Творчество А. Дюма в контексте французской литературы первой половины XIX века

Министерство образования Российской Федерации

УДМУРТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Институт иностранных языков и литературы

Кафедра зарубежной литературы


Творчество А. Дюма в контексте французской литературы

первой половины XIX века


Курсовая работа


Научный руководитель:

кандидат филологических

Ижевск, 2002

Оглавление

Введение.................................................................. 2

Глава 1. тАЬОт фельетонов до романовтАЭ.......................................... 5

Глава 2. Идейно-художественный анализ романа тАЬУчитель фехтованиятАЭ и романа тАЬКоролева МарготАЭВаВа 11

Заключение............................................................... 16

Список использованной литературы:......................................... 18

Приложение А............................................................ 19




Введение

В тридцатые годы имя Александра Дюма стало известным как писателя-новатора, одного из первых драматургов-романтиков, пьеВнсы которого с большим успехом игрались на сценах театров ФранВнции и России. После исторической драмы тАЬГенрих III и его двортАЭ (1829) Дюма написал множество мелодрам и комедий. Отметим среди них тАЬАнтонитАЭ (1831)тАФдраму глубокого социального смысла, сильных роковых страстей; популярную мелодраму тАЬПольская башВннятАЭ (1832), составлявшую репертуар многих театров нашей страны. Блистательный талант драматурга сказался и в таких пьесах, .как тАЬРичард ДарлингтонтАЭ (1831) и тАЬКинтАЭ (1836), а также в драме тАЬМадемуазель де Бель-ИльтАЭ (1839).

Дюма, восприняв республиканские взгляды своего отцатАФгенерала наполеоновской армии, немало сделал для того, чтобы во Франции восторжествовал призыв тАЬСвобода, равенство, братствотАЭ, провозглашенный Великой революцией XVIII столетия. Отсюда деяВнтельное участие писателя в событиях тАЬтрех славных днейтАЭ 1830 гоВнда, приведших к падению последнего монарха династии БурбоновтАФ Карла X.

Вскоре у Дюма возник замысел воспроизвести в громадном цикле произведений историю Франции XVтАФXIX веков, начало коВнторому было положено романом тАЬИзабелла БаварскаятАЭ (1835).[1]
Исторические сведения для этой вещи писатель почерпнул из тАЬХроВнникитАЭ Фруассара, тАЬИстории герцогов БургундскихтАЭ Проспера де Баранта. Главная героиня романатАФжена безумного короля КарВнла VI Изабелла Баварская; именно она заключила в 1420 году тайВнный договор в Труа, предоставлявший английскому королю право занять французский престол после смерти Карла VI.

В 1836 году парижские газеты тАЬСьекльтАЭ и тАЬЛа пресстАЭ начали ежедневно печатать романы известных писателей по главам-фельеВнтонам, с последующим продолжением. После того как Дюма опубВнликовал в 1838 году в газете тАЬСьекльтАЭ роман тАЬКапитан ПольтАЭ, газета приобрела пять тысяч новых читателей. В последующие годы большинство своих сочинений, прежде чем они выходили отВндельным изданием, автор тАЬТрех мушкетеровтАЭ публиковал в периоВндической прессе.[2]
Важное обстоятельство состояло в том, что АлекВнсандр Дюма способствовал возрастанию интереса к истории и к столь эпохальному событию, как Великая французская революция 1789 года.

Осваивая литературное мастерство еще в молодые годы, Дюма читал Гомера, Шекспира, Шиллера, отечественных классиков, труВнды известных историков Минье, Баранта, О. Тьерри; эрудиция пиВнсателя была поразительной, к тому же в процессе труда над многими сочинениями его консультировал профессор Огюст Маке, стаВнрательно предоставляя достоверную фактографию из истории миВннувших времен.

Став известным драматургом, Александр Дюма, увлеченный Вальтером Скоттом, задумывает создать цикл романов, посвященВнных многовековой истории Франции. тАЬИзабелла БаварскаятАЭ напиВнсана под явным воздействием автора тАЬПуритантАЭ. Со временем, коВнгда был обретен богатый опыт, Дюма стал критически воспринимать художественные принципы Вальтера Скотта. Дюма опреВнделенно придерживается метода, суть которого тАУ в начале романа динамичное действе, завораживающего читателя какой-то тайВнной, поразительным приключением, замысловато сплетенной интриВнгой, неожиданным поворотом сюжета.[3]

