Набоков

ВЛАДИМИР ВЛАДИМИРОВИЧ

(1899-1977):

ВлЗачем я вообще пишу? Чтобы получать удовольствие, чтобы преодолевать трудности. Я не преследую при этом никаких социальных целей, не внушаю никаких моральных уроковтАж Я просто люблю сочинять загадки и сопровождать их изящными решениямиВ».


СОДЕРЖАНИЕ:


  1. Вступительное слово.

  2. Семья Набоковых.

  3. Летопись жизни и творчества Набокова.

  4. Писатели русского зарубежья о Владимире Сирине (Набокове).

  5. Сергей Федякин. ВлКруг кругов, или Набоковское зазеркальеВ».

  6. Художественный мир писателя.

  7. ВлЯ объясню вам, как это происходилоВ». Из интервью В.В. Набокова.

  8. Роман ВлПриглашение на казньВ».

  9. В. Пронин. ВлВладимир Набоков здесь и сегодняВ».

  10. Зинаида Шаховская. ВлМастер молодой русской литературы Владимир Набоков-СиринВ».

  11. Список использованной литературы.


ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО:


В русской литературе XX века В.В. Набоков занимает особое место по ряду причин. Во-первых, его писательская биография, начавшаяся на исходе Влсеребряного векаВ» русской поэзии, охватывает почти все хронологические этапы литературы XX века вплоть до 70-х годов. В этом отношении именно набоковское творчество обеспечивает преемственность современной русской литературы по отношению к литературе начала XX века. По степени воздействия на стилевые процессы в русской, да и мировой литературе последней трети XX века В. Набоков тАУ один из самых современных, самых эстетически влиятельных художников. Во-вторых, творчество Набокова причастно истории сразу двух национальных литератур тАУ русской и американской; причем и русскоязычные, и англоязычные произведения писателя тАУ выдающиеся художественные явления, подлинные литературные шедевры. В-третьих, В. Набоков больше, чем кто-либо из его современников, сделал для знакомства западной читательской аудитории с вершинами русской литературной классики. Именно он по-настоящему ВлоткрылВ» для Запада русских классиков первой половины XIX века, особенно творчество А.С. Пушкина.


СЕМЬЯ НАБОКОВЫХ:

Мария Фердинандовна, баронесса фон Корф (1842-1926), Дмитрий Николаевич Набоков (1826 тАУ 1904), министр юстиции императора Александра III - бабушка и дедушка Набокова по линии отца.



Ольга Николаевна Рукавишникова (1845-1901), Иван Васильевич Рукавишников тАУ бабушка и дедушка Набокова по линии матери.



В.В, Набоков 1916г.

Родители Набокова. 1897г.

Старый дворянский род Набоковых произошел не от каких тАУ то псковичей, живших как-то там в сторонке, на обочье, и не от кривобокого, набокого, как хотелось бы, а от обрусевшего шестьсот лет тому назад татарского князька по имени Набок. Бабка же моя, мать отца, рожденная баронесса Корф, была из древнего немецкого (вестфальского) рода и находила простую прелесть в том, что в честь предка тАУ крестоносца был будто бы назван остров Корфу. Корфы эти обрусели еще в восемнадцатом веке, и среди них энциклопедии отмечают много видных людей. По отцовской линии мы состоим в разнообразном родстве или свойстве с Аксаковыми, Шишковыми, Пущиными, Данзасами. Думаю, что было уже почти темно, когда по скрипучему снегу внесли раненного в геккернскую карету. Среди моих предков много служилых людей; есть усыпанные бриллиантовыми знаками участники славных войн; есть сибирский золотопромышленник и миллионщик (Василий Рукавишников, дед моей матери Елены Ивановны); есть ученый президент медико-хирургическогй академии (Николай Козлов, другой ее дед); есть герой Фринляндского, Бородинского, Лейпцигского и многих других сражений, генерал от инфантерии Иван Набоков (брат моего прадеда), он же директор Чесменской богадельни и комендант С. тАУ Петербургской крепости тАУ той, в которой сидел супостат Достоевский (рапорты доброго Ивана Александровича царю напечатаны тАУ кажется, в ВлКрасном АрхивеВ»); есть министр юстиции Дмитрий Николаевич Набоков (мой дед); и есть, наконец, известный общественный деятель Владимир Дмитриевич (мой отец).

