<< Пред.           стр. 264 (из 284)           След. >>

Список литературы по разделу

 новый страх был не физической реакцией, а психологичес-
 ким переворотом.
 
 - Это уже ближе, - сказал дон Хуан, - но и эта исто-
 рия еще слишком личная. Она отвратительна. Меня от нее
 тошнит, но в ней чувствуется большой потенциал.
 
 Мы с доном Хуаном посмеялись над тем, какой ужас
 содержится в ситуациях повседневной жизни. К этому вре-
 мени я уже окончательно погрузился в самые мрачные вос-
 поминания и рассказал дону Хуану о моем лучшем друге. Рое
 Голдписсе. Вообще-то у него была польская фамилия, но
 друзья дали ему прозвище Голдписс, потому что, чего бы он
 ни коснулся, все превращалось в золото; он был прирожден-
 ным бизнесменом.
 
 Но талант к бизнесу превратил его в сверхамбициозного
 человека. Он хотел стать первым богачом мира. Оказалось
 же, что конкуренция на этом поприще слишком жесткая.
 Голдписс жаловался, что, делая свой бизнес в одиночку, он
 не мог тягаться с лидером некоей исламской секты, которо-
 му каждый год жертвовали столько золота, сколько он сам
 весил. Перед взвешиванием этот лидер секты старался
 съесть и выпить столько, сколько позволял его желудок.
 
 Итак, мой друг Рой немного опустил планку и решил
 стать самым богатым человеком в Соединенных Штатах. Но
 и на этом уровне конкуренция была просто бешеная. Он
 спустился еще ниже: уж в Калифорнии-то он сможет быть
 самым богатым человеком. Однако и тут он опоздал. И он
 отказался от мысли, что со своей сетью киосков, торгующих
 пиццей и мороженым, он сможет соперничать с уважаемы-
 ми семьями, которые владеют Калифорнией. Он настроился
 на то, чтобы быть первым воротилой в Вудланд-Хиллз, его
 родном пригороде Лос-Анджелеса. Но, к несчастью для него,
 на одной с ним улице жил мистер Марш, владевший фабри-
 ками по производству лучших в Америке матрасов, невооб-
 разимый богач. Разочарованию Роя не было пределов. Он
 так страдал, что в конце концов испортил себе здоровье. В
 один прекрасный день он умер от аневризмы мозга.
 
 Его смерть стала причиной моего третьего визита в по-
 койницкую. Жена Роя попросила меня, как его лучшего дру-
 га, позаботиться о том, чтобы труп был должным образом
 обряжен. Я отправился в погребальную контору, а там сек-
 ретарь провел меня во внутреннее помещение. Когда я во-
 шел, мастер как раз хлопотал вокруг своего высокого мра-
 морного стола. Он с силой толкал двумя пальцами вверх
 уголки уже застывшего рта покойника. Когда наконец на
 мертвом лице Роя появилась гротескная улыбка, мастер по-
 вернулся ко мне и сказал подобострастно:
 - Надеюсь, вы будете довольны, сэр.
 Жена Роя - мы уже никогда не узнаем, любила она его
 или нет, - решила похоронить его со всей пышностью,
 какой он заслуживал. Она заказала очень дорогой гроб, по-
 хожий на телефонную будку; фасон она позаимствовала из
 кинофильма. Роя должны были похоронить в сидячем поло-
 жении, как будто он ведет деловые переговоры по телефону.
 
 Я не остался на похороны. Уехал с очень тяжелым чувс-
 твом, смесью бессилия и злости - такой злости, которую не
 изольешь ни на кого.
 
 - Да, сегодня ты действительно мрачен как никогда, -
 заметил дон Хуан, смеясь, - но несмотря на это, -а может,
 и благодаря этому, - ты почти у цели. Уже подошел вплот-
 ную.
 
 Я всегда удивлялся тому, как менялось мое настроение
 при каждой встрече с доном Хуаном. Приезжал я расстроен-
 ный, брюзжащий и мнительный. Но через некоторое время
 мое настроение чудесным образом менялось, я становился
 все более экспансивным, а затем вдруг успокаивался - та-
 ким спокойным я никогда не бывал в повседневной жизни,
 Мое новое настроение отражалось и в моей речи. Обычно я
 говорил как глубоко неудовлетворенный человек, еле сдер-
 живающийся, чтобы не начать жаловаться вслух, но жалоб-
 ным был уже сам голос.
 
 - А ты можешь привести мне пример памятного собы-
 тия из своего альбома, дон Хуан? - спросил я в привычном
 тоне скрытой жалобы. - Если бы я знал, что тебе нужно, мне
 было бы легче. Пока что я просто блуждаю в потемках.
 
 - Не объясняй слишком много, - сказал дон Хуан,
 сурово взглянув на меня. - Маги говорят, что в каждом
 объяснении скрывается извинение. Поэтому, когда ты
 объясняешь, почему ты не можешь делать то или другое, на
 самом деле ты извиняешься за свои недостатки, надеясь, что
 слушающие тебя будут добры и простят их.
 
