Поэзия Гейне
Поэзия ГейнеВа
Введение
Генрих Гейне по праву считается одним из самых талантливых поэтов и философов Германии всех времен. И, как говорится, все хорошие философы хороши по-разному, все плохие тАУ плохи одинаково. Гейне - один из тех, кто не только покорил свое время, но и вторгся глубоко в будущее, став духовным наставником человечества. Ни до, ни после него не было поэта-философа хотя бы отдаленно напоминающего Гейне, хотя у него были предки и продолжатели традиции. Сам Гейне, оглядываясь на пройденный им путь, очень точно определил свое место в немецкой литературе. Он окрестил себя последним поэтом романтизма и первым поэтом новой, революционной школы поэзии, признав, что после всех сокрушительных ударов, нанесенных им христианско-рыцарскому романтизму, он сам порой скучал по голубому цветку романтики, правда, в новой, тАЬпредельно дерзкой форме современного юморатАЭ. Он был новатором, первопроходцем в том единственном значении этого слова, которое предполагает синтез традиции и нововведений.
1. "Мир раскололся пополам"
Останься Гейне автором одной лишь тАЬКниги песентАЭ, своего лирического первенца, он с полным правом вошел бы в круг величайших поэтов Германии.
Вместе с тем этой романтической, хотя и далеко не безобидной, книгой он, к удовольствию ее либеральных поклонников, ревнителей общественного спокойствия, не вызвал бы против себя Столетней войны, отголоски которой слышны еще сегодня. В этой ожесточенной войне кондотьеров реакции и мракобесия, вроде Меттерниха и Геббельса, с кинжалом в одной руке и факелом в другой, всегда окружали сонмы вооруженных перьями подручных. Втайне вздыхая над страницами гейневских песен о любви, соловьях и розах, они гласно предавали анафеме и распинали на каждом журнальном кресте тАЬсовсем другоготАЭ Гейне - бунтовщика, врага порядка, хулителя всего тАЬсвященноготАЭ. Одним словом, того Гейне, который, презрев обещанное ему всеобщее благорасположение при жизни и бестревожный сон в могиле, когда пришел срок социальных битв, отважно перевооружился, сменив тАЬзолотую лиру на тугой лук и смертоносные стрелытАЭ.
Сверкать я молнией умею,Так вы решили: я-не гром.Как вы ошиблись! Я владеюИ громовержца языком.
И только нужный час настанет,-Я должен вас предостеречь:Раскатом грома голос грянет,Ударом грозным станет речь.
Он с честью выполнил свой долг. тАЬИ когда в 1843 году молодой философ и революционер Карл Маркс впервые встретился с маститым и прославленным поэтом, он мог уже видеть в нем образец того типа писателя, какого требовало время: они стали друзьями и соратникамитАЭ. По свидетельству Лафарга, тАЬГейне и Гете, которых Маркс в разговоре часто цитировал, он знал наизустьтАЭ. Он знал наизусть и цитировал не только громоподобные стихи Гейне той поры, когда дух его сатиры носился над тАЬхаосомтАЭ немецкой политической поэзии и бунтовской философии, но и тихогласные мелодии тАЬКниги песентАЭ и тАЬНовой веснытАЭ.
тАЬОднажды Гейне сказал, что мир раскололся пополам, и трещина прошла по его сердцу, сердцу поэта, которое есть центр миратАЭ . В самом деле, великому философу было суждено стать средоточием стремительной, неустойчивой, переходной эпохи, когда в мире завершался цикл антифеодальных революций, но прежде чем капитализм очистил себе дорогу от обломков средневековья, он оказался перед лицом нового, им же порожденного врага - пролетариата, единственно революционного класса, который угрожал существованию самих основ буржуазного общества. При этом, чем ближе к поворотному моменту - революции 1848 года, тем очевиднее становился отход буржуазной демократии от ее прежней революционности, тем решительнее возвещала о себе молодая, созревшая в классовых боях пролетарская демократия.
Оказавшись в самом водовороте общеевропейских событий и идейных волнений, Гейне, обладавший отзывчивым сердцем поэта, прозорливым умом мыслителя и острейшим пером мастера, чувствовал сильнее, понимал глубже, видел дальше всех своих немецких сверстников и сумел с большей мощью, чем все они вместе, отразить свой век, его величие и слабости и в то же время с покоряющей откровенностью раскрыть противоречивый мир собственной души, ее взлеты и падения, радости и муки. Он никогда не выжидал, когда события или новые идеи отодвинутся на достаточное расстояние, чтобы их можно было, как большую картину, рассмотреть издалека. Стремясь идти в авангарде времени, он умел схватывать существеннейшие приметы и самое дыхание каждодневно творимой истории.