В.В. Набоков

Л

В.В. Набоков. 1957 г.

ЕТОПИСЬ ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА Н А Б О К О В А


РОССИЯ (1899-1919):

  1. 22 апреля (по новому стилю) в Петербурге родился Владимир Владимирович Набоков. Семья Набоковых принадлежала к кругу столичной аристократии. Его дед (принадлежавший старинному дворянскому роду) был министром юстиции в 1878-1885 годах, а отец, отказавшийся от блестящей государственной карьеры, преподавал в начале века уголовное право в Императорском училище правоведения, а позднее стал одним из лидеров партии кадетов, также принимал участие в первом составе Временного правительства. Мать принадлежала к известному аристократическому роду Рукавишниковых.


    1. Домашнее начальное образование, полученное Набоковым, было исключительно разносторонним. Во-первых, велось оно на трёх языках (английском, французском, русском). Во-вторых, непривычно большое для русских интеллигентных семей внимание обращалось на занятия спортом - теннис, велосипед, бокс, шахматы (занятия боксом и теннисом Набоков продолжит и в студенческие годы, а составление шахматных задач станет для писателя одним из любимых занятий). В-третьих, поощрялись естественно-научные штудии, и мальчик всерьёз увлекся энтомологией, использую малейшую возможность для охоты за бабочками или для работы с английскими энтомологическими журналами. Если добавить к сказанному, что уроки рисования давал юному Набокову художник М. Добужинский, что стены набоковского петербургского дома украшали творения других мастеров ВлМира искусстваВ» тАУ Л. Бакста, А. Бенуа, К. Сомова, и, наконец, что частыми гостями этого дома бывали замечательные музыканты начала века, - то представить лучшую для развития его таланта среду, пожалуй, невозможно.


1911-1916 Набоков учится в Тенишевском училище. Уже в это время в характере Набокова проявляется завидная уверенность в себе тАУ психологическая черта, которая в будущем послужит залогом его непоколебимой сосредоточенности на творчестве даже в неблагоприятных жизненных условиях. Под стать этой уверенности тАУ стиль поведения: корректная сдержанность и чувство дистанции в отношениях с окружающими, нелюбовь к демонстративным проявлениям эмоций, стремление оградить свою частную жизнь от вмешательства других тАУ все то, что могло истолковываться как снобизм или даже эгоизм.

Огромную роль в его будущем творчестве сыграет накопленный в детские и юношеские годы запас впечатлений, связанных с петербургским семейным бытом, и в особенности тАУ с летними сезонами, которые семья Набоковых проводила в загородных поместьях. Выра, Батово, Рождествено навсегда останутся в памяти художника земным раем , его Россией (о своем детстве писатель напишет позднее великолепную книгу ВлДругие берегаВ»).


  1. Набоков выпустил стихотворную брошюру без названия, состоящую из одного стихотворения.


  1. Набоковпечатает стихи в журнале Тенишевского училища ВлЮная мысльВ». Входит в его редколлегию.


  1. Октябрь. В Петрограде выходит сборник ВлСтихиВ» под фамилией В.В. Набоков.


  1. Март тАУ апрель. Стихотворение ВлЗимняя ночьВ» тАУ в журнале ВлРусская мысльВ», №3-4.

Отец Набокова входит во Временное правительство.


ЕВРОПА (1919 тАУ 1939):


1919 Вскоре после переворота 1917 года семья Набоковых перебралась в Крым, а весной (апрель) 1919 года окончательно покинула Россию. С братом Сергеем отправляются в Англию. Поступает в Тринити Колледж (Кембридж), где изучает французскую и русскую литературу. Родители и младшие сестры и братья временно устраиваются в Берлине.

Драматический поворот судьбы дает мощный импульс лирическому творчеству Набокова: он никогда не писал так много стихов, как в эти первые годы вынужденной эмиграции.

  1. В лондонском научном издании ВлThe EntomologistВ» (т.53) печатает статью Влнесколько замечаний о крымских чешуекрылыхВ», написанную в Крыму. Печатает стихи в русских и зарубежных изданиях.

  2. Пишет первый русский рассказ ВлНежитьВ», первый стихотворный перевод (из О’Салливана), первое эссе ВлКембриджВ». Начинает публиковать в газете ВлРульВ» под псевдонимом ВлВладимир СиринВ».