 Когда на меня нападают, мой любимый защитный ма-
 невр - демонстративно не слушать нападающих. У дона
 Хуана, однако, была отвратительная способность захваты-
 вать все мое внимание без остатка. Нападая на меня, он
 всегда умудрялся заставить меня слушать каждое его слово.
 Вот и сейчас пришлось выслушать все, что он сказал обо мне.
 Хотя его слова не доставили мне ни малейшего удоволь-
 ствия, это была голая правда.
 
 Я избегал его глаз. Как обычно, я чувствовал себя под
 угрозой, но на этот раз угроза была особенной. Она не беспо-
 коила меня так, как беспокоила бы в повседневной жизни
 или сразу после моего приезда в дом дона Хуана.
 После долгого молчания дон Хуан снова заговорил.
 -Яне буду приводить тебе пример памятного события
 из моего альбома, - сказал он. - Я сделаю лучше: назову
 тебе памятное событие из твоей собственной жизни; оно
 наверняка подойдет для твоей коллекции. Или, скажем так,
 на твоем месте я бы обязательно поместил его в свою коллек-
 цию памятных событий.
 
 Я подумал, что дон Хуан шутит, и глупо засмеялся.
 - Тут не над чем смеяться, - отрезал он. - Я говорю
 серьезно. Когда-то ты рассказал мне историю, которая попа-
 дает в самую точку. ,
 - Что это за история, дон Хуан?
 
 - О фигурах перед зеркалом, - сказал он. - Расскажи-
 ка мне ее еще раз. Но расскажи со всеми подробностями,
 какие сможешь вспомнить.
 
 Я начал кратко пересказывать эту старую историю. Дон
 Хуан остановил меня и потребовал тщательного, подробно-
 го изложения с самого начала. Я попробовал еще раз, но мое
 исполнение не устраивало его.
 
 - Давай прогуляемся, - предложил он. - Когда
 идешь, можно быть гораздо точнее, чем когда сидишь. Это
 весьма неглупая идея - прохаживаться туда-сюда, когда
 что-то рассказываешь.
 
 Мы сидели, как и всегда днем, под его рамадой. У меня
 уже сложилась привычка сидеть на определенном месте,
 прислонившись спиной к стене. Дон Хуан сидел под рамадой
 каждый раз на другом месте.
 
 Мы вышли на прогулку в худшее время дня: в полдень.
 Дон Хуан снабдил меня старой соломенной шляпой, как
 всегда, когда мы выходили на солнцепек. Долгое время мы
 шли в полном молчании. Я изо всех сил старался вспомнить
 все подробности своей истории. Было уже около трех часов,
 когда мы сели в тени кустов, и я наконец рассказал дону
 Хуану всю историю.
 
 Когда я много лет назад изучал скульптуру в школе
 изящных искусств в Италии, у меня был друг-шотландец,
 который учился на искусствоведа. Самой характерной его
 чертой было потрясающее самомнение; он считал себя са-
 мым одаренным, сильным, неутомимым ученым и художни-
 
 ком, ну просто деятелем эпохи Возрождения. Одаренным он
 действительно был, но творческая мощь как-то совершенно
 не вязалась с его костлявой, сухой, серьезной фигурой. Он
 был усердным почитателем английского философа Бертрана
 Расселла и мечтал применить принципы логического пози-
 тивизма в искусствоведении. Его воображаемая неутоми-
 мость была, пожалуй, его самой нелепой фантазией, ибо на
 самом деле он обожал тянуть резину; работа для него была
 каторгой.
 
 Фактически, он был великим специалистом ве по искус-
 ствоведению, а по проституткам из местных борделей, кото-
 рых он знал множество. О своих похождениях он давал мне
 яркие и подробные отчеты - по его словам, чтобы держать
 меня в курсе чудесных событий, происходящих в мире его
 специальности. Поэтому я не удивился, когда однажды он
 ввалился в мою комнату крайне возбужденный, запыхав-
 шийся и сказал мне, что с ним произошло нечто чрезвычай-
 ное и он хотел бы поделиться со мной.
 
 - Слушай, старина, ты должен сам это увидеть! - зая-
 вил он возбужденно, с оксфордским акцентом, который у
 него всегда проявлялся при общении со мной. Он нервно
 зашагал по комнате. - Это трудно описать, но я знаю: это
 нечто такое, что ты сможешь оценить. Нечто такое, что ты
 запомнишь надолго. Я хочу преподнести тебе замечатель-
 ный подарок на всю жизнь. Понимаешь?
 
 Я понимал, что он был истеричным шотландцем. Я всег-
 да посмеивался над ним и следил за его приключениями. И
 ни разу не пожалел об этом.
 
 - Успокойся, успокойся, Эдди, - сказал я. - Что ты
 хочешь мне рассказать?
 
 Он сообщил, что только что был в борделе и познако-
 мился там с невероятной женщиной, умеющей делать нево-
 образимую штуку, которую она называет "фигурами перед
 зеркалом". Он снова и снова убеждал меня, что я просто
 обязан пережить это невероятное событие на собственном
 опыте.
 
 - Слушай, не думай о деньгах! - сказал он, зная, что
 денег у меня нет. - Все уже оплачено. Все, что от тебя
 требуется, - это пойти со мной. Мадам Людмила покажет
 тебе свои фигуры перед зеркалом. Это просто ураган!
 
