<< Пред. стр. 17 (из 43) След. >>
деятельное, - так и родовое целевоеотношение чуждо ему. Он является не
промежуточным, но конечным пунктом, точнее,
его бытие и само-чувствие находится вообще
по ту сторону пути и конечного пункта, по
ту сторону бытия-средством и обращения-в-
средство, подобно содержанию религиозной
веры и произведению искусства; разве что в
двух последних случаях оформленность в
постоянное образование делает более
отчетливой дистанцию относительно
телеологии жизни, чем в случае с любовью.
Потому-то, может быть, и различим
трагический обертон в каждом великом
влюбленном, в каждой великой любви, и в по-
следней - тем более внятно, чем полнее
отрешилась она от рационального жизненного
процесса, и тем более неизбежно там, где
любовь вновь склоняется к нему и
смешивается с ним, как это происходит в
семье. Трагедия Ромео и Джульетты
обусловлена мерой их любви: этому ее
измерению нет места в эмпирическом мире. Но
поскольку именно из него она пришла и ее
реальное развитие должно вплетаться в его
119
условности, она с самого начала обременена
смертельным противоречием. Если трагизм -
это не просто столкновение противоположных
сил, идей, волений или востребованностей
(Gefordertheiten), но, напротив, если то,
что разрушает жизнь, произрастает из некоей
последней необходимости самой этой жизни и
трагическое "противоречие с миром" есть в
конце концов противоречие с самим собой, -
то, значит, им обременены все обитатели
этого слоя, называемого "идеей". Не то
придает трагические черты надмирному или
против мира направленному, что мир не может
его вынести, одолевает и, может быть,
уничтожает, - это было бы только грустно
или возмутительно; но дело в том, что
именно из этого мира, где оно не находит
себе места, оно впитало в себя силы
возникновения и существования как идея и
носитель идеи.
И в этом - причина трагических черт у
чистой, вырвавшейся из потока жизни
эротики: в том, что возникла-то она именно
из этого потока, что наиподлиннейший ее
закон исполняется тогда, когда она
производит свое иное, чуждое и даже
противоположное себе. Вечная красота
Афродиты восстает из преходящей разве-
ивающейся пены бурного моря. Беспрестанно
производящая, беспрестанно рождающая жизнь,
опосредующая всякие два гребня своих волн
притяжением полов, испытывает теперь на-
сильственный поворот вокруг оси, в
результате которого это притяжение
становится любовью, т.е. поднимается в
царство безразличия к жизни, чуждости ко
всему ее производству и опосредованию. Все
равно, оправдано ли это идеей или
120
оправдывает идею; все равно,
восстанавливает ли обратно любовь связь с
жизнью и в качестве реальности получает
особое значение для продолжения рода - по
собственному ее смыслу, она ничего не знает
об этом интересе, она является и остается
той определенностью состояния (Zustand-
Lichkeit ) субъекта, которая необьяснимым,
лишь переживаемым образом усиливается
относительно иного субъекта, обнаруживая.
что центральна для себя она сама, а не
сохранение и продолжение рода и не
надобность произвести некоего третьего.
Но все же пришла она из этой родовой
жизни, чем-то вроде самопротиворечия,
саморазрушения веет от любви, коль скоро
она как идеальное самостояние отщепилась от
родовой жизни в смысловой разобщенности с
нею. Трагическая тень падает на любовь не
из недр ее самой - эту тень отбрасывает
родовая жизнь. Своими собственными силами и
ради их целесообразного развертывания она
устремляется ввысь, к расцвету любви; но в
тот самый миг, когда распускается цветок
любви, он посылает свой аромат ввысь, в
сферу свободы, по ту сторону всякой укоре-
ненности. Не стоит, правда, вопрос о
трагедии с разрушением и смертельным
исходом. Однако то противоречие, что наряду
или над жизнью, желающей быть всеохватной,
находится нечто чуждое ей, оторванное от ее
творческого потока, пожинающее собственные
плоды блаженства и неблагополучия, - но что
зерно-то берется именно отсюда, из
глубинного воления или старания или, может
быть, точнее, долженствования самой этой
жизни, что это отчуждение от нее есть ее
последнее таинство - вот из-за этого, пусть
121
не агрессивного отрицания жизни, которое
есть самоотрицание, и звучит пред вратами
любви тихая трагическая музыка.
Быть может, трагизм любви заключен уже в
ее чистой самости, ибо существует
противоречие между чувством, остающимся
непременно внутренним для ее носителя, и
охватыванием другого, в-себя-включением и
желанием слиться воедино, в процессе,
происходящем между Я и Ты, который даже эта
последняя инстанция не может предохранить
от постоянного возобновления. Но здесь речь
идет о другом трагизме, тень которого
отбрасывает на любовь родовая жизнь:
любовью эта жизнь сама себя
трансцендировала, своими собственными
силами породила измену себе, подняла наверх
слой, который, возможно, еще находится в
пределах ее космически-метафизического
смысла, поскольку ведь жизнь есть именно
больше-"чем"-жизнь, но в котором она
изменяет своему закону: быть больше-жизнью.