  3. 28 марта. В Берлине, в зале Филармонии, террористами Шабельским-Борком и Таборицким убит отец, Владимир Дмитриевич, закрывший собой П.Н. Милюкова. Смерть отца потрясла Набокова и определила его судьбу: отныне он не мог рассчитывать только на свои собственные силы. Набоков становится профессиональным писателем.

Июнь. В. Набоков заканчивает Тринити Колледж. Переезжает в Берлин.


Вл28 марта. Я вернулся домой около 9 часов вечера, проведя райский день. После ужина я сел на стул возле дивана и раскрыл томик Блока. Мама полулежа раскладывала пасьянс. В доме стояла тишина тАУ сестры уже спали. Сергея не было дома. Я читал вслух эти нежные стихи об Италии, о сырой, благозвучной Венеции, о Флоренции, подобной дымному ирису. ВлКак это великолепно, - сказала мать, - да, да, именно так: Влдымный ирисВ». Потом в прихожей зазвонил телефон. В этом ничего необычного не было, я просто был недоволен, что пришлось прервать чтение. Я подошел к телефону. Голос Гессена: ВлКто это?В». ВлВолодя. Здравствуйте, Иосиф ВладимировичВ». ВлЯ звоню, потому чтотАж Я хотел сказать тебе, предупредить тебятАжВ». ВлДа, я слушаюВ». ВлС твоим отцом случилось ужасноеВ». ВлЧто именно?В» ВлСовершенно ужасноетАжза вами пошла машинаВ». ВлНо что именно случилось?В». ВлМашина уже идет. Отоприте внизу дверьВ». ВлХорошоВ». Я повесил трубку, поднялся. Мать стояла в дверях. Она спросила, и брови ее вздрогнули: ВлЧто случилось?В». Я сказал: ВлНичего особенногоВ». Голос мой был сдержан, почти сух. ВлСкажи мнеВ». ВлНичего особенного. Дело в том, что отца сшибла машина и поранила ему ногуВ». Я пошел через гостиную, направляясь к себе в спальню. Мать шла за мной. ВлУмоляю, скажи мнеВ». ВлНе нужно беспокоиться. Они сейчас заедут за мнойтАжВ». Она верила мне и не верила. Я переоделся, переложил в портсигар сигареты. Мысли мои, все мои мысли как бы стиснули зубы. ВлСердце мое разорвется, - сказала мать, - оно разорвется, если ты что-нибудь скрываешьВ». ВлОтец поранил ногу. Гессен говорит, это довольно серьезно. Вот и всеВ». Мать всхлипнула, опустилась передо мной на колени. ВлУмоляю тебяВ». Я продолжал успокаивать ее как умелтАж

да, мое сердце знало, это конец, но что же все-таки случилось, оставалось неизвестным, и пока я этого не знал, могла еще теплиться надежда. Почему-то ни я, ни мамане связали сообщение Гессена с тем, что отец пошел в тот вечер на лекцию Милюкова, и не подумали, что там могло случиться что-нибудь. Отчего-то мне припомниться весь этот день: когда мы ехали со Светланой в поезде, я написал на затуманенном стекле вагона слово ВлСчастьеВ» тАУ и от буквы потекла вниз светлая дорожка, влажный узор. Да, мое счастье утеклотАж

Наконец машина подъехала. Вышли Штейн, которого я раньше никогда не видел, и Яковлев. Я открыл дверь. Яковлев вошел за мной, придерживая меня за руку. ВлСоблюдайте спокойствие. На собрании стреляли. Ваш отец был раненВ». ВлТяжело?В». ВлДа, тяжелоВ». Они остались внизу. Я пошел за матерью. Повторил ей то, что я слышал, зная про себя, что они смягчили случившееся. Мы спустилисьтАж ПоехалитАж

Это ночное путешествие помниться мне как нечто происходившее вне жизни и нечто мучительно медленное, как те математические головоломки, что мучают нас в полусне температурного бреда. Я смотрел на огни, проплывавшие мимо, на белеющие полосы освещенной мостовой, на спиральное отражение в зеркально-черном асфальте, и мне казалось, что я каким-то роковым образом отрезан от всего этого тАУ что уличные огни и черные тени прохожих тАУ это лишь случайные ведения, а единственным отчетливым, и веским, единственно реальным на целом свете было горе, облепившее меня, душившее меня, сжимавшее мне сердце. ВлОтца нет на светеВ»тАж В».