Еще в тридцатых годах французская критика называла Дюма заВнмечательным рассказчиком, но порицала за страсть к эффектам, ради которых он часто жертвовал исторической истиной. Однако критика признавала, что если Дюма насилует иногда, заведомо или неумышВнленно, истину историческую, скоро преходящую, относительную, то ему никогда не приходится действовать наперекор истине вечной, всеВнобщей и абсолютной. Случается нередко, что он искажает лицо, но человек для него неприкосновенен; пусть душа иногда ускользает от даровитого повествователя, но сердцетАФникогда. Его владычество, его торжество, это тАФ драма интереса, драма внутренняя. С какой бы эпоВнхой ни связал Дюма своего сюжета, к какому бы историческому моменВнту или событию не пристегнул его, он все-таки всегда дает почувствоВнвать, как бьется в груди его героев сердце, горячее и живое. Оно бьется одинаково и под средневековой фуфайкой, и под фраком новых веков. Живописуя страсти, он нередко простирает логику до преступления, истину простирает до чрезмерной откровенности. На всех главных, любимых автором героях лежит печать удали, веселья, беспечности, беззаботности. Такие качестватАФ прямое отражение личности самого Дюма, много испытавшего на своем веку, много видевшего в своей разнообразной, богатой приключениями жизни и до конца дней сохраВннившего эти типичные черты.

Главной целью данной работы является исследование творчества А. Дюма в контексте французской литературы первой половины 19 века.

Определим следующие цели данной работы:

- влияние Французской культура на творчество А.Дюма;

- изучение творчества А. Дюма на примере конкретных романов.




Глава 1
. тАЬОт фельетонов до романовтАЭ

Необычайно плодотворными были для французского писателя сороковые годы, когда он создал знаменитую трилогию тАЬТри мушВнкетератАЭ, тАЬДвадцать лет спустятАЭ, тАЬВиконт де БражелонтАЭ, роман тАЬГраф Монте-КристотАЭ и с неистовым пылом трудился над циклом сочинений, посвященных блистательной и кровопролитной эпопее, развернувшейся во Франции на протяжении XVI столетия. Следует напомнить, что впервые Дюма обратился к этим временам в роВнмантической драме тАЬГенрих III и его двортАЭ, положительно восприВннятой французскими историками и театральной публикой.

Но начиналось все с фельетонов в маленьких парижских газетах, где он помещал повести и в 1826 году издал один томик их. На сцене театров "Одеон" и "ФранцузВнском театре" шли его пьесы "Охота и любовь", "Свадьба и похороны" и "Гракхи", тАФ причем последняя была сперва забракована. Эти пьесы Дюма поставил не под своим именем, а под псевдонимом Дави, частью своей фамилии. После "Гракхов" он написал пьесу "Христина" на сюжет, заимствованный из Гёте. При посредничестве Шарля Нодье, известного писателя и библиофила, пьесу приняли во "Французском театре", но по ряду причин она не пошла.[4]

Но Дюма был не из тех малодушных, которые при первой неудаче складывают оружие. Он шел напролом к намеченной цели и скоро написал новую пьесу: "Генрих III и его двор", на что побудили его представления одной английской труппы, гастролировавшей в ПариВнже. По протекции герцога Орлеанского пятиактная эта драма была поставлена в том же "Французском театре" 10 февраля 1829 года. Ее успех превзошел ожидания автора. На представлении присутствовал сам герцог, рукоплесканиям не было конца, и на другой же день Дюма был возведен в звание придворного библиотекаря Луи-Филиппа ОрлеВнанского. Это было большой милостью со стороны герцога; жалованье было приличное, а служба не стесняла молодого писателя, вполне располагавшего свободным временем.

Дюма взялся за перо, едва только успели умолкнуть ружейные выстрелы революционных дней, и прошла мода на них; он написал драму в шести актах и девятнадцати картинах под заглавием "Наполеон Бонапарте, или "Тридцать лет истории Франции", движимый раздражением, что Луи-Филипп упрямится и не дает ему министерского портфеля. Свою пьесу "Христина" он переделал в романтическую драму в стихах и посвятил ее герцогу Орлеанскому, в ту пору еще не бывшему королем и тщательВнно пытавшемуся выпросить у Карла Х орденскую красную ленточку для честолюбивого драматурга. Под живым впечатлением этого неучВнтивого отказа Дюма сражался в июльские дни против Бурбонов и полВнучил июльский крест.

После революции слава писателя росла с каждым днем, а с нею возрастало и число его драматических произведений. Большая часть пьес Дюма отличается поверхностной психологией, лишь более поздВнние из них, когда он нашел эпоху, дух которой ему был известен, и которым он сумел овладеть, представляют прекрасные изображения давно минувшего времени.

