1612 году. В 16 лет она вышла замуж за Симона Бредстрита, преподавателя Кэмбриджа. В 18 лет Анна переезжает в Америку, где селится в колонии Массачусетс. Как считает Берримен, она была одним из первых поэтов с американской душой.

Берримен написал первые два станса поэмы, а затем отложил ее на пять лет, во время которых он собирал материал и пытался найти форму для своего произведения.

Впервые поэма была опубликована в 1953 году, а в виде книги появилась в 1956 году.

Поэма написана в форме диалога между поэтессой Анной Бредстрит и автором.

Во вступлении (стансы с 1 по 4) поэт приводит соответствия между ним и Бредстрит. Они оба отделены трудностями или обстоятельствами от того, что их окружает. Соответствие настолько полное, что в строфах он слышит ее голос, перечисляющий трудности, с которыми ей пришлось столкнуться в новой стране, ее желание увидеть Англию, оставленную позади, ее одинокое посвящение своей поэзии и личные страдания, связанные с ранним бесплодием и выкидышами:

тАЬThe winter close, Springs open, no child stirs

under my withering heart, O seasoned heart

God grudged his aid.

All things else soil like a shirt.

Simon is much away. My executive stales.

The town came through for the cartway by the pales,

But my patience is short,

I revolt from, I am like, these savage foresters

Whose passionless dicker in the shade, whose glance

Impassive and scant..тАЭ [Berryman, 7, 17-18, 129-138].

Предметом стихотворения являются не внешний мир, не событие, а личные переживания и настроения поэта, не требующие для их раскрытия событийной мотивировки, описания поступков и действий.

Способ изображения характеризуется непосредственностью выражения мыслей и чувств автора. В стихотворении рисуется не законченный характер, а определенное состояние человека в данный, наиболее напряженный момент его переживаний.

В стихотворении используется рассказ двух авторов. Оно написано от первого и от третьего лица. В рассказе от первого лица повествователем выступает сам Берримен, а в рассказе от третьего лица слышится голос Анны Бредстрит.

Язык стихотворения поэтически-возвышенный. Автор не использует диалектизмы, он подбирает поэтическую лексику для выражения своих чувств и переживаний и переживаний своей собеседницы:

тАЬYou must not love me. I do not bid you cease.

Veiled my eyes, attending. How can it be I?тАЭ [Berryman, 7, 27, 209-210].

тАЬ- Ravishing, ha, what crouches outside ought,

flamboyant, ill, angelic..тАЭ [Berryman, 7, 32, 250-251].

Образ автора и его собеседницы представлен в отдельных переживаниях, в отдельных проявлениях этого образа. Для изображения его автору понадобилось раскрыть связи человека с миром природы, миром вещей, показать человека во всех его взаимодействиях со всеми сторонами жизни.

Автор использует художественные образы, тем самым насыщая стихотворение при лаконичности стиля. Всякое слово, кроме прямого значения, обозначающего основной признак какого-либо предмета, явления, действия, обладает и рядом других значений. Многозначность слова позволяет использовать его в переносном смысле. Берримен использует различные виду художественных тропов (оборотов речи, в которых слово или выражение употреблено в переносном значении): сравнение, метафору, аллегорию:

тАЬAgain I must have been wrong, twice..тАЭ [Berryman, 7, 18, 140].

тАЬFalls on me what I like a witch,

for lawless holds, annihilations of law

which Time and he and man abhor, foresaw:

sharper than what my Friend

brought me for my revolt when I moved smooth and thin..тАЭ [Berryman, 7, 28, 222-225].

тАЬI will deal toward her softly, and her enchanting cries

will fool the horns of Adam.тАЭ [Berrman, 7, 32, 294-295].

В зависимости от интонации и построения фраза и отдельные слова, входящие в нее, приобретают различные смысловые оттенки и эмоциональную окрашенность.

В стихотворении автор максимально использует многозначность слов не только при их подборе, но и при их синтаксической организации. Использовании метонимии, синекдохи, олицетворения позволяет расширить содержание стихотворения, запечатлеть образы на долгие годы:

тАЬNot that, I know, you can. This cratered skin,

like the crabs and shells of my Palissy ewer, touch!тАЭ [Berryman, 7, 28, 218-219].