122
МАКС ШЕЛЕР*
ORDO AMORIS**
Нормативное и дескриптивное значение
"ordo amoris"
Я нахожусь в необъятном мире чувственных
и духовных объектов, беспрестанно волнующих
мою душу и страсти. Я знаю, что от того,
как разыгрывается это движение моей души,
равно зависят и предметы моего
воспринимающего и мыслительного познания, и
все то, чего я хочу, что выбираю, делаю,
совершаю, исполняю. Отсюда следует, что
всякого рода правильность или
неправильность и извращенность моей жизни и
влечений будет определяться тем, имеется ли
объективно правильный порядок этих движений
моей любви и ненависти, склонности и
отвращения, моего многообразного интереса к
вещам этого мира, и возможно ли мне
запечатлеть в душе этот "ordo amoris".
Исследую ли я индивида или историческую
эпоху, семью, народ, нацию или иные
____________________
* Scheler M. Ordo amoris // Scheler M.
Gesammelte Werke. Bd. 1: Schriften aus
dem Nachab. Bern: Francke, 1957. S. 345-
376 (347-348; 355-373). Перевод
А.Ф.Филиппова.
** Строй [порядок] любви (лат.).
123
социоисторические единства на предмет их
внутренней сущности - самым глубоким
образом я познаю и пойму ее тогда, когда
познаю систему ее фактических ценностных
оценок и ценностных предпочтений, всегда
неким образом расчлененную. Эту систему я
называю этосом этого субъекта. А подлинной
сердцевиной этого этоса является строй
любви и ненависти, форма построения этих
господствующих и преобладающих страстей,
прежде всего то, какова эта форма в слое,
ставшем образцовым. Мировоззрение, а также
поступки и действия субъекта всегда
находятся под правлением и этой системы.
Итак, понятие ordo amoris имеет два
значения: нормативное и только фактическое
и дескриптивное. Нормативно его значение не
в том смысле, что сам этот порядок есть
совокупность норм. Тогда бы он мог
полагаться лишь посредством некоторого
воления - будь то воление человека или
Бога, - но не мог бы познаваться очевидным
образом. Имеется же именно познание субор-
динации всего, что только может быть любимо
в соответствии с его внутренней, подобающей
ему ценностью. Это познание есть
центральная проблема всякой этики. Любить
же вещи по возможности так, как любит их
Бог*, и разумно сопереживать в своем акте
любви встречу-совпадение божественного и
человеческого акта в одной и той же точке
ценностного мира - это было бы высшим, на
что способен человек. Итак, объективно
правильный ordo amoris становится нормой,
____________________
* Таким образом, идея объективного ordo
amoris не зависит от положения о бытии
Бога.
124
только если он в качестве познанного
соотносится с волением человека и требуется
от него волением. Но и в дескриптивном
значении понятие ordo amoris имеет
фундаментальную ценность. Ибо здесь это -
средство обнаружить за первоначально
вводящими в заблуждение фактами морально
релевантных человеческих действий,
выразительных проявлений, желаний, нравов,
обычаев, творений духа простейшую структуру
элементарнейших целей целесообразно
действующего ядра личности - обнаружить как
бы основную нравственную формулу, по
которой морально существует и живет этот
субъект. Итак, все, что в человеке или
группе мы познаем как морально
существенное, должно - сколь бы то ни было
опосредованно - быть сведено к особого рода
строению его актов любви и ненависти и
потенций любви и ненависти: к
господствующему над ними, выражающемуся во
всех движениях ordo amoris.
125
II. Форма ordo amoris
В другом месте мы подробно говорили о
сущности любви в самом формальном смысле
слова. При этом мы отвлекались от
психологических и организационных
особенностей и сопутствующих явлений,
отличающих или унижающих любовь, носителем
которой является человек. Тогда у нас еще
оставалось то сущностное определение, что
любовь есть тенденция или, соответственно,
уже акт, который пытается направить - и
направляет там, где не возникает помех, -
каждую вещь в сторону свойственного ей
ценностного совершенства. Таким образом, мы
определяем как сущность любви акцию
воздвижения и построения в мире и над
миром. "В мире тихом осмотрись, лишь любовь
уносит ввысь" (Гёте)*. Любовь человека
только является особой разновидностью и
даже частной функцией этой универсальной,
действующей во всем и на всем силы. Притом
любовь для нас всегда была в динамическом
отношении становлением, ростом, разбуханием