Небольшие новеллы были дебютами его в области беллетристики. Затем последовали более длинные повести, где уже сказался талант писаВнтеля, его замечательная способность увлекать читателя, живо и естестВнвенно описывать быт настоящего и минувшего, заинтересовывать отлично введенной интригой, мастерским красивым рассказом. И здесь уже видны обширность замыслов, бездна смелости и оживления, богатствофантазии. Тип этих произведений носит характер романтизма, но приближается к нему лишь внешними приемами, стремлением к блеску языка и местного колорита, к верному, превосходному изображению обстановки того вреВнмени, из которого произведения эти взяты. Они производят впечатление, несмотря на относительную бедность внутреннего содержания, на слабый психологический анализ. В них ярко выступает, бьющий через край, непосредственный талант его, колоссальный по силе темперамент, его необыкновенная самоуверенность, стремительность, его кипучая кровь.[5]
В этих произведениях так же, как и в остальных, более крупных, выдвиВнгается обаятельный рассказчик, не затрудняющийся выйти из самых заВнпутанных обстоятельств, хитросплетенных положений, победоносно разрубая .гордиевы узлы и выказывая поразительную изобретательность, Он ни перед чем не останавливается. Воображение Дюма пламенно, неугасимо, неутомимо. Он не знает границ, как веселье богов, а плодоВнвитость его неисчерпаема, как воды океана. Горячая голова писателя, никогда не остывавшая, работала без устали, никогда не затруднялась ни в выборах сюжета, ни в разработке его, и полет фантазии рассказВнчика приводил в изумление своими неожиданностями, нередко крайВнностями.

Дюма раскрывает перед читателями бесконечно длинную галерею лиц, в сущности обыденных и заурядных, какими полон весь мир, которых, однако, романист силою своего удивительного таланта заВнставляет жить и кипеть в водовороте самых разнообразных страстей, порывов и чувствований; он вкладывает в их сердца повышенную чувВнствительность, одаряет неугомонной волей, лихорадочной подвижноВнстью, жаждой приключений, новых переживаний, глубоко захватываВнющих ощущений. Несмотря на то, что Дюма нередко приходилось творить под давлением материальных обстоятельств, он всегда остаВнвался художником, любил своих героев тАФ и весь выливался в произвеВндениях своих со всей цельностью натуры и чертами характера, веселоВнстью, ловкостью, чрезвычайной изобретательностью. Французско-афВнриканская кровь, беззаботность креольской природы и чувственное пламя черной расы живо чувствуется в его сочинениях.

Большинство критиков с особенным вниманием останавливается на "Кавалере Красного Замка" тАФ лучшем из его исторических ромаВннов. Все здесь прекрасно. Способ, с помощью которого Диксмер заставВнляет любовника своей жены спасать королеву, характер Лорана и самая развязка представляют наиболее захватывающие места. На фоне всего этого, написанного широкими, художественными мазками, наряду с вымышленными лицами, фигуры Марии Антуанеты и Елизаветы Тюдор выступают ярко и имеют историческую ценность.[6]
По этому произВнведению видно, что Дюма уважает святыню. Этот ловкий хитрец, вечВнно толкующий о том, что он отступает от истории, когда в этом является необходимость, умеет честно и благородно защищать несчастных. Но в этих случаях он не пересаливает в описании чувств и вообще не теряет достоинства повествователя: смеется и плачет, когда нужно и всегда в меру. Дюма в совершенстве постиг искусство выдержанности тона на протяжении всего произведения, избегая сентиментальной плаксивоВнсти и грубой красочности в манере письма. Это мнение критиков можно применить и к остальным историческим романам его, где перед читаВнтелем проходит целая галерея живых фигур разных эпох, от Карла VII до Людовика XVI, и других, очерченных яркими контурами, образных, верных действительности. В отношении психологии эти фигуры исполВннены не особенно тонко, но в историческом смысле автор не грешит против правды. С захватывающим интересом читатель следит за опиВнсаниями исторических событий, видит живые портреты Медичи, Бурбонов, Валуа, Анжа Питу, врача Реми, Миледи (в "Трех мушкетеВнрах") , герцога Лорана и проч.

Превосходно изображен у Дюма характер толпы, то рабской, низкопоклонной, то жестокой, жаждущей крови, то сентиментальной, то грубой и циничной. "Королева Марго", "Графиня Монсоро", "Сорок пять",- "Бальзаме", "Ожерелье королевы", "Анж Питу", "Графиня Шарни", " Кавалер Красного Замка" и другие романы являются живым воплощением души Франции.