тАЬForswearing it otherwise, they starch their minds.

Folkmoots, and blether, blether. John Cotton rakes

To the synod of Cambridge.тАЭ [Berryman, 7, 24, 185-187].

тАЬI revolt from, I am like, these savage foresters

whose passionless dicker in the shade, whose glance

impassive and scant, belie their murderous cries..тАЭ [Berryman, 7, 18, 136-137].

Важнейшим средством изображения у автора является ритмическая организация. Его речь обладает огромной изобразительной силой и позволяет поэту в немногих словах сказать о многом.

Берримен использует пятистопный ямб, то есть максимально возможное количество ударений в стихе равно пяти:

тАЬThe winters close, Springs open, no child stirs

Under my withering heart, O seasoned heart..тАЭ [Berryman, 7, 17, 129-130].

Поэма написана в закрытой форме, то есть рифма в каждой строке оканчивается на согласный звук:

тАЬThe winters close, Springs open, no child stirs

Under my withering heart, O seasoned heart

God grudged his aid.

All things else soil like a shirt.

Simon is much away. My executive stales.

The town came through for the cartway by the pales,

But my patience is short,

I revolt from, I am like, these savage foresters

Whose passionless dicker in the shade, whose glance

Impassive and scant, belie their murderous cries..тАЭ [Berryman, 7, 17, 129-137].

тАЬForswearing it otherwise, they starch their minds.

Folkmoots, and blether, blether. Jhon Cotton rakes

To the synod of Cambridge.

Down from my body my legs flow,

Out from it arms wave, on it my head shakes.

Now Mistress Hutchinson rings forth a call тАУ

Should she? many creep out a broken wall тАУ

Affirming the Holy Ghost

Dwells in one justified. Fictioning passion blinds..тАЭ [Berryman, 7, 24, 185-193].

Рифма в стихотворении неточная (то есть совпадают отдельные звуки в окончании стихов), простая (рифмуются отдельные слова):

тАЬBeloved household, I am SimonтАЩs wife,

and the mother of Samuel тАУ whom greedy yet I miss

out of his kicking place.

More in some ways I feel at a loss,

Freer. Cantabanks and mummers, nears

Longing for you. Our chopping scores my ears,

Our costume bores my eyes.

St.George to the good sword, rise! chop-logicтАЩs rife

And fever and Satan and SatanтАЩs ancient fere.тАЭ [Berryman, 7, 22, 169-177].

Автор использует смежную (парную) рифмовку, когда рифмуются соседние строки:

тАЬSo squeezed, wince you I scream? I love you and hate

off with you. Ages! Useless. Below my waist

he has me in HellтАЩs vise.

Stalling. He let go. Come back: brace..тАЭ [Berryman, 7, 19, 145-148].

тАЬForswearing it otherwise, they starch their minds.

Folkmoots, and blether, blether. Jhon Cotton rakes..тАЭ [Berryman, 7, 24, 185-187].

В стихотворении автор часто использует аллюзии, символы и аллегории:

тАЬ.. which Time and he and man abhor, foresaw:

sharper than what my Friend

brought me for my revolt when I moved smooth and thinтАЭ [Berryman, 7, 28, 222-225], автор ссылается на Бога, пришедшего наказать тех, кто восстал против него.

тАЬBlossomed Sarah, and I blossom..тАЭ [Berryman, 7, 21, 168], Анна сравнивает себя с женой Авраама, которая была бесплодной до старости и только потом родила Исаака.

тАЬI will deal toward her softly, and her enchanting cries..тАЭ [Berryman, 7, 37, 294], ссылка на искушение Дьяволом Евы, уповающего попробовать яблоко с Древа Познания и заставить Адама поступить также.

Аллегорические образы тесно связаны с образами-символами. Символический образ отличается сложностью и многозначностью, его иносказательный смысл проясняется в процессе свободно возникающих ассоциаций.

