<< Пред. стр. 271 (из 284) След. >>
усилия, но он просто насмешливо улыбнулся.- Важны не твои усилия, - сказал он. - Важно то, что
ты нашел мой дом. Присаживайся, присаживайся. - Он
указал на один из деревянных ящиков под рамадой и похло-
пал меня по спине, но это не было дружеским похлопывани-
ем.
Я ощутил это как шлепок-по спине, хотя на самом деле
дон Хуан даже не притронулся ко мне. Этот кажущийся
шлепок вызвал у меня странное неустойчивое ощущение,
проявившееся очень явно, но исчезнувшее, прежде чем я
смог понять, что произошло. После этого меня охватило
необычайное спокойствие. Я чувствовал себя очень непри-
нужденно. Разум был кристально чист. У меня не было ни
ожиданий, ни желаний. Привычная нервозность и потли-
вость рук - спутники всей моей жизни, - внезапно исчез-
ли.
-Теперь ты поймешь все, что я собираюсь сказать тебе,
- сказал дон Хуан, глядя мне в глаза так, как делал это на
автобусной остановке.
В обычном состоянии я счел бы такое заявление ничего
не значащим, почти риторическим, но, когда он произнес
эти слова, я был готов непрерывно и совершенно искренне
заверять его, что действительно пойму все, что он скажет. Он
вновь с невероятной энергией посмотрел мне в глаза.
- я - Хуан Матус, - сказал он, усаживаясь лицом ко
мне на другой ящик в нескольких футах от меня. - Это мое
имя, и я произношу его, потому что с его помощью я уста-
навливаю тот мост, по которому ты сможешь перейти ко
мне.
Прежде чем продолжить, он какое-то мгновение всмат-
ривался в меня.
- Я - маг, - сказал он. - Я отношусь к линии магов,
существующей уже двадцать семь поколений. Я - нагваль
своего поколения.
Он объяснил мне, что таких, как он, предводителей
партии магов называют "нагвалями"; это общее понятие,
применимое к любому магу, обладающему определенными
особенностями энергетической структуры, отличающими
его от других магов любого поколения. Это не означает ни
превосходства, ни неполноценности - отличие сводится к
способности нести ответственность.
- Только нагваль, - сказал он, - обладает энергети-
ческой способностью нести ответственность за судьбу своих
групп*. Каждая его группа знает и принимает это. Нагвалем
может быть и мужчина, и женщина. Во времена тех магов,
которые были основателями моей линии, нагвалями, как
правило, были женщины. Их естественный прагматизм -
правило, были женщины. Их естественный прагматизм -
Здесь - "cohorts". В предыдущих книгах К. Кастанеды использовалось слово
"party". - Прим. ред.
результат того, что они женщины, - завел мою линию в
ловушку практичности, из которой она едва выскользнула.
Затем верх взяли мужчины, и они завели мою линию в ло-
вушку слабоумия, из которой мы выбираемся сейчас.
- Со времен нагваля Лухана, который жил около двух-
сот лет назад, - продолжал он, - возникла объединенная
связь усилий мужчин и женщин. Нагваль-мужчина прино-
сит трезвость, а нагваль-женщина - новшества.
В этот момент я хотел спросить его, существует ли в его
жизни нагваль-женщина, но глубина сосредоточенности по-
мешала мне сформулировать этот вопрос. Дон Хуан сам вы-
разил его словами.
- Есть ли в моей жизни нагваль-женщина? - спросил
он,-Нет, ни одной. Я-одинокий маг, хотя у меня есть моя
группа. В данный момент все они далеко отсюда.
В моем разуме с неудержимой силой всплыла одна
мысль. В этот миг я вспомнил, как некоторые люди в Юме
говорили, что видели дона Хуана с группой мексиканцев,
которые выглядели весьма искушенными в магических
действиях,
- Быть магом, - продолжал дон Хуан, - не означает
заниматься колдовством, воздействовать на людей или на-
сылать на них демонов. Это означает достижение того уров-
ня осознания, который делает доступным непостижимое.
Понятие "магия" не вполне точно отражает то, чем занима-
ются маги, - как, впрочем, и понятие "шаманизм". Дейс-
твия магов связаны исключительно с миром абстрактного,
безличного. Маги сражаются за достижение цели, не имею-
безличного. Маги сражаются за достижение цели, не имею-
В предыдущих девяти книгах Кастанеды ни разу не встречались слова "шаман"
и "шаманизм".
щей ничего общего с желаниями обычного человека. Маг
стремится достичь бесконечности, и при этом быть в полном
осознании.
Дон Хуан отметил, что задача магов заключается в том,
чтобы столкнуться лицом к лицу с бесконечностью, и что
они ежедневно погружаются в нее, как рыбак отправляется
в море. Эта задача настолько трудна, что воины должны
объявить свои имена, прежде чем рискнут проникнуть в
бесконечность. Он напомнил мне, что в Ногалесе он объяв-
лял свое имя перед каждой своей фразой. Так он утверждал
свою индивидуальность перед лицом бесконечности.