2. Художник
Во всем, что писал Гейне, от нежной песни до газетной статьи, кипит мощный поток лиризма, звучит голос внутренне раскованной, познавшей себя личности, художника-революционера, который, говоря о времени, не прячется за его широкой спиной, но с сознанием своего права говорит и о себе, кого оно избрало своим певцом, глашатаем и судьей. Свое оружие - слово - Гейне недаром назвал тАЬпевучим пламенемтАЭ: это пламя, которое, подобно естественному огню, и светит, и греет, и сжигает.
С этим связано еще одно счастливейшее свойство философского дарования Гейне: в своей поэзии он с удивительной последовательностью и полнотой воплотил не только все этапы целой исторической эпохи, но и все возрасты собственной жизни: юность, зрелость, старость в их неподдельной физической и духовной сущности; причем, не однажды, особенно в стихах последних лет, когда Гейне был уже неизлечимо болен, он поднимался до подлинного трагизма, но зато никогда не казался смешным или жалким, как это бывает с теми, кто тщится предстать в возрасте давно пережитом или еще не близком. Сознание и чувства Гейне, нередко спорившие друг с другом в решении этой огромной задачи - поэтического воссоздания жизни художника, дружно трудились над тем, чтобы он неизменно оставался самим собой. Справедливо писал Генрих Манн, что тАЬкогда к истрепанным томикам Гейне обращается зрелый человек, он находит в нем зрелого человека, как юноша находит в нем юношу, ибо каждый возраст одинаково ему присущ и узнает себя в немтАЭ.
Своей тАЬлирической юностьютАЭ называл Гейне тАЬКнигу песентАЭ (1827) - поэтическую хронику его первого творческого десятилетия. Создавалась она в годы жестокой реакции, сковавшей, после крушения наполеоновской империи, все европейские страны, в особенности отсталую полуфеодальную дворянско-поповско-чиновничью Германию.
С самого начала работы над будущей книгой Гейне сознательно ставил себе цель быть оригинальным, выработать свой поэтическо-философский стиль. Разъясняя в одной ранней статье свое представление о романтизме, он бросил вызов реакционным романтикам, выдвинув два радикальных требования: изгнать из поэзии христианско-рыцарский дух и отказаться от смутной, туманной, призрачной образной формы. тАЬОбразы, которым надлежит вызывать подлинные романтические чувства, должны быть столь же прозрачны и столь же четко очерчены, как и образы пластической поэзиитАЭ. тАЬВся тАЬКнига песентАЭ станет широкой ареной борьбы Гейне за демократический романтизмтАЭ .
Обычно принято говорить о мрачном тоне тАЬКниги песентАЭ и пессимизме ее автора. Спора нет, свинцовые тучи тАЬарестованного временитАЭ не прошли мимо Гейне, и черная тень их лежит на его стихах. Стихотворный цикл тАЬСновидениятАЭ, которым открывается первый раздел - тАЬЮношеские страданиятАЭ, - не только дань начинающего поэта традиции немецких романтиков, рассматривавших мир сквозь кошмарно-фантастическую призму ночной мглы, но живой стон одинокой, бесприютной, оскорбленной души философа-плебея.
Сквозной темой книги, ее ведущей осью является неразделенная любовь. Строгий отбор поэтического материала и вдумчивое его расположение превратили стихотворный сборник в своеобразную лирическую повесть, внешне завершенную, внутренне единую и динамичную, в которой каждый из четырех разделов ощущается как ступень в развитии любовного сюжета, как стремительное восхождение всей поэтической системы к просторам реализма. С каждой страницей тАЬповеститАЭ все отчетливей проступает живой, многогранный образ ее лирического героя. Не беспечно веселый подмастерье народной песни, ставшей животворным источником гейневской философии, а современный образованный и мыслящий молодой человек смотрит на нас широко раскрытыми то печальными, то озорными глазами, юноша с пылким и беспокойным сердцем, распахнутым и для радости бытия, и для чужого горя, сердцем, жаждущим счастья и борьбы, но обреченным на одиночество и страдания в этом темном филистерском царстве господ и рабов.