Большой вкус Дюма, его широкая натура отражаются целиком во всех романах, и исторических, и иных. Нередко с этим большим вкусом обрисованы женские типы, каковы, например, Катерина Медичи в "Королеве Марго" или Миледи в "Трех мушкетерах". Дюма особенно любит изображать женщин пламенныхтАЭ дышащих страстью или мечВнтательных, мягких, нежных, женщин, способных воспламеняться от одного взгляда мужчины, женщин, все существование которых, весь смысл жизни заключается в любви. Да и герои-мужчины у Дюма это тоже невольники любви, пылкие жрецы страсти, которая не чужда даже и самым светлым личностям, людям, беззаветно преданным коВнролеве. Что касается худших из героинь и героев, то они отдаются страсти до самозабвения. Натуры холодные, бесчувственные вызывают у романиста большую иронию; он не жалеет для них сарказма, питая, наоборот, глубокую жалость и симпатию к тем, кто становится жертвой любви, кто сгорает в огне страсти.[7]
Дюма умеет прекрасно охарактериВнзовать ту или другую эпоху. Пусть герцог Наваррский не был королем Франции, пусть Катерина Медичи не отказывалась от трона, но эти отступления от исторической правды Дюма охотно и порою довольно смело допускает ввиду преследуемых им целей, драматизма положеВнния, тех или других эффектов, заставляющих усиленно биться сердце читателя, бесконечно интересных для толпы. На драматизме, на эфВнфектах, на чудесных приключениях Дюма основывает успех своих произведений. Тут он выказывает во всей силе свой огромный талант, свое удивительное, подчас безграничное воображение.

Важной теметАФВеликой французской революции XVIII столеВнтия посвящена серия романов, связанных единым сюжетным заВнмыслом,тАФтАЬЖозеф БальзаметАЭ (тАЬВоспоминания одного врачатАЭ), тАЬОжерелье королевытАЭ, тАЬАнж ПитутАЭ, тАЬКавалер Красного замкатАЭ и тАЬГрафиня ШарнитАЭ. Исторический фон в этой тетралогиитАФсобытия последних лет абсолютистского режима и годы революции; в числе главных действующих лицтАФкороль Людовик XVI, королева МаВнрия-Антуанетта, Жан-Жак Руссо, Калиостро, деятели революции тАФ Мирабо, Лафанет, Марат с другие. В своем отношении к событиВням XVIII века Дюма почти полностью стоит на позициях либеральВнных историков. Революция вызвана злоупотреблениями дворянства и королевской власти, страданием народа, его справедливым гнеВнвом. Король слаб, он не шнмаег необходимости ограничить свою власть и тем самым спасти монархию. Королева ведет свою полиВнтику, откровенно надеясь на помощь из-за границы. В тАЬАнж ПиВнтутАЭ главный геройтАФдоктор Жильбер, представитель тАЬдуха вреВнменитАЭ, крестьянский сын, ученик Руссо, прошедший к тому же шкоВнлу американской борьбы за независимость. По политическим убежВндениям ЖильбертАФблагонамеренный либерал. Он выражает точку зрения автора. Дюма с сияпатией относится и к другим своим геВнроям из народа тАФ фермер) Бийо и батраку Анж Питу, Однако, осуждая короля, королеву и представителей аристократии как тАЬдеятелейтАЭ, Дюма полностью амнистирует их как тАЬлюдей вообщетАЭ, как жертвы революционною террора, который он полностью отВнвергает. Сочувствуя революционному энтузиазму Бийо и Анж ПиВнту, Дюма отдает дань уважения феодальной преданности графа и графини Парни монархам.

Мастерство Дюма сказалось и в романе приключений, в главе которого стоит знаменитый "Граф Монте-Кристо" тАФ эта дивная сказВнка, в которой талант писателя развернулся во всю ширь, явил всю свою мощь.[8]
Доходящая до дерзости, до безумия, она обезоруживает читатеВнля, невольно поддающегося обаянию властного таланта.

После виллы Монте-Кристо Дюма пришло на мысль выстроить свой собственный театр исключительно для представления своих пьес.[9]

"Исторический театр", открывшийся 20 февраля 1847 г. "КоролеВнвою Марго", пьесой, переделанной из романа того же заглавия, давал доход, и Дюма мог бы поправить свои плохие обстоятельства, дела, расстроенные расточительностью и не в меру роскошной жизнью писаВнтеля, но подоспевшая февральская революция отозвалась на сборах. Время для театров было неподходящее: толпы народа были и зрителяВнми, и артистами в театрах иного рода, в разыгрывавшихся сценах революции.

Для поддержания своей репутации демократа, а еще более, как уверяли злые языки, для поправления дел, Дюма стал издавать журнал "Свобода".[10]
Ему хотелось, по уверению его недоброжелателей, замеВннить роман-фельетон, который читать было некогда, увеселительной политикой. Но времена были слишком серьезные тАФ шутить не прихоВндилось.