Я понимал его слова с невероятной ясностью. Мне не
нужно было просить у него разъяснений. Такая острота мо-
его мышления должна была ошеломить меня, но этого не
происходило. Я знал, что мой разум всегда был таким крис-
тально чистым и просто разыгрывал тупицу ради кого-то
другого.
- Хотя ты сам не догадывался об этом, - продолжил
дон Хуан, - я отправил тебя в традиционный поиск. Ты -
тот человек, которого я искал. Мои поиски закончились,
когда я нашел тебя, а твои - теперь, когда ты нашел меня.
Дон Хуан объяснил мне, что, как нагваль своего поколе-
ния, он искал человека, обладающего особой энергетической
структурой и способного обеспечить продолжение его
линии. Он сказал, что в определенный момент каждый наг-
валь всех двадцати семи поколений приступал к самому
серьезному испытанию для его нервов - к поискам преем-
ника.
Глядя мне прямо в глаза, он заявил, что человеческие
существа становятся магами благодаря способности непос-
редственно воспринимать текущую во Вселенной энергию и
что когда маги смотрят так на человека, они видят светя-
щийся шар, светящуюся фигуру в форме яйца. Он утверж-
дал, что человеческие существа не просто способны непос-
редственно видеть текущую во Вселенной энергию - на
самом деле они всегда видят ее, но умышленно не осознают
это видение.
Вслед за этим он описал самое важное для магов отличие
- разницу между общим состоянием сознания и особым
состоянием преднамеренного осознавания чего-либо. Он
сказал, что все люди обладают общим осознанием, которое
позволяет им непосредственно видеть энергию, но маги яв-
ляются единственными человеческими существами, способ-
ными по собственной воле осознавать это непосредственное
видение энергии. Затем он определил осознание как энергию,
а энергию - как непрерывный поток, светящиеся колеба-
ния, которые никогда не пребывают в покое и неизменно
двигаются по собственной воле. Он утверждал, что при ви-
дении человеческого существа оно воспринимается как скоп-
ление энергетических полей, удерживаемых вместе самой
загадочной силой во Вселенной - это связующая, склеива-
ющая, вибрирующая сила, делающая энергетические поля
единой структурой. Затем он объяснил, что нагвадь является
особым магом каждого поколения, которого другие маги
видят не как один светящийся шар, а как две сливающиеся
сферы светимости, расположенные одна над другой.
- Такое свойство удвоенности, - продолжал он, -
позволяет нагвалю совершать действия, достаточно затруд-
нительные для обычного мага. К примеру, нагваль является
знатоком той силы, что делает нас единой структурой. Наг-
валь способен на мгновение остановиться, на какую-то долю
секунды полностью перенести свое внимание на эту силу и
заставить другого человека онеметь. Я сделал это с тобой на
автобусной остановке, потому что хотел, чтобы ты прорвал
свою плотину "я, я, я, я, я...". Я хотел, чтобы ты нашел меня
и прервал эту чушь.
- Маги моей линии придерживались того мнения, -
продолжал дон Хуан, - что присутствия удвоенного сущес-
тва, нагваля, вполне достаточно, чтобы прояснить для нас
все. Однако странность заключается в том, что присутствие
нагваля проясняет трудности весьма замаскированным об-
разом. Со мной это случилось, когда я встретился с нагвалем
Хулианом, своим учителем. Его присутствие долгие годы
приводило меня в замешательство, потому что каждый раз,
оказываясь рядом с ним, я мыслил совершенно ясно, но, как
только он уходил, я становился таким же идиотом, как всег-
да.
- Я был удостоен одной редкостной привилегии, -
сказал дон Хуан. - На самом деле, я имел дело с двумя
нагвалями. По просьбе нагваля Элиаса, учителя нагваля Ху-
лиана, я в течение шести лет жил рядом с ним. Можно ска-
зать, что именно нагваль Элиас вырастил меня. Это была
редкая привилегия. Я мог со стороны увидеть, чем в действи-
тельности является нагваль. Нагваль Элиас и нагваль Хулиан
обладали совершенно различными характерами. Нагваль
Элиас был более спокойным, погруженным во тьму своего 1
безмолвия. Нагваль Хулиан был хвастливым любителем по- 1
говорить. Казалось, он живет лишь для того, чтобы поко- '
рять женщин. Женщин в его жизни было больше, чем мож- '
но себе представить. И все же оба нагваля были поразитель- ,'
но похожи друг на друга, так как у обоих не было ничего
внутри. Они были пусты. Нагваль Элиас представлял собой ,
набор удивительных, притягательных рассказов о неведо-
мых местах. Нагваль Хулиан был набором историй, которые
расшевелили бы любого и заставили бы его корчиться от
смеха. Но когда бы я ни попытался выявить в них человека,
реального человека - выявить его так, как я мог бы указать
на человека в своем отце, во всех остальных, кого я знал, -
я не мог обнаружить ничего. Вместо реального человека в
них была только пачка историй о неизвестных людях. У
обоих этих нагвалей были свои склонности, однако конеч-
ный результат всегда оказывался одним и тем же: пустота, -
пустота, в которой отражался не мир, а бесконечность.