Сходство между героем и его творцом очевидно, ибо философ создавал его по собственному образу и подобию. Обоим тесно и душно в мире, где справляют свой маскарад тАЬрыцари, монахи, государитАЭ. Оба хотели бы бороться, но еще не свершились желанные сроки: вокруг - сумерки, страх и безмолвие. Оба парят в небе сладостно-утешительной мечты, но это романтическое небо - иллюзорное убежище для слабых духом, золотой сон с безрадостным пробуждением.
Остается любовь - неотчуждаемый дар молодости; остается упоение хмелем первой, чистой страсти, со смехом и слезами, горькой радостью и светлой скорбью, - всем, что люди называют счастьем.
Но в этом мире и любовь - трагедия. Она заключается не в том, что ныне, как тысячу лет назад, действует стихийный закон естества, когда
Юноша девушку любит,А ей полюбился другойНо тот - не ее, а другуюНазвал своей дорогой
За первого встречного замужДевушка с горя идет,А юноша тяжко страдает,Спасенья нигде не найдет.
3. Любви все гении покорны
Старая, но вечно новая история. С каждым она хоть раз в жизни случилась, и поэтому лирический рассказ о ней заставляет сердце одного дрогнуть еще не утихшей болью, сердце другого - грустью ожившего воспоминания. тАЬСебе самому и всем жертвам этого недуга Гейне в таком случае дает простой совет: забудь ее и полюби другую" . Вот если недуг повторился, тогда это уже горе, но и против него есть лекарство: посмейся над собой, дай ему раствориться в смехе:
Тот, кто любит в первый раз,Хоть несчастливо, тот - бог;А кто любит во второйБезнадежно, тот - дурак.
Я - дурак такой: люблю яБез надежды вновь.Смеются Солнце, месяц, звезды, с нимиЯ смеюсь - и умираю
С другой стороны, в голове влюбленного философа-поэта, опьяненной близостью тАЬмилойтАЭ, соловьиной ночью, ароматом цветов, бьется мучительно трезвая мысль, что между ним, простолюдином, и его тАЬжестокойтАЭ избранницей сердца стоит не вечный закон взаимного притяжения, а закон социальный, отделивший каменной стеной отчуждения всех благоденствующих от обездоленных. В этом трагедия современной любви.
В романтическую ткань книги время от времени вплетаются стихотворения, которые раскрывают этот социальный мотив, озаряя своим уже не призрачным, а реальным светом печальную повесть о не осуществившейся любви. Вместе с тАЬФреско-сонетамитАЭ, балладами тАЬГренадерытАЭ и тАЬВалтасартАЭ, со многими космическими метафорами тАЬСеверного морятАЭ они напоминают нам о том, что за поэтом-волшебником, неподражаемым певцом любви, стоит суровый, с гневно сжатыми губами поэт-гражданин, решивший освободиться от великого груза сердечных страстей и выйти на ратное поле жизни.
Смело ломая окаменевшие традиции романтизма, не выходя при этом из его русла, Гейне ломал и самого себя.тАЭ В этой двойной борьбе он пускает в ход сильнейшее свое оружие - иронию. Она - не озорство, не надуманный прием". Во всех ее гранях - саркастическая, юмористически добродушная, исполненная горечи или грусти - она вырастает из самых глубин его противоречивого духа, из столкновения живущего в нем бойца, порывающегося к реальному действию, и романтика, вынужденного предаваться мечтательному созерцанию. В лирическую стихию тАЬКниги песентАЭ ирония входит не как чуждое ей начало, а как ее живой фермент, призванный стоять на страже того, чтобы поэзия, рожденная в разорванном, дисгармоническом мире, сама, вопреки правде жизни, не превратилась во всепримиряющую гармонию, чтобы чувства философа, стремящегося в романтическую высь, и критический разум, стоящий на почве земной действительности, не теряли друг друга из вида. В тАЬсентиментально-коварныхтАЭ песенках Гейне ирония то звучит как вторая, насмешливо диссонирующая мелодия, то неожиданно взрывается в финале, разрушая так любовно и бережно возведенное здание мечты.
В иронии Гейне таится не только разрушительная, но и созидательная сила. С помощью иронии он преодолевает свою одержимость одной страстью с ее трагической безысходностью, формирует в себе нового человека, свободного от моральной скверны старого общества и готового идти навстречу своей тяжелой, но единственной судьбе. Вместе со своей обоюдоострой иронией он отрывается от романтической созерцательности и учится видеть мир глазами реалиста.