В.В. Набоков


    1. Переводы из Руперта Брука, Ронсара, О’Салливана, Верлена, Сюпервьеля, Теннисона, Йетса, Байрона, Китса, Бодлера, Шекспира, Мюссе, Рембо, Гете. тАУ Опубликованы в газетах ВлРульВ», ВлПоследние новостиВ»; в альманахах ВлГраниВ», ВлРодникВ», в сборнике ВлГорний путьВ». Пишет рассказы и публикует их в различных изданиях.

  1. Мать Набокова переезжает в Прагу.

8 мая. Набоков встречает на костюмированном балу в Берлине свою будущую жену, Веру Евсеевну Слоним, дочь юриста и предпринимателя.

В Берлине выходят две книги стихов: ВлГвоздьВ» и ВлГорний путьВ», подготовленные стараниями В. Набокова и Саши Черного. Эти стихи отражают широкий спектр литературных влияний. Наиболее отчетливо в них проявляется ориентация на творческие принципы таких несхожих поэтов, как А. Блок и И. Бунин. Для будущей литературной судьбы писателя очень важна его рано начавшаяся переводческая работа: молодой Набоков переводил с английского и французского языков(а эпизодически даже с немецкого). Появляются в печати первые пока еще немногочисленные англоязычные работы писателя (энтомологическая статья и стихотворения).

В ВлРулеВ» печатаются пьесы ВлСмертьВ» и ВлДедушкаВ».


  1. Набоков пишет свою первую большую пьесу ВлТрагедия господина МорнаВ» (в 5-ти актах).

  2. 15 апреля. Свадьба Набокова с Верой Евсеевной Слоним, которая на всю жизнь стала его спутницей и музой.

Пишет первый роман ВлМашенькаВ».

  1. В Берлине выходит роман ВлМашенькаВ».

В Берлине Ю. Офросимовым поставлена пьеса В. Сирина ВлЧеловек из СССРВ».


ВлВсе же необходимо опровергнуть слухи, исходящие от поздних поклонников Набокова, незнакомых с жизнью первой эмиграции, о том, что будто русское зарубежье не приняло и не поняло Набокова. Это не так: его появление было сразу же замечено, с выходом его, еще очень молодой, ВлМашенькиВ». Интерес к нему все возрастал, и ни один из писателей его поколения никогда не получал такие восторженные отклики со стороны старших собратьевВ».

Зинаида Шаховская


1928 Университетская поэма. тАУ ВлСовременные запискиВ», №33.

В Берлине выходит роман ВлКороль, дама, валетВ».

1929 В журнале ВлСовременные запискиВ» (№№ 40-42) печатается роман ВлЗащита ЛужинаВ».


ВлНомер ВлСовременных записокВ» с первыми главами Влзащиты ЛужинаВ» вышел в 1929 году. Я села читать эти главы, прочла их два раза. Огромный, зрелый, сложный современный писатель был передо мной, огромный русский писатель, как Феникс, родился из огня и пепла революции и изгнания. Наше существование отныне получало смысл. Все мое поколение было оправданоВ».

Нина Берберова


  1. В Берлине выходят две книги: ВлВозвращение Чорба. Рассказы и стихиВ» и отдельное издание ВлЗащиты ЛужинаВ».

В ВлСовременных запискахВ» (№44) печатается роман ВлСоглядатайВ».

5 марта в газете ВлРульВ» опубликована статья ВлТоржество добродетелиВ» (о современной русской литературе).


  1. В ВлСовременных запискахВ» начинает печататься роман ВлПодвигВ».


  1. В Париже выходит отдельное издание романа ВлПодвигВ».

В ВлСовременных запискахВ» начинает печататься роман ВлКамера обскураВ».

Отдельное издание романа ВлКамера обскураВ» в Париже.


  1. Отдельное издание романа ВлКамера обскураВ» в Берлине.


  1. В ВлСовременных запискахВ» начинает печататься роман ВлОтчаяниеВ».

Май. У Набоковых родился сын Дмитрий.


