Лягушки (Batrachoi)
Аристофан (Aristophanes) ок. 445тАУ386 до н. э.
Комедия (405 до н. э.). Античная литература. Греция.
М. Л. Гаспаров
Знаменитых сочинителей трагедий в Афинах было трое: старший тАФ Эсхил, средний тАФ Софокл и младший тАФ Еврипид. Эсхил был могуч и величав, Софокл ясен и гармоничен, Еврипид напряжен и парадоксален. Один раз посмотрев, афинские зрители долго не могли забыть, как его Федра терзается страстью к пасынку, а его Медея с хором ратует за права женщин. Старики смотрели и ругались, а молодые восхищались.
Эсхил умер давно, еще в середине столетия, а Софокл и Еврипид скончались полвека спустя, в 406 г., почти одновременно. Сразу пошли споры между любителями: кто из троих был лучше? И в ответ на такие споры драматург Аристофан поставил об этом комедию ВлЛягушкиВ».
ВлЛягушкиВ» тАФ это значит, что хор в комедии одет лягушками и песни свои начинает квакающими строчками: ВлБрекекекекс, коакс, коакс! / Брекекекекс, коакс, коакс! / Болотных вод дети мы, / Затянем гимн, дружный хор, / Протяжный стон, звонкую нашу песню!В»
Но лягушки эти тАФ не простые: они живут и квакают не где-нибудь, а в адской реке Ахероне, через которую старый косматый лодочник Харон перевозит покойников на тот свет. Почему в этой комедии понадобился тот свет, Ахерон и лягушки, на то есть свои причины.
Театр в Афинах был под покровительством Диониса, бога вина и земной растительности; изображался Дионис (по крайней мере, иногда) безбородым нежным юношей. Вот этот Дионис, забеспокоившись о судьбе своего театра, подумал: ВлСпущусь-ка я в загробное царство и выведу-ка обратно на свет Еврипида, чтобы не совсем опустела афинская сцена!В» Но как попасть на тот свет? Дионис расспрашивает об этом Геракла тАФ ведь Геракл, богатырь в львиной шкуре, спускался туда за страшным трехглавым адским псом Кербером. ВлЛегче легкого, тАФ говорит Геракл, тАФ удавись, отравись или бросься со стеныВ». тАФ ВлСлишком душно, слишком невкусно, слишком круто;
покажи лучше, как сам ты шелВ». тАФ ВлВот загробный лодочник Харон перевезет тебя через сцену, а там сам найдешьВ». Но Дионис не один, при нем раб с поклажей; нельзя ли переслать ее с попутчиком? Вот как раз идет похоронная процессия. ВлЭй, покойничек, захвати с собою наш тючок!В» Покойничек с готовностью приподымается на носилках: ВлДве драхмы дашь?В» тАФ ВлНипочем!В» тАФ ВлЭй, могильщики, несите меня дальше!В» тАФ ВлНу скинь хоть полдрахмы!В» Покойник негодует: ВлЧтоб мне вновь ожить!В» Делать нечего, Дионис с Хароном гребут посуху через сцену, а раб с поклажей бежит вокруг. Дионис грести непривычен, кряхтит и ругается, а хор лягушек издевается над ним: ВлБрекекекекс, коакс, коакс!В» Встречаются на другом конце сцены, обмениваются загробными впечатлениями: ВлА видел ты здешних грешников, и воров, и лжесвидетелей, и взяточников?В» тАФ ВлКонечно, видел, и сейчас вижуВ», тАФ и актер показывает на ряды зрителей. Зрители хохочут.
Вот и дворец подземного царя Аида, у ворот сидит Эак. В мифах это величавый судья грехов человеческих, а здесь тАФ крикливый раб-привратник. Дионис накидывает львиную шкуру, стучит. ВлКто там?В» тАФ ВлГеракл опять пришел!В» тАФ ВлАх, злодей, ах, негодяй, это ты у меня давеча увел Кербера, милую мою собачку! Постой же, вот я напущу на тебя всех адских чудищ!В» Эак уходит, Дионис в ужасе; отдает рабу Гераклову шкуру, сам надевает его платье. Подходят вновь к воротам, а в них служанка подземной царицы: ВлГеракл, дорогой наш, хозяйка так уж о тебе помнит, такое уж тебе угощенье приготовила, иди к нам!В» Раб радехонек, но Дионис его хватает за плащ, и они, переругиваясь, переодеваются опять. Возвращается Эак с адской стражей и совсем понять не может, кто тут хозяин, кто тут раб. Решают: он будет их стегать по очереди розгами, тАФ кто первый закричит, тот, стало быть, не бог, а раб. Бьет. ВлОй-ой!В» тАФ ВлАга!В» тАФ ВлНет, это я подумал: когда же война кончится?В» тАФ ВлОй-ой!В» тАФ ВлАга!В» тАФ ВлНет, это у меня заноза в пятке.. Ой-ой!. Нет, это мне стихи плохие вспомнились.. Ой-ой!. Нет, это я Еврипида процитировалВ». тАФ ВлНе разобраться мне, пусть уж бог Аид сам разбираетсяВ». И Дионис с рабом входят во дворец.