Таким образом, использование стилистических фигур языка способствует художественной выразительности поэтического языка автора. Они, во взаимодействии со всеми остальными средствами, помогают автору создавать картины и образы.

Художественная выразительность языка достигается не только соответствующим подбором слов, но и их интонационно-синтаксической организации. Синтаксис используется автором для индивидуализации и типизации речи, являясь средством создания характеров.

Основной темой стихотворения является сравнение автора с Анной Бредстрит. Они оба отделены от того, что их окружает, и в своем диалоге делятся своими личными переживаниями друг с другом.

Следующим крупным произведением Джона Берримена стал сборник стихов тАЬThe Dream SongsтАЭ.

Стихи, вошедшие в этот сборник, были написаны в течение 13 лет. 77 из них были опубликованы в 1964 году, некоторые появились в 1968 году.

Как писал Берримен о своем сборнике, это тАУ набор героев и характеров. Главный лирический герой сборника тАУ вымышленный образ американца средних лет Генри, который предстает в различных образах, переходящих из одного стиха в другой.

Как и в поэме тАЬHomage to Mistress BradstreetтАЭ Берримен использует ямб, однако в данном случае он шестистопный, то есть максимально возможное количество ударений в стихе равняется шести:

тАЬHenry bores me, with his plights and gripes

as bad as achilles..тАЭ [Berryman, 8, 14, 11-12].

Как и в предыдущей поэме автор использует метафору, аллюзии, сравнение:

тАЬHenry bores me, with his plights and gripes

as bad as achilles..тАЭ [Berryman, 8, 14, 11-12], ссылка на Ахилла, греческого героя из тАЬИлиадытАЭ Гомера, который, разозлившись на неповинных рабов, укрылся в своей палатке и отказался бороться против Троянцев.

тАЬ.. like a grave Sienese face..тАЭ [Berryman, 8, 29, 8], сравнение с религиозными портретами итальянских мастеров, работавших в Сиене в 13-14 веках.

Стихи наполнены личными переживаниями героя. Однако автор подчеркивал, что герой этот вымышленный, и параллели между лирическим героем и Беррименом проводить не следует.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Джон Берримен явился одним из выдающихся писателей-лириков ХХ века. Однако язык его поэзии не всегда прост и понятен. Стихи в некоторых случаях были перенасыщены метафорами и сравнениями. Тем самым Берримен уходил от основной цели писателей-постмодернистов: приблизить литературу к массовому читателю, сделать ее менее элитарной, чем модернистская литература начала века. Может быть именно поэтому Берримен к концу жизни стремился найти более простой стиль и уйти от своей поэзии эксбиционизма.

Так или иначе, новые вариации, выражения переживаний лирического героя, изобретенные и введенные в поэзию Беррименом, привлекали многих авторов. Берримену удалось создать свой стиль в поэзии и внести определенный вклад в американскую и мировую литературу конца ХХ века.

ЛИТЕРАТУРА

1. Арнольд И.В., Современная английская и американская поэзия, Л., 1987.

2. Арнольд И.В., Стилистика современного английского языка, М., 1989.

3. Засурский Я.Н, Американская литература ХХ века, М., МГУ, 1984.

4. Зверев А.М., Модернизм в литературе США, М., Наука, 1979.

5. Турчин В.С., По лабиринтам авангарда, М., МГУ, 1993.

6. Шпак В.К., Американская поэзия ХХ века. Основные направления развития, Киев, Выща школа, 1991.

7. Berryman J. Homage to Mistress Bradstreet.

8. Barryman J. The Dream Songs.

9. Hassan Ihab, The Literature of Silense, NY, 1967.

10. Richardson J., Commentary, 1974, December.

11. Уитман Уолт, Избранное, М., 1982.

Вместе с этим смотрят:


"Грусть и святость" (Поэтическое богословие Николая Рубцова)


"Донские рассказы" Михаила Шолохова


"Живопись слова" в японской поэзии


"Записки из подполья" как исток философии экзистенциализма Ф.М. Достоевского


"Подпольный человек" Ф.И. Достоевского