Культура речи современной молодежи
Судьба русского языка тАУ тема, которая не может оставить равнодушным ни одного словесника. Очевидно, что язык существенно изменяется прямо на глазах нашего поколения. Радоваться этому или огорчаться? Бороться с изменениями или принимать их?
ДесятьтАУдвадцать лет тАФ ничтожный срок для развития языка, но в истории бывают такие периоды, когда скорость языковых изменений значительно увеличивается. Так, состояние русского языка в семидесятые и девяностые годы может служить прекрасным подтверждением этого факта. Изменения коснулись и самого языка, и в первую очередь условий его употребления. Общение человека из семидесятых годов с человеком из девяностых вполне могло бы закончиться коммуникативным провалом из-за простого непонимания языка. В качестве подтверждения достаточно указать наиболее заметное изменение: появление огромного количества новых слов (в том числе заимствований) и также исчезновение некоторых слов и значений.
Очевидно, что и сами языковые изменения, и их скорость в данном случае вызваны не внутренними причинами, а внешними, а именно тАУ социальными преобразованиями и изменениями в жизни русскоязычного общества. Прежде чем говорить о современном языке, следует вспомнить его недавнюю историю.
Николай Глазков когда-то написал:
Я на мир взираю из-под столика:
Век двадцатый, век необычайный.
Чем он интересней для историка,
Тем для современника печальней.
Двадцатый век оказался чрезвычайно интересным не только для историков, но и для лингвистов. По существу, над русским языком был проведен потрясающий по масштабам и результатам социолингвистический эксперимент. Две крупные социальные встряски тАФ революция и перестройка тАФ затронули не только народ, но и язык. Под влиянием происходящего русский язык изменялся сам, и, кроме того, на него целенаправленно воздействовала власть, ведь язык был ее мощным орудием
В настоящее время сленг является одной из интереснейших языковых систем современной лингвистики.
1. К истории существования сленга
Неверно, что русский язык в советскую эпоху был неуклюж, бюрократичен и малопонятен.
Если же обратиться к непубличной речи, то она изменилась несколько меньше, хотя также испытала различные влияния. Правда, это коснулось не самой образованной части русского народа, а, прежде всего тех, кто наиболее подвержен воздействию телевидения и газет. Русская речь вообще стала более разнообразной, поскольку совмещает в себе разнородные элементы из когда-то не сочетаемых форм языка. В сегодняшней речи не юного и вполне интеллигентного человека мелькают разнообразные словечки: молодежный сленг, немного классической блатной фени, очень много фени новорусской, профессионализмы, жаргонизмы, тАУ короче говоря, на любой вкус
Стал ли русский язык более ВлкриминальнымВ»? Конечно. Как и все общество в целом. Другой вопрос, тАУ почему это так заметно. Раньше на фене ВлботалВ» тот, кому было положено ВлботатьВ». Ну, разве что интеллигент мог подпустить что-нибудь эдакое для красного словца. Но это словцо было ВлкраснымВ», то есть резко выделялось на общем фоне. Сейчас же эти слова на устах у всех: профессора, школьника, депутата, бандита..
Что же касается других претензий к современному языку, то и здесь не все так просто.
Резко увеличился поток заимствований из английского языка. Наибольшее число заимствований приходится на новые области, где еще не сложилась система русских терминов или названий. Так происходит, например, в современной экономике или вычислительной технике. В ситуации отсутствия слова для нового понятия это слово может создаваться из старых средств, а может просто заимствоваться. Русский язык в целом пошел по второму пути. Если же говорить о конкретных словах, то, скажем, принтер победил печатающее устройство. В таких областях заимствования вполне целесообразны и, во всяком случае, никакой угрозы для языка не представляют.
Однако одной целесообразностью заимствования не объяснишь. Во многих областях, ориентированных на Америку, заимствования явно избыточны, поскольку в русском языке уже существуют соответствующие слова. Тем не менее, новые заимствования более престижны и вытесняют русские слова из обращения. Так, бизнесмен борется с ВлпредпринимателемВ», презентация тАУ с ВлпредставлениемВ», имидж тАУ с ВлобразомВ» и т.п. Появление такого рода заимствований иногда затрудняет общение. Но издержки такого рода временны и тоже особой угрозы для языка в целом не несут. Едва ли мы становимся менее русскими, говоря ВлбухгалтерВ», а не ВлсчетоводВ».