Действительно, после тАЬЛирического интермеццотАЭ, где действие любовной повести все еще происходит во сне или в тайниках души, окутанной дымкой, в разделе тАЬОпять на родинетАЭ нам предстает в графически четких линиях немецкий город, его реальные обитатели, да и сама возлюбленная поэта выходит наконец из тумана, и оказывается - она не королевская дочь, не безликая в своей многоликости красавица, а обыкновенная женщина, к тому же еще несчастная, обремененная нуждой и житейскими заботами.
В великолепно-грандиозных тАЬэпиграммахтАЭ тАЬСеверного морятАЭ, венчающего книгу, перед нами неожиданно распахивается такая ширь пространства и времени, что человеку, кажется, в пору растаять в ней. Но именно здесь, оставшись один на один со своими думами, со всеми стихиями природы, столь созвучными его душе, поэт сам обретает рост и голос исполина.тАЭ В метрически-вольных, как море, стихах, овеянных всеми ветрами, пропитанных соленой влагой прибоя, то убаюканных штилем, то вздыбленных штормом, ведет он раздумчивые и веселые беседы с небесными светилами, со своими собратьями древними эллинами и их вечно прекрасными очеловеченными богами". В этом одухотворенном, величественном, всегда юном организме природы все сущее, от цветка до галактик, равноценно и равноправно.
Стихи тАЬСеверного морятАЭ, прозвучавшие как гимн торжествующей молодости, были предвестьем нового, оптимистического восприятия жизни и любви у Гейне. Оно сказалось во втором сборнике его лирики тАЬНовая веснатАЭ, последней книге, созданной поэтом на земле своей родины. Он оставил позади юность, пропев ей прощальную песню в стихах этой книги, но взял с собой в новую дорогу окрепшее мужество, свободу духа и решимость стать солдатом в тАЬобщественной войне человечестватАЭ.
Чуть не в каждой галерееЕсть картина, где герой,Порываясь в бой скорее,Поднял щит над головой.
Но амурчики стащилиМеч у хмурого бойцаИ гирляндой роз и лилийОкружили молодца.
Цепи горя, путы счастьяПринуждают и меняОставаться без участьяК битвам нынешнего дня.
тАЬСквозь лирическую поэзию Гейне, этот сплав чувственности и целомудрия, пробивается одна мысль, которая поднимет голос в его первой прозаической книге тАЬПутешествие по ГарпутАЭ, а в дальнейшем станет сердцевиной его философских и социальных воззрений - возмущенная мысль о том, что аскетическая мораль христианской религии с ее требованием обуздания тАЬгреховнойтАЭ плоти ради спасения тАЬвечнойтАЭ души в корне враждебна самой природе человека, его естественному стремлению наслаждаться радостями земного бытия, не ожидая небесных благтАЭ. Все любимые наставники Гейне, от гуманистов Возрождения до сенсимонистов и тАЬвеликого язычникатАЭ Гете, внушали ему, что человек - высшее творение природы, более высокое, чем сам бог, которого он же придумал, и создан он для счастья на земле.
Смелый до дерзости отпор постной догме отречения, питавшей поэзию феодальных романтиков, равно как и лицемерие сухопарых ханжей и святош, дал Гейне в циклах стихотворений под названием тАЬРазныетАЭ, написанных уже в Париже, куда немецкий поэт-патриот, гонимый на родине, переехал вскоре после того, как Франция пережила события революции 1830 года.
В Париже, о жителях которого Энгельс сказал, что они сочетают в себе страсть к наслаждению со страстью к историческому действию, Гейне сразу попал в свою стихию, тем более что обе страсти были одинаково присущи его натуре. Страсть Гейне к историческому действию нашла себе широкое применение на арене воинствующей революционной публицистики, страсть к наслаждению, сбросив покров юношеской стыдливости, хлынула в эротические стихи тАЬРазныхтАЭ.
Смысл названия книги - разные женщины. тАЬВ пластически осязаемых, словно отлитых из бронзы стихах, на фоне всегда взвихренного, веселящегося и спорящего Парижа, выступает новый образ поэта, зрелого мужатАЭ. Он давно осознал, что для людей его возраста и принципов то, что называется делом всей жизни, неизмеримо выше любви, но, как человек, которому ничто человеческое не чуждо, он спешит без самобичевания и мук допить свой золотой кубок счастья и, как фульский король, бросить его в море.