ВлЗаглянем еще дальше, а именно вернемся к майскому утру в 1934-ом году, в Берлине. Мы ожидали ребенка. Я отвез тебя в больницу около Байришер Плац и в пять часов утра шел домой, в Груневальд. Весенние цветы украшали крашенные фотографии Гинденбурга и Гитлера в витринах рамочных и цветочных магазинов. Левацкие группы воробьев устраивали громкие собрания в сиреневых кустах палисадников и в притротуарных липах. Прозрачный рассвет совершенно обнажил одну сторону улицы, другая же сторона вся еще синела от холода. Тени разной длины постепенно сокращались, и свежо пахло асфальтом. В чистоте и пустоте незнакомого часа тени лежали с непривычной стороны, получалась полная перестановка, не лишенная некоторого изящества, вроде того, как отражает в зеркале у парикмахера отрезок панели с беспечными прохожими, уходящими в отвлеченный мир, - который вдруг перестает быть забавным и обдает душу волною ужасаВ».

В.В. Набоков

ВлВладимир безустанно заботился о своей матери, о брате Кирилле. Рождение же сына повергает его в перманентное умилениетАж В те времена, когда отцы еще не снисходили до помощи своим же эмансипированным женам в уходе за детьми, Владимир нянчил своего сына. Вера работала на стороне, а он сидел домаВ».

Зинаида Шаховская

ВлВ годы младенчества нашего мальчика, в Германии громкого Гитлера и во Франции молчаливого Мажино, мы вечно нуждались в деньгах, но добрые друзья не забывали снабжать нашего сына всем самым лучшим, что можно было достать. Хотя сами мы были бессильны, мы с беспокойством следили, чтобы не наметилось разрыва между вещественными благами в его младенчестве и нашемВ».

В.В. Набоков


  1. В ВлСовременных запискахВ» начинает печататься роман ВлПриглашение на казньВ».


  1. Отдельное издание романа ВлОтчаяниеВ» в Берлине.


  1. Спасаясь от фашистского политического режима, семья Набокова перебралась в Париж.

Март. В ВлLa Nouvelle FrancaiseВ» статья на французском языке ВлПушкин, или Правда и ПравдоподобиеВ».

Во французских изданиях печатает переводы стихотворений Пушкина на французский язык.

В ВлСовременных запискахВ» начинает печататься роман ВлДарВ». (Был опубликован без четвёртой главы о Чернышевском).


ВлВысокий, кажущийся еще более высоким из-за своей худобы, с особенным разрезом глаз несколько навыкате, высоким лбом, еще увеличившимся от той ранней, хорошей лысины, о которой говорят, что Бог ума прибавляет, и с не остро-сухим наблюдательным взглядом, как у Бунина, но внимательным, любопытствующим, не без насмешливости почти шаловливой. В те времена казалось, что весь мир, все люди, все улицы, дома, все облака интересуют его до чрезвычайности. Он смотрел на встречных и на встреченное со смакованьем гурмана перед вкусным блюдом и питался не самим собою, но окружающими. Замечая все и всех, он готов был это приколоть, как бабочку своих коллекции: не только шаблонное, пошлое и уродливое, но также и прекрасное, - хотя намечалось уже, что нелепое давало ему большее наслаждениеВ».

Зинаида Шаховская


ВлКогда Сирин переселился во Францию, Фондаминский, любивший преувеличивать, зловеще нам сообщил:

  • Поймите, писатель живет в одной комнате с женою и ребенком! Чтобы творить, он запирается в крошечной уборной. Сидит там, как орел, и стучит на машинкеВ».

Василий Яновский

ВлУ Фондаминского, где он останавливался, когда бывал в Париже, после его чтения мы однажды долго сидели у него в комнате и он рассказывал, как он пишет (долго обдумывает, медленно накапливает и потом тАУ сразу, работая целыми днями, выбрасывая из себя, чтобы потом опять медленно править и обдумывать). Разговор шел о ВлдареВ», который он тогда писалВ».

Нина Берберова


ВлВ январе 1837 года Фондаминский и Руднев привели Набокова к одной русской даме, живущей с дочерью в Париже. Эта первая встреча произвела на обеих большое впечатление, но почему-то дама записала в воем дневнике: ВлКакой страшный человек!В».