Количество заимствований в любом языке огромно, что самими носителями языка не всегда ощущается. Язык тАУ необычайно стабильная система и способен ВлпереваритьВ» достаточно чужеродные явления, то есть приспособить их и сделать в той или иной степени своими.
В заключение следует сказать, что часто в общественном сознании то или иное состояние языка подвергается оценке, причем обычно отмечается как раз ВлплохоеВ» состояние языка. Такая критика вызвана, как правило, слишком быстрыми изменениями в языке и возникающим в связи с этим разрывом между дискурсами разных поколений. В подобной ситуации мы сейчас и находимся.
2. Сленг как явление в современной лингвистике. Сленг и жаргон
Вся лексика того или иного языка делится на литературную и нелитературную. К литературной относятся:
1. книжные слова
2. стандартные разговорные слова
3. нейтральные слова.
Существует также нелитературная лексика, мы делим ее на:
1) Профессионализмы
2) Вульгаризмы
3) Жаргонизмы
4) Сленг
Профессионализмы тАУ это слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной профессией.
Вульгаризмы тАУ это грубые слова, обычно не употребляемые образованными людьми в обществе.
Жаргонизмы тАУ это слова, используемые определенными социальными или объединенными общими интересами группами, которые несут тайный, непонятный для всех смысл.
Сленг - это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.
С точки зрения стилистики тАУ общий жаргон, сленг или социодиалект тАУ это не вредный паразитический нарост на теле языка, который вульгаризирует устную речь говорящего, а органическая и в какой-то мере необходимая часть этой системы.
Выделяют огромное количество способов образования функциональных единиц сленга, тем самым, подтверждая тезис о постоянном обновлении словарного состава сленга.
1. На первое место по продуктивности выходят иноязычные заимствования (чувак тАУ парень). Например: thank you (спасибо) тАУ сенька; birthday (день рождения) тАУ бездник)
2.Аффиксация как средство очень продуктивна.
-ух(а) - кличка тАУ кликуха, заказ тАУ заказуха. Так же суффикс используется как средство универбации, т.е. сокращение сочетаний Влприлагательное + существительноеВ» в одно слово - мокрое дело (убийство) тАУ мокруха.
-аг(а) - журналюга, общага, тюряга;
-ар(а) - нос тАУ носяра, кот тАУ котяра.
-он - выпивать тАУ выпивон, закусить тАУ закусон, закидывать тАУ закидон.
-л(а) - водила (от водитель), кидала (от ВлкидатьВ») тАУ обманщик;
-щик, -ник, -ач тАУ ВлхаляваВ» тАУ халявщик, ВлстучатьВ» тАУ стукач;
-ак - наглость тАУ нагляк, депрессия тАУ депресняк .
-ота - наркота (от наркотики);
-еж - балдеж (от ВлбалдетьВ»), гудеж (от ВлгудетьВ»);
Существительное бомжатник (от бомж), созданное по образцу названий помещений для животных (телятник, курятник), существительное качалка (спортклуб) произведено по образцу разговорных читалка, курилка.
-к(а): накрутка, отмывка, отмазка, засветка.
-ни(е): отмывание, наваривание, обмишуривание.
Также активно используются приставки:
с- - слинять, свалить (уйти, уехать);
от- отвалить, откатиться, отгрести (лит. отойти);
отмыть (Влгрязные деньгиВ»), отмазать(ся), отмотать.
3. Второе место занимает такой способ как усечение: шиза тАУ шизофрения; дембель тАУ демобилизация; нал - наличные деньги;
4. Следующим мощным источником формирования лексического состава сленга является метафорика: аквариум, обезьянник тАУ скамейка в милиции для задержанных;
голяк тАУ полное отсутствие чего тАУ либо, гасить тАУ бить; улетать - чувствовать себя превосходно.
5. Развитие полисемии: кинуть: 1) украсть что тАУ либо у кого-либо; 2) взять у кого-либо что-либо и не отдать; 3) смошенничать при совершении сделки; 4) не сдержать обещание, обмануть.
6. Заимствование блатных арготизмов: беспредел тАУ полная свобода, разгул; клёво тАУ хорошо; мочить тАУ бить, убивать.
7. Аббревиация полная или частичная: КПЗ: 1) камера предварительного заключения; 2) Влкомната приятного запахаВ».