Дон Хуан принялся объяснять, что, начиная с того мо-
мента, когда человек пересекает особый порог бесконечнос-
ти - по собственной воле или непреднамеренно, как это
случилось со мной, - все, что происходит с ним, уже не
относится исключительно к его собственному миру, но свя-
зано с царством бесконечности.
- Встретившись в Аризоне, мы оба пересекли особый
порог, - продолжил он. - Этот порог отмечался не одним
из нас, а самой бесконечностью. Бесконечность -это все, что
нас окружает. - Он произнес это и широко развел руки,
словно охватывая все вокруг. - Маги моей линии называют
это бесконечностью, духом, темным морем осознания и гово-
рят, что это нечто, что существует где-то там и управляет
нашими жизнями.
Я совершенно точно понимал все, что он говорил, но
одновременно никак не мог взять в толк, что за чертовщину
он несет. Я спросил, было ли пересечение порога случайным
событием, вызванным непредсказуемыми обстоятельства-
ми, волей случая. Он ответил, что и его, и мои шаги направ-
лялись бесконечностью, а те обстоятельства, которые каза-
лись случайными, на самом деле подчинялись активной
стороне бесконечности. Он назвал ее намерением.
- То, что свело нас вместе, - продолжил он, - было
намерением бесконечности. Невозможно объяснить, что та-
кое намерение бесконечности, и все же оно здесь, такое же
осязаемое, как ты и я. Маги говорят, что это дрожание возду-
ха. Преимущество магов заключается в том, что им известно
о существовании дрожания воздуха и они уступают ему без
каких-либо колебаний. Для магов оно является чем-то не
допускающим ни обдумывания, ни удивления, ни предполо-
жений. Они знают, что у них есть единственная возмож-
ность - слиться с намерением бесконечности. И они просто
делают это.
Ничто не могло быть для меня более ясным, чем эти
слова. Что касалось меня самого, то истинность его слов
была совершенно не требующей доказательств, и мне просто
в голову не приходило размышлять о том, как такие бес-
смысленные утверждения могут звучать настолько рацио-
нально. Я понимал, что все, сказанное доном Хуаном, - не
просто банальные истины; я мог подтвердить это самим
своим существом. Я знал все то, о чем он говорил. У меня
возникло ощущение, что я уже переживал каждую подроб-
ность того, что он описывал.
На этом все закончилось. Казалось, что-то во мне об-
мякло. Именно в этот миг мне в голову пришла мысль о том,
что я теряю рассудок. Я был ослеплен этими дикими заявле-
ниями и потерял какое-либо чувство объективности. Из-за
этого я в спешке покинул дом дона Хуана, до глубины души
испуганный неким незримым врагом. Дон Хуан проводил
меня до машины. Он прекрасно понимал, что со мной тво-
рится.
- Не волнуйся, - сказал он, опуская руку мне на плечо.
- Ты не сходишь с ума. То, что ты чувствовал, - просто
легкий толчок бесконечности.
Со временем я смог найти подтверждения того, что дон
Хуан рассказывал о своих учителях. Сам дон Хуан Матус был
именно таким, какими он описывал их обоих. Я могу позво-
лить себе утверждать даже нечто большее: он был каким-то
невероятным слиянием их обоих - чрезвычайно спокой-
ным и погруженным в себя, но, с другой стороны, очень
открытым и веселым. Самым точным из прозвучавших в тот
день описаний того, что представляет собой нагваль, были
его утверждения, что нагваль пуст и эта пустота отражает не
мир, а бесконечность.
В отношении дона Хуана Матуса нельзя придумать
более справедливых слов. Его пустота отражала бесконеч-
ность. Я никогда не видел его неистовым 'л не слышал от
него каких-либо утверждений в отношении самого себя. 3
нем не было ни малейшей склонности обижаться или сожа-
леть о чем-либо. Его пустота была пустотой воина-странни-
ка, доведенной до такого уровня, что он ничто не считал
само собой разумеющимся. Это был воин-странник, кото-
рый ничто не недооценивает и не переоценивает. Это был
спокойный, дисциплинированный боец, обладающий нас-
только идеальным изяществом, что ни один человек, как бы
внимательно он ни приглядывался, не смог бы обнаружить
тот шов, где сходились воедино все запутанные черты дона
Хуана.
Часть вторая