Фиест (Thyestes)

Луций Анней Сенека (Lucius Annaeus Seneca) (ок. 4 до н. э. тАФ 65 н. э.)

Трагедия (40тАУ50-е ?) Античная литература. Рим.

М. Л. Гаспаров

Герои этой трагедии тАФ два царя-злодея из города Аргоса, Атрей и Фиест. Сыном этого Атрея был знаменитый вождь греков в Троянской войне Агамемнон тАФ тот, которого убила его жена Клитемнестра, а ее за это убил их сын Орест (и Эсхил написал об этом свою ВлОрестеюВ» ). Когда греки спрашивали, за что были такие ужасы, то на это отвечали: ВлЗа грехи предковВ». Череда этих грехов началась очень давно.

Первым грешником был Тантал, могучий царь Малой Азии. Сами боги сходили с небес пировать в его дворце. Но Тантал оказался нечестивцем: не поверил, что боги всеведущи, и решил испытать их страшным испытанием. Он зарезал своего сына Пелопа, сварил в котле и подал его мясо к столу богов. Боги вознегодовали: Пелопа они воскресили и исцелили, а Тантала низвергли в Аид и казнили Влтанталовыми мукамиВ» тАФ вечным голодом и жаждой. Он стоит в реке под сенью плодовых ветвей, но не может ни есть, ни пить; когда тянется к плодам, они ускользают, когда клонится к воде, она высыхает.

Вторым грешником был тот самый Пелоп, сын Тантала. Из Малой Азии он пришел в Южную Грецию и отбил ее у злого царя, который застаплял пришельцев состязаться с ним в колесничном беге, а побежденных убивал. Пелоп победил его хитростью: подкупил царского возницу, тот вынул втулку, которой держалось колесо на оси, колесница разбилась, и царь погиб. Но Пелоп захотел скрыть свое коварство; вместо награды он столкнул царского возницу в море, и тот, падая, проклял за вероломство и Пелопа и всех его потомков.

В третьем поколении грешниками стали Атрей и фиест, сыновья Пелопа. Они стали спорить за власть над Аргосом. В Пелоповом стаде был золоторунный баран тАФ знак царской власти; его унаследовал Атрей, но Фиест обольстил жену Атрея и похитил барана. Начались раздоры, Фиест был изгнан и жил, бедствуя, в нищете. Царство досталось Атрею, но ему этого было мало: он хотел отомстить брату за обольщение жены. Он вспомнил Танталов людоедский пир: он решил зарезать детей Фиеста и накормить Фиеста их мясом. Так он и сделал; боги ужаснулись, само Солнце свернуло с небесного пути, чтоб не видеть страшной трапезы. Об этом и написал свою кровавую трагедию Сенека.

Предчувствие ужасов начинается с первых же строк. Тень Тантала является из преисподней, ее гонит Эринния (по-латыни тАФ ВлфурияВ» ): ВлТы зарезал своего сына в пищу богам тАФ внуши теперь, чтоб твой внук зарезал сыновей другого внука в пищу отцу!В» тАФ ВлОтпусти меня тАФ лучше терпеть пытку, чем быть пыткой!В» тАФ ВлДелай свое дело: пусть грешники под землей радуются своим казням, пусть знают, что на земле страшнее, чем в аду!В» Безликий хор поет о грехах Тантала тАФ теперь они множатся в его потомстве.

Внушенная мысль приходит в голову Атрея: ВлНичтожен царь, медлящий мстить! Почему я еще не преступен? Злодейство ждет меж братом и братом тАФ кто первый протянет к нему руку?В» ВлУбей фиестаВ», тАФ говорит советник. ВлНет: смерть тАФ это милость: я задумал большееВ». тАФ ВлЧем же вздумал ты погубить фиеста?В» тАФ ВлСамим фиестом!В» тАФ ВлЧем заманишь его в плен?В» тАФ ВлПосулю полцарства: ради власти сам придетВ». тАФ ВлНе боишься божьей кары?В» тАФ ВлПусть рухнет на меня Пелопов дом тАФ лишь бы рухнул и на братаВ». Хор, глядя на это, поет: нет, царь не тот, кто богат и могуч! истинный царь тАФ тот, кто чужд страстей и страхов, кто тверд и покоен духом.