Оказывается, на том свете тоже есть свои соревнования поэтов, и до сих пор лучшим слыл Эсхил, а теперь у него эту славу оспаривает новоумерший Еврипид. Сейчас будет суд, а Дионис будет судьей; сейчас будут поэзию Вллоктями мерить и гирями взвешиватьВ». Правда, Эсхил недоволен: ВлМоя поэзия не умерла со мной, а Еврипидова умерла и под рукой у негоВ». Но его унимают: начинается суд. Вокруг судящихся уже новый хор тАФ квакающие лягушки остались далеко в Ахероне. Новый хор тАФ это души праведников: в эту пору греки считали, что те, кто ведет праведную жизнь и принял посвящение в таинства Деметры, Персефоны и Иакха, будут на том свете не бесчувственными, а блаженными. Иакх тАФ это одно из имен самого Диониса, поэтому такой хор здесь вполне уместен.
Еврипид обвиняет Эсхила: ВлПьесы у тебя скучные: герой стоит, а хор поет, герой скажет два-три слова, тут пьесе и конец. Слова у тебя старинные, громоздкие, непонятные. А у меня все ясно, все как в жизни, и люди, и мысли, и словаВ». Эсхил возражает: ВлПоэт должен учить добру и правде. Гомер тем и славен, что показывает всем примеры доблести, а какой пример могут подать твои развратные героини? Высоким мыслям подобает и высокий язык, а тонкие речи твоих героев могут научить граждан лишь не слушаться начальниковВ».
Эсхил читает свои стихи тАФ Еврипид придирается к каждому слову: ВлВот у тебя Орест над могилою отца молит его Влуслышать, внять..В», а ведь ВлуслышатьВ» и ВлвнятьВ» тАФ это повторение!В» (ВлЧудак, тАФ успокаивает его Дионис, тАФ Орест ведь к мертвому обращается, а тут, сколько ни повторяй, не докличешься!В» ) Еврипид читает свои стихи тАФ Эсхил придирается к каждой строчке: ВлВсе драмы у тебя начинаются родословными: ВлГерой Пелоп, который был мне прадедом..В», ВлГеракл, который..В», ВлТот Кадм, который..В», ВлТот Зевс, который..В». Дионис их разнимает: пусть говорят по одной строчке, а он, Дионис, с весами в руках будет судить, в какой больше весу. Еврипид произносит стих неуклюжий и громоздкий: ВлО, если б бег ладья остановила свой..В»; Эсхил тАФ плавный и благозвучный: ВлРечной поток, через луга лиющийся..В» Дионис неожиданно кричит: ВлУ Эсхила тяжелей!В» тАФ ВлДа почему?В» тАФ ВлОн своим потоком подмочил стихи, вот они и тянут большеВ».
Наконец стихи отложены в сторону. Дионис спрашивает у поэтов их мнение о политических делах в Афинах и опять разводит руками: ВлОдин ответил мудро, а другой тАФ мудрейВ». Кто же из двух лучше, кого вывести из преисподней? ВлЭсхила!В» тАФ объявляет Дионис. ВлА обещал меня!В» тАФ возмущается Еврипид. ВлНе я тАФ язык мой обещалВ», тАФ отвечает Дионис еврипидовским же стихом (из ВлИпполитаВ» ). ВлВиноват и не стыдишься?В» тАФ ВлТам нет вины, где никто не видитВ», тАФ отвечает Дионис другой цитатой. ВлНадо мною над мертвым смеешься?В» тАФ ВлКто знает, жизнь и смерть не одно ль и то же?В» тАФ отвечает Дионис третьей цитатой, и Еврипид смолкает.
Дионис с Эсхилом собираются в путь, а подземный бог их напутствует: ВлТакому-то политику, и такому-то мироеду, и такому-то стихоплету скажи, что давно уж им пора ко мне..В» Хор провожает Эсхила славословием и поэту и Афинам: чтобы им поскорей одержать победу и избавиться и от таких-то политиков, и от таких-то мироедов, и от таких-то стихоплетов.
Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература древних эпох, средневековья и Возрождения: Энциклопедическое издание. / Ред. и сост. В.И.Новиков тАУ М.: ВлОлимпВ» ; ООО ВлИздательство ACTВ» , 1997. тАУ 848 с.
Вместе с этим смотрят:
"..Моим стихам, как дpагоценным винам, настанет свой чеpед"
"Christmas stories" by Charles Dickens
"РЖзборник Святослава 1073 року" як лiтературний пам'ятник доби Киiвськоi Русi
"РЖсторiя русiв" - яскравий твiр бароковоi лiтератури
"Автобиографическое начало" в творчестве Гоголя