8. Каламбурная подставка: бухарест тАУ молодёжная вечеринка (от тАЭбухтАЭ тАУ спиртное), безбабье тАУ безденежье (от тАЬбабкитАЭ тАУ деньги).
Жаргоны, делегировавшие в так понимаемый сленг своих представителей, не расстаются с ними. Например, темнить в тюремно-лагерном жаргоне многозначно: тАЬпритворяться непомнящим, симулировать беспамятствотАЭ, а в молодежном жаргоне тАФ тАЬговорить неясно, увиливать от ответатАЭ а ныне в просторечии тАФ тАЬпутать, обманыватьтАЭ; параша - изначально отхожее место в камере, позже - любая бытовая грязь; ложь, дезинформация.
Сленг тАФ пиршество метафор и экспрессии. Крыша поехала тАФ выражение, рожденное в одном из жаргонов и попавшее в сленг. Ни один из наших нормативных толковых словарей его не показывал. Первым это сделал в 1992 году тАЬТолковый словарь русского языкатАЭ Ожегова и Шведовой и отнес к разговорному стилю литературного языка. Сленг освежает ее: крыша теперь и течет, отъезжает, улетает. Метафорические импульсы, исходящие из этого выражения, проникают в его ассоциативное поле, и вот уже психиатр тАФ это кровельщик, а психиатрическая практика тАФ кровельные работы, выхлоп тАФ запах перегара, алкоголя изо рта; вратарь тАФ вышибала в ресторане, баре; мять харю тАФ спать; мыслить зеркально тАФ верно понимать что-либо; до потери пульса тАФ интенсивно и долго; подфарники тАФ очки; приговор тАФ ресторанный счет; простофиля тАФ клиент.
4. Молодежный сленг
Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи тАУ и отдельных более или менее замкнутых референтных группах.
Исследователи, занимающиеся молодежным сленгом, включают в сферу изучения возраст с 14-15 до 24-25 лет. Сравнение показывает, что лексикон разных референтных групп совпадает лишь отчасти.
Сленгизмы очень интенсивно просачиваются в язык прессы. Почти во всех материалах, где речь идет о жизни молодых, интересах, об их праздниках и кумирах, где содержатся сленгизмы в большей или меньшей концентраций. И не только в молодежной прессе тАУ тАЬКомсомольской правде", тАЬСобеседнике", или газете "Я - молодой", но и в таких адресованных читателям всех возрастов популярных газетах, как "Аргументы и факты". Газеты - ценный источник, потому что они оперативно отражают сегодняшнее состояние языка.
Предложенный материал по изучению молодежного сленга г. Белогорска позволяет также получить некоторые свидетельства, эволюции молодежного сленга. Например, такое: отошли в прошлое телки, чувихи, герлы. Теперь молодые люди называют девушек чиксы. Если девушка странная или выпившая, то о ней могут сказать отъехавшая. Молодых людей девушки называют дядьки. Молодые люди бывают повышенной крутизны, но попадаются и подкрученные, т.е. не очень крутые. Если собирается компания, то это называется тусовка. Тусовка может оказаться парашливой, т.е. неудачной, или удачной - чумовой.
Исследование показывает, что молодежному сленгу, как всякому арго и шире - как всякому субязыку, свойственна некоторая размытость границ. Вычленить его как замкнутую подсистему, как объект наблюдения можно только условно. Постепенное распространение молодежного сленга идет от центра к периферии, и на периферии он укореняется минимально.
Изучение и сравнение системы функциональных стилей разных языков приводит к выводу, что социодиалект - это не вредный паразитический нарост на теле языка, который "иссушает, загрязняет и вульгаризирует устную речь" того, кто им пользуется. Он очень интересен для лингвиста: это та лаборатория, в которой все свойственные естественному языку процессы, не сдерживаемые давлением нормы, происходят во много раз быстрее и доступны непосредственному наблюдению.
Кроме того, сленгизмы выполняли функцию кодировок, скрывавших смысл беседы от непосвященных. Допустим, некто из своих упрекает при посторонних в неблаговидном поступке. Можно затеять полемику и ввести публику в курс дела. Сленгу характерен скорее семантический юмор. Более всего ценится удачная - порой мрачновато-абсурдная тАУ игра: новое чувство прусть или восклицание босхитительно! и пожелание писать фростче. Или посложнее что-нибудь, требующее определенных умственных усилий, чтобы оценить шутку.
Первой причиной столь быстрого появления новых слов в молодежном сленге является, конечно же, стремительное, ВлпрыгающееВ» развитие жизни. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые явления.