Не отвергай! Пусть жар погас,Возврата нет весне,Но дай еще хоть малый срок,Чтоб отгореть и мне.
И пусть не можешь ты любить, -Хоть другом назови.Мы в дружбе ценим поздний дарДолюбленной любви.
4. Страсть и барабан
С другой стороны, словно для того, чтобы раскалить возмущение рыцарей мещанской добродетели, женщины, с которыми справляет свою тАЬмасленицу страститАЭ поэт, - это красотки парижских бульваров, дамы с камелиями.
Слов нет, в любви двадцать пятачков не составляют рубля. Но немецкие критики с таким жаром напали на автора тАЬРазныхтАЭ, так прямолинейно отнесли эту головокружительную историю мимолетных связей, свиданий и измен к личности самого Гейне, что можно подумать, будто в творчестве настоящего поэта его внутренняя жизнь всегда тождественна фактам его внешней биографии.
Размах гейневской философии огромен - от передачи едва уловимых вибраций души до выражения пафоса целой эпохи, от песенки тАЬТы - как цветоктАЭ до тАЬСилезских ткачейтАЭ, отличающихся друг от друга, как свирель и зовущий к битве барабан.
Неизменно отстаивая тАЬнеотъемлемые права духатАЭ в поэзии, Гейне добровольно подчинял свой талант только совести и требованиям истории. Он еще раз, к вящей славе своей, принял их диктат, когда в начале сороковых годов, в виду приближавшейся германской революции, выступил как ее певец и предтеча. Свободно, с таким веселым задором, точно решение стать тАЬбарабанщиком революциитАЭ пришло к нему как озарение, а не в результате раздумий и преодоленных противоречий, возвещает он в трех строфах тАЬДоктринытАЭ, открывающей книгу тАЬСовременных стихотворенийтАЭ, свой символ веры поэта и гражданина:
Стучи в барабан и не бойся, Целуй маркитанку под стук;Вся мудрость житейская в этом, Весь смысл глубочайших наук.
Будя барабаном уснувших,Тревогу без устали бей;Вперед и вперед подвигайся - В том тайна премудрости всей.
И Гегель, и тайны науки - Все в этой доктрине одной;Я понял ее, потому что Я сам барабанщик лихой!
Со свойственным ему искусством выражать многое в немногих словах, Гейне, определяя свое место в строю борцов за свободу, попутно, одной строкой: тАЬЦелуй маркитанку под стуктАЭ - отметает обычный для мелкобуржуазных поэтов его времени идеал революционера как аскета с горящими глазами, отрешившегося от всего мирского, а двумя другими строками: тАЬИ Гегель, и тайны науки - все в этой доктрине однойтАЭ - с гордостью напоминает о том, что именно он, Гейне, первый понял революционный дух гегелевской диалектики и первый, вопреки своему учителю, сделал из нее реальный вывод о закономерности народных восстаний.
тАЬСчитая себя солдатом революции, Гейне обращается к своему отточенному оружию - сатире. Смех Гейне, родившийся в тАЬКниге песентАЭ, как звонкий родник среди романтических деревьев тАЬстарого сказочного лесатАЭ, вырвавшись на простор жизни, становится бурной рекой, низвергающей на своем пути гранитные скалы и порогитАЭ .
Душою тАЬСовременных стихотворенийтАЭ, в которых поэт не оставляет камня на камне от всех идолов старой Германии, является стихотворение тАЬСилезские ткачитАЭ - отклик на первое организованное восстание немецких рабочих в 1844 году. Стихотворение это, как небо от земли, далеко от поэзии так называемого тАЬистинного социализматАЭ с ее жалостливо-филантропическим лепетом о страдающем бедняке и о классовом братстве. Оно написано сурово-пророческим, гневно-угрожащим стихом, каждое слово которого обрушивается, как чугунный молот, сокрушая по частям официальный лозунг феодальной партии:
тАЬС богом за короля и отечествотАЭ - и возвещая великую миссию пролетариата, призванного историей стать могильщиком собственнического мира.