В романе тАЬКавалер Красного замкатАЭ Дюма дает апофеоз поВндобной героической верносги. Политические конфликты, классовые столкновения показаны здесь как выражение слепых и темных страстей, вступающих в тАЬдиноборство с подлинной гуманностью. Носителями положительною идеала в романе выступают аристоВнкрат, организующий заговср с целью спасения Марии-Антуанетты, и революционер, граждани I Морис, который ради любви к одной из участниц заговора проявляет исключительное милосердие. СлеВндует, однако, заметить, что в некоторых других произведениях Дюма занимает иную позицию. Так, в романе тАЬСан-ФеличетАЭ[11]
, где изображены общественные события 1798тАФ1800 годов и демократиВнческая революция в неаполитанском королевстве, он полностью на стороне передовых деятелей и довольно остро разоблачает цинизм, жестокость и грубость представителей феодального сословия.

Некоторые биографы Дюма пытаются доказать, что "Шевалье д'Арманталь" писался в сотрудничестве с Маке, который делал для Дюма всю черновую работу в его произведениях.[12]
Может быть, в этом есть доля справедливости, но тем не менее рука Дюма, а ничья другая, именно его своеобразная манера, лучи его бесспорно огромного таланта явственно видны в каждом произведении его тАФ в пьесе, романе, путеВнвых впечатлениях.[13]
Важен не остов произведения, а разработка сюжета, хотя бы и заимствованного. И Дюма прекрасно понимает это. Если "черновую работу" и делали другие, то над разработкой сюжета труВндился он сам и всегда штрихами настоящего мастера скрашивал эту "черновую работу", которая, впрочем, делалась по его плану, по его указаниям. По мнению Дюма, написать роман или драматическое проВнизведение, было делом совершенно пустым. Зарождение идеи, а затем ее воплощение тАФ вот что составляло единственную трудность. Когда с этим дело было покончено, рука работала как бы по инерции, сама собою. Дюма очень часто высказывал эту мысль. Раз кто-то оспаривал это мнение писателя, который тогда работал над своим "Кавалером Красного Замка". План романа в то время у него вполне сложился, и Дюма предложил своему противнику пари. что он напишет первый том в течение всего трех дней, в которые должны входить и сон, и еда. Пари обусловливалось сотней червонцев, причем в томе должны были заВнключаться семьдесят пять огромных страниц, по сорока пяти строк каждая, и в строке должно было заключаться не менее пятидесяти букв. В два с половиною дня Дюма написал это число страниц своим красиВнвым почерком, без помарок, и на шесть часов ранее условленного срока. И таким образом Дюма блестяще доказал и быстроту работы своей, и необыкновенную трудоспособность, не говоря уже о мастерстве овлаВндевать сюжетом.

Хулители Дюма предъявляли к нему обвинение в пользовании чужими сюжетами, заимствованными из разных авторов.[14]
Он не отриВнцал этого, но виновным себя не признавал. Чрезвычайно оригинально его мнение о литературных заимствованиях. "Изобретает, тАФ писал он в каком-то предисловии, тАФ не один человек, а люди. Всякий, приходя в свой час и в свою очередь, берет известное отцами, пускает в дело путем новых соображений и умирает, прибавив несколько крох к сумме человеческих знаний. Что же касается до полного создания чего-ниВнбудь, я считаю его невозможным. Обвинение Дюма в заимствовании сюжетов и сцен у авторов старых и новых относится главным образом к его драматическим пьесам. Дюма сам говорил иногда, что в течение всей литературной деятельности у него было сотрудников не менее, чем у Наполеона генералов. И правдивые защитники Дюма, его биографы: Жюль Жанель, Блаз де Бюри и другие не отрицают факта заимствоваВнния автором "Генриха III" материала для его пьес у Иффланда, Августа Лафонтона, Кальдерона и т.д., но прибавляют при этом, что французВнский писатель хотя и пользовался чужими набросками сюжетов, но создавал из них вполне самобытные пьесы; он брал чужую канву, но вышивал по ней свои оригинальные рисунки.



Глава 2. Идейно-художественный анализ романа тАЬУчитель фехтованиятАЭ
и романа тАЬКоролева МарготАЭ

Ва Главные герои романа тАЬУчитель фехтованиятАЭ[15]
- Иван Александрович Анненков и француженка Полина Гебль, ставшая после замужества Прасковьей Егоровной Анненковой, запечатлевшей пребывание на каторге в своей книге воспоминаний.

(Воспоминания Полины Анненковой. М., 1929.)

Ва Композицию этого романа Дюма формирует, сообразуясь с теми моментами из жизни героев, которые были зафиксированы Гризье. Богатая фантазия писателя придала хроникальному материалу форму художественного произведения, в котором историзм соседствовал с изрядной долей вымысла.

