Эдип в Колоне (Oidipous epi Colonoi)

Софокл (Sophocles) 496тАУ406 до н. э.

Трагедия (406 до н. э.). Античная литература. Греция.

М. Л. и В. М. Гаспаровы

Колон тАФ местечко к северу от Афин. Там была священная роща богинь Евменид, страшных блюстительниц правды тАФ тех, о которых писал Эсхил в ВлОрестееВ». Среди этой рощи стоял алтарь в честь героя Эдипа: считалось, что этот фиванский герой здесь похоронен и охраняет эту землю. Как оказался прах фиванского героя в афинской земле тАФ об этом рассказывали по-разному. По одному из этих рассказов и написал трагедию Софокл. Он сам был родом из Колона, и эта трагедия была в его жизни последней.

От кровосмесительного брака с матерью у Эдипа были два сына и две дочери: Этеокл и Полиник, Антигона и Исмена. Когда Эдип ослепил себя за грехи и ушел от власти, оба сына отшатнулись от него. Тогда он покинул Фивы и ушел странствовать неведомо куда. Вместе с ним ушла верная дочь Антигона тАФ поводырем при дряхлом слепце. Ослепнув, он прозрел душою: понял, что добровольным самонаказанием искупил свою невольную вину, что боги его простили и что умрет он не грешником, а святым. Это значит, что на его могиле будут совершать жертвы и возлияния, а его прах будет охраною той земле, где будет погребен.

Слепой Эдип и усталая Антигона выходят на сцену и присаживаются отдохнуть. ВлГде мы?В» тАФ спрашивает Эдип. ВлЭто роща лавров и маслин, здесь вьется виноград и поют соловьи, а вдалеке тАФ АфиныВ», тАФ отвечает Антигона. Навстречу им выходит сторож:

ВлПрочь отсюда, это место запретно для смертных, здесь обитают Евмениды, дочери Ночи и ЗемлиВ». ВлО счастье! Здесь, под сенью Евменид, боги обещали мне блаженную смерть. Ступай, скажи афинскому царю: пусть придет сюда, пусть даст мне малое, а получит многоеВ», тАФ просит Эдип. ВлОт тебя, слепого нищего?В» тАФ удивляется сторож. ВлЯ слеп, но разумом зрячВ». Сторож уходит, а Эдип возносит мольбы к Евменидам и всем богам: ВлИсполните обещание, пошлите мне долгожданную смертьВ».

Появляется хор колонских жителей: они тоже сперва рассержены, видя чужеземца на святой земле, но его жалкий вид начинает внушать им сочувствие. ВлКто ты?В» тАФ ВлЭдипВ», тАФ выговаривает тот. ВлОтцеубийца, кровосмеситель, прочь!В» тАФ ВлСтрашен мой грех, но неволен; не гоните меня тАФ боги справедливы и вас за мою вину не накажут. Дайте мне дождаться вашего царяВ».

Но вместо царя появляется еще одна усталая женщина с дальней стороны тАФ Исмена, вторая дочь Эдипа. У нее дурные вести. В Фивах распри, Этеокл изгнал Полиника, тот собирает в поход Семерых против Фив; боги предрекли: ВлЕсли Эдип не будет похоронен в чужой земле тАФ Фивы устоятВ». И вот за Эдипом уже отправлено посольство. ВлНет! тАФ кричит Эдип. тАФ Они отреклись от меня, они изгнали меня, пусть же теперь они погубят друг друга! А я хочу умереть здесь, в афинской земле, ей на благо, врагам ее на страхВ». Хор тронут. ВлТогда соверши очищенье, сделай возлиянье водой и медом, умилостиви Евменид тАФ только они могут простить или не простить убийство родичаВ». Исмена готовит обряд, Эдип в перекличке с хором оплакивает свой грех.

Но вот и афинский царь: это Тесей, знаменитый герой и мудрый правитель. ВлЧего ты просишь, старец? Я готов помочь тебе тАФ все мы равны под взором богов, сегодня ты в беде, а завтра яВ». тАФ ВлСхорони меня здесь, не дай увести меня фивинцам, и прах мой будет стране твоей защитойВ». тАФ ВлВот тебе мое словоВ». Тесей уходит распорядиться, а хор поет хвалу Афинам, Колону и богам, их покровителям: Афине-владычице, Посейдону-коннику, Деметре-земледелице, Дионису-виноградарю.