5. Смех и гнев Гейне
Соединенными силами смеха и гнева Гейне, тАЬдробя стекло, кует булаттАЭ, разрушает отживающее и утверждает новое. В своей сатирико-романтической поэме тАЬГермания. Зимняя сказкатАЭ он страстно порывается рассмотреть сквозь мглу времени облик социалистического общества; однако в нарисованной им картине, при всем обилии в ней света и радостных красок, общий рисунок лишен реалистической четкости, как и само представление поэта о социализме. Связанный многими сторонами своего существа со старой, домарксистской эпохой, Гейне, преодолевая мучительные колебания и сомнения, больше сердцем, чем сознанием приблизился к порогу научного социализма, но не нашел в себе силы сделать еще один шаг. Он остался на рубеже, но с глазами, жадно обращенными в будущее, с душою, полной обманчивого страха за судьбы веками созданных кумиров красоты и ликующей веры, что только победивший пролетариат нанесет смертельный удар старому миру, тАЬв котором невинность погибала, эгоизм благоденствовал, человек эксплуатировал человекатАЭ.
События революции 1848 года и ее трагический финал Гейне встретил прикованный смертельной болезнью к постели, с которой ему уже не суждено было подняться. Физические муки и душевная скорбь о жестоко обманутых ожиданиях, соединившись, ввергли поэта в состояние глубокого отчаяния, от крайностей которого его спасали не медицинские средства и утешения близких, а его собственные испытанные целители - светлый ум, неиссякаемый юмор и поэзия. Вместе с тем того, что было завоевано всей его жизнью - веры в торжество правды, надежды на будущее и любви к человеку, - не могли сломить в нем ни материальные невзгоды, ни болезнь, превратившая его в тАЬИова на ложе страданийтАЭ, ни темная ночь реакции, нависшая над притихшей Европой.
Однако самое потрясающее в этой трагедии долгого и мучительного умирания было то, что творческий дух поэта не только не померк, не изменил себе, а напротив, как бы назло самой смерти, оставался ясным и неутомимо деятельным до последнего часа. Словно неопалимая купина, горел он, не сгорая, и в этом пламени рождались такие сокровища, каким могла бы позавидовать даже его собственная молодость.
Среди этих сокровищ сборник стихов тАЬРомансеротАЭ - тАЬзолотая книга побежденноготАЭ, вокруг которой сосредоточено все, что создано Гейне в последние годы жизни.
В этой великой, но скорбной книге счастливейший поэт, но несчастнейший человек, как прикованный Прометей, свободный только в мыслях, расширяет свои поэтические владения до отдаленных границ земного мира и истории. тАЬВсю книгу объединяют философские раздумья о минувших веках, о сегодняшнем дне, о будущем человека" .
Отшумела буря революции. Одни остались на поле боя, другие, истекая кровью, скрылись в тревожной тьме. Все они побежденные. Сам поэт - один из них: он побежден, но не сдался. Он тридцать лет, как часовой свободы, стоял на боевом посту, но вот:
Свободен пост! Мое слабеет тело.. Один упал - другой сменил бойца! Я не сдаюсь! Еще оружье цело, И только жизнь иссякла до конца.
Всегда было так: гибли добрые, торжествовали злые. Но кровь героя, пролитая за правду, не умирает: не только вожди, увенчанные победами, но и тАЬсын злосчастьятАЭ,
Смелый воин, побежденныйЛишь судьбой несправедливой, Будет в памяти потомковКак герой вовеки славен.
И тот, кто сегодня побежден, завтра станет победителем.
Заключение
Гейне уходит из мира без обиды на живых, но с горькой иронией над самим собой, сохраняя гордость и величие перед лицом смерти, прощается с людьми, с природой, с ее вечным праздником красоты и благости, хотя:
О, как страшна, как мерзостна могила! Как сладостен уют гнезда земного! И как расстаться горестно и больно!Ва
Гейне прощается с недругами и любимыми. С одними, - зная, что они вырвут язык у его трупа, чтобы он не заговорил и мертвый. С другими, - уповая на то, что, простив своему поэту все его вольные и невольные ошибки, они бережно будут хранить его светлую память и передадут ее потомкам. И он не ошибся. Добрая слава Генриха Гейне живет не в мраморе и бронзе, а в сердцах народов, которые усыновили и ввели в свою семью великого национального немецкого поэта, сделав его великое наследие достоянием всего человечества. "И долго буду я любезен тем народу, что чувства добрые я лирой вызывал" - эти известные слова другого поэта можно легко применить и к Гейне, ведь и к его нерукотворному памятнику до сих пор не заросла народная тропа.
Вместе с этим смотрят:
Поэзия Томаса Стернса ЭлиотаПоэма А. Т. Твардовского ВлВасилий ТеркинВ»
Поэмы Гомера ВлИлиадаВ» и ВлОдиссеяВ»
Поэтика художественного произведения, фигуры речи