Ва Узловыми эпизодами сюжета были:

Ва Приезд Гризье в Петербург. Его знакомства с Луизой Дюпюи ( Полиной Гебль). Любовь Луизы и кавалергардского офицера Алексея (Анненкова). Встречи республиканца Алексея с заговорщиками. Военное восстание декабристов. Арест Алексея. Суд и ссылка. Следование Луизы в Сибирь. Бракосочетание Луизы и Анненкова на Петровском заводе.

Ва Итак, сюжет романа в основных своих разветвлениях построен сообразно тем обстоятельствам, которые могли сложиться в жизни Анненкова и его близкого друга. М.Н. Волконская в своих тАЬЗапискахтАЭ образно рисует момент приезда будущей супруги декабриста:

тАЬАнненкова приехала к нам, нася еще имя м-ль Поль. Это была молодая француженка, красивая, лет 30; она кипела жизнью и весельем и умела удивительно выискивать смешные стороны в других. Тотчас по ее приезде комендант объявил ей, что уже получил повеление его величества относительно ее свадьбы. С Анненкова, как того требует закон, сняли кандалы, когда повели в церковь, но, по возвращении, их опять на него надели. Дамы проводили м-ль Поль в церковь; она не понимала по-русски и все время пересмеивалась с шаферами - Свистуновым и Александром Муравьевым. Под этой кажущейся беспечностью скрывалось глубокое чувство любви к Анненкову, заставившее отказаться от своей родины и от независимой жизнитАЭ. ( Записки княгини М.Н. Волконской. Чита,1956, с.86.)

ВаАнненков, как представил его Дюма, особо значительной роли в движении декабристов не принимал, но он возвеличен как человек и участник восстания, увлеченный мечтой тАУ основать в России республику, он отдает во имя торжества этого дела все свои средства. Увидев, как в неравной борьбе пали его сподвижники, он не бежит с поля боя, а добровольно вручает свою шпагу офицера царскому сановнику Орлову.

ВаРоманист явно обеднил духовную сторону жизни члена Северного общества И.А. Анненкова, получившего прекрасное образование в Московском университете. На следствии Анненков указал на исключительное значение лекций швейцарского просветителя Дюбуа, которые он слушал в университете: тАЬПервые свободные мысли внушил мне мой наставник, ибо он всегда выставлял свое правительство как единственное, не унижающее человечества, а прочее говорил с презрением, наше же особенно было предметом его шутоктАЭ.

ВаАкадемик М.В. Нечкина, выявляя рост политического сознания русских революционеров, пишет: тАЬПоручик кавалергардского полка декабрист Анненков, объясняя Николаю I, почему не донес на Общество, также (как А. Раевский.- М.Т.) мотивировал это честью: тАЬТяжело, не честно доносить на своих товарищейтАЭ. В ответ на это Николай, вспылив, крикнул: тАЬ Вы не имеете понятия о чести!тАЭ

ВаСтолкнулись два понятия о чести тАУ реакционное и революционноетАЭ. (Нечкина М.В. Грибоедов и декабристы. М., 1977, с.332.)

Ва По показаниям Матвея Муравьева-Апостола, Анненков наряду с Рылеевым, Н. Тургеневым, Оболенским выражал согласие с умыслом цареубийства и установления республики. Арестованный 19 декабря Анненков был приговорен Верховным уголовным судом к 20 годам каторжных работ с последующей ссылкой на поселение. Поскольку события романа тАЬУчитель фехтованиятАЭ завершались в 1826 г., естественно Дюма не мог рассказать о жизни своего героя в последовавшие за тем годы.

Ва В Сибири Прасковья Егоровна и Иван Александрович прожили тридцать лет. В 1854 г. их навестил находившийся в ссылке Ф.М. Достоевский, знавший, сколько вытерпели они горя. Несколько позже он писал П.У. Анненковой: тАЬ Я всегда буду помнить, что с самого пребывания моего в Сибири, вы и все превосходное семейство ваше брали и во мне и в товарищах моих по несчастью полное и искреннее участие. Я не могу вспоминать об этом без особенного, утешительного чувства, и, кажется, никогда не забудутАЭ. ( Письмо Ф.М. Достоевского П.Е Анненковой, 18 октября 1855 г.).

Ва В 1856 г. И.А. Анненков с супругой переехали на постоянное местожительство в Нижний Новгород. Здесь И.А. Анненков служил в губернском управлении, состоял членом комитета по улучшению быта крестьян, был избран почетным мировым судьей, принимал деятельное участие в проведении крестьянской реформы.