 В припадке безудержного восторга Эдди залился сме-
 хом, обнажив свои плохие зубы, которые он обычно прятал,
 когда растягивал губы в улыбке.
 -Слушай, это фантастично!
 
 Мое любопытство разгоралось с каждой минутой. Я был
 готов принять участие в его новом развлечении. Вскоре Эдди
 уже вез меня в своей машине к окраине города. Он остано-
 вился перед пыльным, неухоженным, облупленным здани-
 ем. Когда-то, похоже, это был отель, а затем его переделали
 в многоквартирный дом. По всему фасаду тянулись ряды
 грязных балконов, уставленных цветочными горшками и
 обвешенных сохнущими коврами.
 
 У подъезда стояли двое темных, подозрительного вида
 типов, обменявшихся с Эдди бурными приветствиями. У
 них были черные бегающие глаза и туфли с острыми носка-
 ми - как мне показалось, чересчур тесные. Одеты они были
 в блестящие голубые костюмы, тоже слишком тесные для их
 мясистых тел. Один из этих людей открыл перед Эдди дверь.
 На меня они даже и не взглянули.
 
 Мы поднялись на два пролета по обветшавшей лестни-
 це, которая когда-то была роскошной. Эдди уверенно шел
 по пустому гостиничному коридору с дверьми на обе сторо-
 ны. Все двери были окрашены в одинаковый темный олив-
 ково-зеленый цвет. На каждой двери был латунный номер,
 потемневший от времени и почти неразличимый на краше-
 ном дереве.
 
 Наконец Эдди остановился перед одной из дверей. Я
 запомнил номер: 112. Эдди несколько раз постучал. Дверь
 открылась, и круглая, низкорослая крашеная блондинка
 молча, жестом пригласила нас зайти. На ней был красный
 шелковый халат с какими-то разлетающимися перьями на
 рукавах и шлепанцы с меховыми помпонами. Когда мы
 вошли в маленькую прихожую и дверь была закрыта, жен-
 щина поздоровалась с Эдди по-английски, с сильным ак-
 центом.
 
 - Привет, Элди. Привел друга, э?
 Элди пожал ей руку, а затем галантно поцеловал ее. Он
 держал себя так, словно был совершенно спокоен, но по
 некоторым его бессознательным жестам я заметил, что он
 нервничает.
 
 - Как дела сегодня, мадам Людмила? - спросил он,
 стараясь говорить как американец.
 
 Я так и не понял, почему Эдди всегда изображал из себя
 американца в домах терпимости. Подозреваю, это из-за то-
 го, что американцев считают богачами, а Эдди стремился
 утвердиться в этой среде.
 
 Он повернулся ко мне и произнес с нарочитым амери-
 канским акцентом:
 
 - Оставляю тебя в хороших руках, малыш.
 Это прозвучало так высокопарно и странно для моего
 слуха, что я громко рассмеялся. Мадам Людмила на мой
 взрыв веселья никак не отреагировала. Эдди еще раз поцело-
 вал руку мадам Людмиле и вышел.
 
 - Ховоришь английски, мой мальчик? - закричала
 мадам, словно подозревала во мне глухого. - Ты похож на
 ехиптянина, или нет, на турка.
 
 Я заверил мадам Людмилу, что я ни то, ни другое и что
 я говорю по-английски. Тогда она спросила, нравятся ли мне
 фигуры перед зеркалом. Я не знал, что сказать, и лишь кив-
 нул головой.
 
 - Я даю тебе хорошее шоу, - пообещала она. - Фигу-
 ры перед зеркалом - это только начало. Когда ты станешь
 горячий и готовый, скажи мне остановиться.
 
 Из маленькой прихожей мы прошли в темную комнату.
 Окна были плотно завешены. На стенах было несколько
 светильников с тусклыми лампочками. Лампочки имели
 форму трубок и торчали из стен под прямым углом. В ком-
 нате было много разных предметов: какие-то ящики от ко-
 мода, старинные столики и стулья, письменный столу стены,
 заваленный бумагой, карандашами, линейками и по мень-
 шей мере дюжиной разных ножниц. Мадам Людмила заста-
 вила меня сесть на старый мягкий стул.
 
 - Кровать в другой комнате, дорогой, - сказала она,
 указывая куда-то в другой конец комнаты. - А здесь моя
 антизала. Здесь я даю шоу, чтобы ты стал горячий и гото-
 вый.
 
 Она сбросила с себя красный халат, стряхнула с ног та-
 почки и распахнула створки двух высоких трюмо, стоявших
 рядом у стены. Образовалась большая зеркальная поверх-
 ность.
 
 - А теперь музыка, мой мальчик, - сказала мадам
 Людмила и завела допотопную виктролу, которая, однако,
 сияла как новенькая. Заиграла пластинка. Мелодия была ка-
 кая-то разухабистая, напоминавшая цирковой марш.
 
 - А теперь шоу, - и она начала кружиться под акком-

<< Пред.           стр. 264 (из 284)           След. >>

Список литературы по разделу