ВлНе обманите! тАФ молит Антигона. тАФ Вот уже идет фиванский посол с воинамиВ». Это Креонт, свойственник Эдипа, второй в Фивах человек при Эдипе, а теперь при Этеокле. ВлПрости нашу вину и пожалей нашу страну: она тебе родная, а эта хоть и хороша, да не твояВ». Но Эдип тверд: ВлНе по дружбе ты пришел, а по нужде, мне же нет нужды идти с тобоюВ». ВлБудет нужда! тАФ грозит Креонт. тАФ Эй, схватить его дочерей: они наши фиванские подданные! А ты, старик, решай: пойдешь ли со мной или останешься здесь, без помощи, без поводыря!В» Хор ропщет, девушки плачут, Эдип проклинает Креонта: ВлКак ты меня бросаешь одного, так и тебе на склоне лет остаться одному!В» Это проклятие сбудется в трагедии ВлАнтигонаВ».

На помощь спешит Тесей. ВлОскорбитель моего гостя тАФ оскорбитель и мне! Не позорь свой город тАФ отпусти девушек и ступай прочьВ». тАФ ВлЗа кого заступаешься? тАФ спорит Креонт. тАФ За грешника, за преступника?В» тАФ ВлМой грех тАФ невольный, тАФ со слезами отвечает Эдип, тАФ а ты, Креонт, по своей воле грешишь, нападая на немощного и слабых!В» Тесей тверд, девушки спасены, хор славит афинскую доблесть.

Но испытания Эдипа не кончены. Как его просил о помощи фиванский Креонт, так теперь к нему пришел просить о помощи изгнанник сын Полиник. Тот был нагл, этот тАФ трогателен. Он плачет о своей беде и об Эдиповой беде тАФ пусть несчастный поймет несчастного! Он просит прощенья, сулит Эдипу если не трон, то дворец, но Эдип его не слушает. ВлВы с братом меня погубили, а сестры ваши меня спасли! Будь же им честь, а вам смерть: не взять тебе Фив, убить вам брат брата, и да будет на вас проклятие Евменид-ЭриннийВ». Антигона любит брата, она молит его распустить войско, не губить родину. ВлНи я, ни брат не уступим, тАФ отвечает Полиник. тАФ Вижу смерть и иду на смерть, а вас, сестры, да хранят богиВ». Хор поет: ВлЖизнь коротка; смерть неотвратна; горестей в жизни больше, чем радостей. Лучшая доля тАФ вовсе не родиться; доля вторая тАФ скорее умереть. Труд гнетет, смуты губят; а старость средь мук тАФ как остров средь волнВ».

Приближается конец. Гремит гром, блещет молния, хор взывает к Зевсу, Эдип призывает Тесея. ВлПришел мой последний час: теперь я один с тобой войду в священную рощу, найду заветное место, и там упокоится мой прах. Ни дочери мои, ни граждане твои не будут его знать; лишь ты и твои наследники будете хранить эту тайну, и доколе она хранится, будет Эдипов гроб защитою Афинам от Фив. За мной! а меня ведет Гермес, низводящий души в преисподнююВ». Хор, павши на колени, молится подземным богам: ВлДайте Эдипу мирно сойти в ваше царство: он заслужил это мукамиВ». И боги услышали: вестник сообщает о чудесном конце Эдипа, Он шел как зрячий, он дошел до урочного места, омылся, оделся в белое, простился с Антигоною и Исменою, и тут раздался неведомый голос:

ВлИди, Эдип, не медли!В» Волосы зашевелились у спутников, они повернули и пошли прочь. Когда поворачивали, Эдип и Тесей стояли рядом; когда оглянулись, там стоял один Тесей, заслоняя глаза, как от нестерпимого света. Молния ли вознесла Эдипа, вихрь ли его умчал, земля ли приняла в свое лоно тАФ никто не знает. За вестником возвращаются сестры, оплакивая отца, за сестрами тАФ Тесей; сестры отправляются в родные Фивы, а Тесей с хором повторяют завет Эдипа и его благословение: ВлДа будет оно нерушимо!В»

Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература древних эпох, средневековья и Возрождения: Энциклопедическое издание. / Ред. и сост. В.И.Новиков тАУ М.: ВлОлимпВ» ; ООО ВлИздательство ACTВ» , 1997. тАУ 848 с.

Вместе с этим смотрят:


"..Моим стихам, как дpагоценным винам, настанет свой чеpед"


"Christmas stories" by Charles Dickens


"РЖзборник Святослава 1073 року" як лiтературний пам'ятник доби Киiвськоi Русi


"РЖсторiя русiв" - яскравий твiр бароковоi лiтератури


"Автобиографическое начало" в творчестве Гоголя