Ва В Нижнем Новгороде Анненков завел знакомство с литераторами. Великий украинский поэт Т.Г. Шевченко сделал краткую запись в своем дневнике от 16 октябре 1857 г.: тАЬНа квартире у Якобы встретился я благоговейно познакомился с Иваном Александровичем АнненковымтАЭ.

Ва Здесь мы не будем говорить о серьезных ошибках автора тАЬУчителя фехтованиятАЭ, допущенных им при реализации столь сложной темы, как деятельность русских революционеров 20-х годов. Причин тому множество. Укажем лишь те, которые ясны каждому. Прежде всего тАЬУчитель фехтованиятАЭ, один из ранних романов Дюма, и за плечами французского писателя не было еще его известных творений тАУ ни тАЬТрех мушкетеровтАЭ, ни тАЬГрафа Монте-КристотАЭ, опыт создания которых помог бы ему, положить в основу эпохальное событие русской действительности, создать масштабное художественное произведение.

Ва Не забудем и другого немаловажного обстоятельства тАУ отсутствие объективных сведений о характере движения декабристов. Писатель мог познакомиться лишь с тАЬДокладом следственной комиссиитАЭ да с легендой тАЬо нескольких злодеях и безумцах мечтавших о возможности революциитАЭ, для которой в России не существовало благоприятных условий.

Ва Известный литературовед С. Дурылин весьма объективно и содержательно охарактеризовал значение книги французского писателя: тАЬРоман Дюма был повествованием о декабристе, основанном не на вымысле, а на исторической правде, и повествованию этому, вышедшему из-под пера популярнейшего писателя современности, был обеспечен успех и внимание широкого европейского читателя. Для Николая I это не могло не быть весьма неприятным сюрпризом. Роман Дюма привлек внимание тАУ и сочувственное внимание тАУ широкой европейской аудитории к людям, самое имя которых для Николая I было ненавистно. Присуждая декабристов к каторжному молчанию сибирских пустынь, Николай хотел казнить их жестокой казнью полного забвения. Дюма своим романом отменял этот приговор для одного из декабристов и тем самым привлекал внимание к судьбе всех остальных. Эти остальные героическими тенями проходят в романетАЭ. И действительно, стоит прочесть описание событий, происходивших 14 декабря на Сенатской площади, и можно убедиться, что Дюма всецело на стороне храбрых солдат и офицеров, принявших участие в памятном восстании.

Ва Ва В 1858 г. осуществилась давнишняя мечта французского писателя тАУ посетит Россию. Прибыв в Петербург 23 июня, он остановился в особняке Г. А. Кушелева-Безбородко. В доме мецената и беллетриста постоянно собирались многие литераторы.

У Кушелевых Дюма свел знакомство с Д.В. Григоровичем. А. К. Толстым и Л.А. Меем. Григорович познакомил Дюма с Н. А Некрасовым супругами Панаевыми.

Ва Петербург встретил французского писателя с искренним радушием. Так как Дюма по свидетельству И. И. Панаева пользовался в России почти такой же популярностью, как и во Франции.

Ва В Петербурге Дюма провел полтора месяца, затем направился в Москву. Далее он предпринял путешествие по Волге от Нижнего Новгорода до Астрахани, а затем через Кизляр и Баку добрался до Кавказа и только лишь в марте 1859 г. возвратился во Францию.

Ва В результате поездки по России Александр Дюма смог создать обширный цикл очерков, еженедельно выходивший в свет в его журнале тАЬМонте-КристотАЭ.

Трилогия романа тАЬКоролева МарготАЭ

Действие романа тАЬКоролева МарготАЭ начинается 18 августа -1572 года, когда в Лувре происходила свадьба Маргариты Валуа. сестры царствующего короля Карла IX, с Генрихом Бурбоном, коВнролем Наваррским.[16]

Это бракосочетание должно было продемонстрировать примиВнрение католиков и протестантов, но буквально через несколько дней над гугенотами началась жестокая расправа, известная в исВнтории под именем Варфоломеевской ночи.

Уже в первой части трилогии обнаруживаются честолюбивые замыслы Генриха, но тем не менее он вызывает симпатию читаВнтеля своей молодостью, гибким умом, находчивостью, храбростью и великодушием. Все эти черты помогают ему расстроить козни его врагов; он предвидит и раскрывает коварные замыслы королевы-матери Екатерины Медичи и пытается завоевать доверие самого короля Карла IX.

Реалистичен образ королевы Марго, союзницы Генриха в борьВнбе с интригами и коварством королевского двора.

В тАЬКоролеве МарготАЭ большинство персонажей исторические лица. К ним относится и Ла Моль, молодой человек, чья рыцарская любовь к Маргарите составляет поэтические страницы романа.