В условиях такой технологической революции каждое новое явление должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они (за редким исключением) появляются в Америке, Европе, то, естественно получаем его на доминирующем английском языке. Когда же об этом через какое то время узнают в России, то для их подавляющего большинства конечно же не находится эквивалента в русском языке. И поэтому русским приходится использовать оригинальные термины. Таким образом, английские названия все больше и больше наполняют русский язык. Отсутствие в русском языке достаточно стандартизированного перевода, значительного числа фирменных и рекламных терминов и повлекло за собой тенденцию к появлению такого числа молодежного сленга.
В последнее время произошло также повальное увлечение молодежи компьютерными играми. Это опять же послужило мощным источником новых слов.
Сленг не остается постоянным. Со сменой одного модного явления другим, старые слова забываются, им на смену приходят другие. Этот процесс проходит очень стремительно. Если в любом другом сленге слово может существовать на протяжении десятков лет, то в молодежном сленге лишь за прошедшее десятилетие бурного мирового прогресса появилось и ушло в историю невероятное количество слов.
Но есть и такие вещи, которые не подверглись особым изменениям. Но и их сленговые обозначения не остаются неизменными. Идет процесс смены поколений, и те слова, которые казались модными и смешными пять-семь лет назад, сейчас выглядят устаревшими. Меняется мода, тенденции в обществе, некоторые слова просто надоедают.
Проследив путь слова от самого рождения до перехода в сленг, нами выяснилось, что сленг в русском языке является своеобразной ВлотдушинойВ». Сленг помогает ускорить этот процесс, когда язык пытается угнаться за потоком информации.
В этом вопросе русский язык, вне всяких сомнений, находится под непосредственным влиянием английского языка. И мы не сможем остановить этот процесс, до тех пор, пока сами не станем создавать что-то уникальное.
Как мы видим, молодежный сленг в большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетические ассоциации, случаи перевода встречаются реже, да и то благодаря бурной фантазии молодых. К привлечению иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда этот процесс имеет такую скорость.
Развитие этого языкового явления и его распространение среди всё большого числа носителей русского языка обуславливается внедрением ВлзабугорностиВ» в жизнь современного общества. И молодежный сленг начинают употреблять не только молодые, но и люди, совсем не имеющие никакого отношения к ним. Однажды одна бабушка в магазине сказала другой: ВлВот видишь, какие ХАКНУТЫЕ яблоки продают!В» Единственно, что с появлением сленга резко снизился языковой уровень. Сленг проникает во все области деятельности, и даже в литературу. Для отдельного примера можно взять известного и популярного сейчас автора Виктора Пелевина. В его произведениях прослеживаются жаргонизмы: урка залётная, заточка, сленгизмы: неклевое дело, беспонт, и даже вульгаризмы. Но, несмотря на все это, Пелевин считается серьёзным автором. Его произведениями зачитывается практически вся молодёжь и люди среднего возраста. Все его произведения абстрактны тАУ то есть весь смысл скрыт, и его нужно понять самому.
Я не думаю, что сленг это что-то вредное. Сленг был, есть и будет в нашей лексике, это заметно из текста моего доклада. Думаю, что неправомерно судить о надобности сленга языку. Сленг тАУ это неотъемлемая часть нашей жизни.
5. Пути повышения речевой культуры говорящих
Если принять во внимание важность заботы о языке, то вполне возможно улучшить положение дел с культурой речи. Для этого необходимо:
разъяснить лицам, чьи выступления попадают в центр общественного внимания, необходимость бережного отношения к родному языку;
разъяснить руководителям средств массовой информации необходимость качественной редакторской работы над стилем публикуемых текстов;
организовать консультативную службу русского языка;
пропагандировать классическую литературу;
обеспечить библиотеки новыми словарями и учебниками по русскому языку и культуре речи;
подготовить и издать новую редакцию официального свода правил орфографии и пунктуации;
пропагандировать бережное отношение к русскому языку.
Вместе с этим смотрят:
"..Моим стихам, как дpагоценным винам, настанет свой чеpед"
"Christmas stories" by Charles Dickens
"РЖзборник Святослава 1073 року" як лiтературний пам'ятник доби Киiвськоi Русi
"РЖсторiя русiв" - яскравий твiр бароковоi лiтератури
"Автобиографическое начало" в творчестве Гоголя