Фиест научился этому в изгнании, но не до конца. Он снес беду, но не снес тягот. Он знает: ВлНет царства больше, чем без царств довольным быть! Злодейство во дворцах живет тАФ не в хижинахВ»; но в душе его страх. ВлЧего боишься?В» тАФ спрашивает сын. ВлВсегоВ», тАФ отвечает фиест и все-таки идет к Атрею. Атрей выходит навстречу. ВлЯ рад видеть брата! тАФ говорит он (и это правда). тАФ Будь царем со мною!В» ВлОставь меня в ничтожествеВ», тАФ отвечает Фиест, ВлТы отказываешься от счастья?В» тАФ ВлДа, ибо знаю: счастье переменчивоВ». тАФ ВлНе лишай меня славы поделиться властью! тАФ говорит Атрей. тАФ Быть у власти тАФ случайность, отдать власть тАФ доблестьВ». И Фиест уступает. Хор рад миру, но напоминает себе: радость не бывает долгой.

О злодействе, как водится, рассказывает вестник. Есть темная роща, посвященная Пелопу, где стонут стволы и бродят призраки; там у алтаря, как жертвенных животных, зарезал Атрей фиестовых сыновей тАФ одному снес голову, другому перерезал горло, третьему пронзил сердце. Дрогнула земля, пошатнулся дворец, черная звезда скатилась с небес. ВлО ужас!В» тАФ восклицает хор. Нет, ужас впереди: царь рассекает тела, мясо кипит в котле и шипит на вертелах, огонь не хочет гореть под ними, дым черной тучей нависает над домом. Не ведающий беды фиест пирует с братом и дивится, что кусок не идет ему в горло, что дыбом встают умащенные волосы. Хор глядит в небо, где Солнце с полпути повернуло вспять, тьма встает с горизонта тАФ не конец ли это света, не смешается ли мир в новом Хаосе?

Атрей торжествует: ВлЖаль, что тьма и что боги не видят мое дело, тАФ но мне довольно, что его увидит Фиест! Вот он пьет последнюю чашу, где с вином смешана кровь его сыновей. Пора!В» На блюде вносят отрезанные головы Фиестовых детей. ВлУзнаешь сыновей?В» тАФ ВлУзнаю брата! О, дай мне хотя бы похоронить их тела!В» тАФ ВлОни уже похоронены тАФ в тебеВ». тАФ ВлГде мой меч, чтобы я пронзил себя?В» тАФ ВлПронзи тАФ и пронзишь сыновей у себеВ». тАФ ВлЧем сыновья виновны?В» тАФ ВлТем, что ты тАФ их отецВ». тАФ ВлГде мера злодеянью?В» тАФ ВлЕсть мера преступлению тАФ нет меры возмездию!В» тАФ ВлГряньте, боги, молниями: пусть я стану сам погребальным костром сыновьям своим!В» тАФ ВлТы обольстил мою жену тАФ ты сам первым убил бы моих детей, если бы не думал, что они тАФ твоиВ». тАФ ВлБоги-мстители, будьте карою АтреюВ». тАФ ВлА тебе вечной карою тАФ твои сыновья в тебе!В»

Хор безмолвствует.

Список литературы

Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература древних эпох, средневековья и Возрождения: Энциклопедическое издание. / Ред. и сост. В.И.Новиков тАУ М.: ВлОлимпВ» ; ООО ВлИздательство ACTВ» , 1997.


Вместе с этим смотрят:


"..Моим стихам, как дpагоценным винам, настанет свой чеpед"


"Christmas stories" by Charles Dickens


"РЖзборник Святослава 1073 року" як лiтературний пам'ятник доби Киiвськоi Русi


"РЖсторiя русiв" - яскравий твiр бароковоi лiтератури


"Автобиографическое начало" в творчестве Гоголя