Не менее благородной предстает в романе самоотверженная дружба Ла Моля и Коконнаса. Их поразительная преданность, рожденная в смертельном поединке, скрепленная общей опасноВнстью, неразрывно соединяет этих замечательных героев до конца те жизни. Действие в романе тАЬКоролева МарготАЭ завершается смертью Карла IX. Умирая, он провозглашает королем Франции Генриха Наваррского, однако по повелению Екатерины Медичи герцог АнВнжуйский, под именем Генриха III, становится королем Франции, а Генрих Бурбон спасается бегством в Наварру.

В последующих частях трилогии рассказывается о том, как королева-мать, всецело подчинив себе Генриха III, ревностно обеВнрегает интересы королевского дома. Для того, чтобы закрепить престол за династией Валуа, она объединилась с влиятельными герцогами Гизами, которые тоже претендовали на французскую корону и были тайными врагами сначала Карла IX, а потом и Генриха III. Общественный конфликт обострился благодаря учаВнстию в этих придворных интригах представителей двух религиозных партий. Если французские короли и герцоги Гизы являлись правоВнверными католиками, то Генрих Наваррский, его отец Антуан Бурбон, принц 'Копде, адмирал Колиньи и другие государственные деятели были гугенотами. Называли их еще кальвинистами, потоВнму что они были сторонниками швейцарского богослова Жана КальВнвина (1509тАФ1564), который предлагал реформировать католичеВнскую церковь и лишить ее земельных владений. Протестантизм, по существу, подрывал авторитет церкви, вел к развитию духа- сомнеВнния среди католиков, и все это расшатывало устои монархического государства.

Дюма показывает, как постепенно исчезает со сцены династия Валуа. В 1588 году в результате народного восстания в Париже король должен был покинуть столицу и обратиться за помощью к Генриху Наваррскому. Но дни царствования Генриха III были сочтены. После того как в 1589 году Генриха III убил монах Жак Клеман, королем Франции был провозглашен Генрих Наваррекий, вошедший в историю под именем Генриха IV. Все эти политиВнческие раздоры и послужили Дюма канвой обширного повествоВнвания о вырождении королевской династии Валуа.




Заключение

В данной работы была сделана попытка на основе критических статей, посвященных творчеству А. Дюма и ознакомление с его произведениями дать оценку влияния его творчества на литературу и историю Франции в влияние истории и литературы на творчество самого А. Дюма.

Как рассказчик, Дюма обладает огромной способностью самому невероятному приключению, небывалому происшествию, чуть не леВнгендарного свойства, придать характер живой действительности, исВнтинного факта. И эта особенность своеобразного творчества писателя является прямою потребностью души его. Он удивительно умеет сочеВнтать фантазию с жизнью. И если фантастичность его рассказов порою отзывается наивностью, ребячеством, то в ней все же много неизъясниВнмой прелести, фантазия романиста не останавливается ни перед чем, ее не страшат ни самые широкие горизонты, ни самые смелые замыслы, и, упиваясь ее прихотями, ее капризами до самозабвения, романист возводит их в культ в своих произведениях, отличающихся удивительВнной ясностью и жизненностью. Для него не существуют расстояния, грани чудесного, прекрасного, низменного, ужасного, тАФ для него, этоВнго своего рода Гулливера, крепкого, твердого, сильного волей, неутоВнмимого и отважного. Неукротимый, неуклонный каратель порока, плаВнменный защитник добродетели, в какой бы форме она ни проявлялась, . романист энергично распоряжается судьбою выводимых им лиц и сиВнлою пылкой фантазии словно налагает на них перст Божий.

Дюма не был в состоянии написать ни одной вещи беллетристического характера, если лично не видел места действия задуманного романа, повести, рассказа или если не читал о нем. Но тем или другим путем ознакомясь с этим местом действия, он быстро воспламенялся при одном воспоминании о нем, переносился в него и населял его своими героями, создавать которых он умел стремительно. Его вообраВнжение работало изумительно плодотворно, без замедления, почти безВностановочно; герои являлись во множестве, так сказать, рождая друг друга. Отсюда понятен вывод Сирано де Бержерака, что земля тАФ величайшая, удивительная из планет, ЕвроВнпа тАФ удивительнейшая из частей света, Франция со своей революВнцией тАФ самая

Вместе с этим смотрят:


"Грусть и святость" (Поэтическое богословие Николая Рубцова)


"Донские рассказы" Михаила Шолохова


"Живопись слова" в японской поэзии


"Записки из подполья" как исток философии экзистенциализма Ф.М. Достоевского


"Подпольный человек" Ф.И. Достоевского