Зинаида Шаховская


ВлБыл Набоков в Париже всегда начеку, как в стране врагов, вежлив, но сдержантАж Впрочем, не без шарма! Чувства, мысли собеседника отскакивали от него, точно от зеркала. Казался он одиноким и жилось ему, в общем, полагаю, скучно: между полосами ВлупоенияВ» творчеством, если такие периоды бывали. Жене своей он, вероятно, ни разу не изменял, водки не пил, знал только одно свое мастерство; даже шахматные задачи отстранилВ».

Василий Яновский


    1. Берлинский период творчества Набокова тАУ время стремительного роста литературного мастерства. В эти годы под псевдонимом ВлВладимир СиринВ» в эмигрантской периодике появляется большое количество рассказов, стихотворных произведений, пьес, переводов, критических статей и рецензий. Подлинную славу и репутацию лучшего молодого писателя русского зарубежья принесли Набокову его русские романы.


  1. Отдельное издание романа ВлПриглашение на казньВ» в Париже и Берлине.

Набоков заканчивает свой первый роман на английском языке ВлИстинная жизнь Себастьяна НайтаВ». (Опубликует после переезда в США).


  1. 2 мая. В Праге скончалась мать писателя.


ВлПривожу еще выдержку из письма Е.С.К. ее дочеритАж

18.12.1939год

Владимир заходил на днях. Выглядит ужасно. Саба ему теперь аккуратно выдает по 1000 франков в месяц (до сих пор получил 4000), но, конечно, ему этого не хватает. Теперь он получил три урока по 20 фр. Итого в неделю 60 фр. К нему приходят ученики. В Америке ему обеспечена кафедра и есть вообще перспективы хорошо устроиться, но сейчас он не может ехать, так как ждет квотыВ».

Зинаида Шаховская


  1. Май. Спасаясь от немцев, Набоковы уезжают в Америку.


ВлВ последний раз я видела его в Париже в начале 1940 года, когда он жил в неуютной, временной квартире (в Пасси), куда я пришла его проведать: у него был грипп, впрочем, он уже вставал. Пустая квартира, т.е. почти без всякой мебели. Он лежал бледный, худой в кровати, и мы посидели сначала в его спальне. Но вдруг он встал и повел меня в детскую, к сыну, которому тогда было 6. На полу лежали игрушки, и ребенок необыкновенной красоты и изящества ползал среди них. Набоков взял огромную боксерскую перчатку и дал ее мальчику, сказав, чтобы он мне показал свое искусство, и мальчик, надев перчатку, начал изо всей своей детской силы бить Набокова по лицу. Я видела, что Набокову было больно, но он улыбался и терпел. Это была тренировка тАУ его и мальчика. С чувством облегчения я вышла из комнаты, когда это кончилосьВ».

Нина Берберова


ВлВ мае 1940-го года мы опять увидели море, но уже не на Ривьере, а в Сен-Назере. Там один последний маленький сквер окружил тебя и меня и шестилетнего сына, идущего между нами, когда мы направлялись к пристани, где еще скрытый домами нас ждал ВлШампленВ», чтобы унести нас в Америку. Этот последний садик остался у меня в уме, как бесцветный геометрический рисунок или крестословица, которую я мог бы легко заполнить красками и словами, мог бы легко придумать цветы для него, но это значило бы небрежно нарушить чистый ритм Мнемозины, которого я смиренно слушался с самого начала этих заметВ».

В.В. Набоков


США (1940 тАУ 1959):

Набоков совмещает литературное творчество и преподавательскую и исследовательскую работу в американских колледжах и университетах. Уже сложившемуся писателю, великолепному стилисту, ему приходится заново проделать путь от литературной безвестности к мировой славе. Преподает русский язык и литературу (русскую и европейскую) в американских учебных заведениях.


1940 В газете ВлНовое русское словоВ» печатает философское эссе ВлОпределенияВ».

По просьбе Сергея Рахманинова для исполнения поэмы ВлКолоколаВ» на английском языке, на музыку которой не ложился оригинальный текст стихотворения Эдгара По ВлКолоколаВ», делает обратный перевод стихотворения на английский язык с русского перевода Константина Бальмонта(1917).


  1. Переводит на английский язык несколько стихотворений Владислава Ходасевича, предваряя их кратким предисловием. Совместно с Эдмундом Уилсоном переводит ВлМоцарта и СальериВ» Пушкина.

На английском языке пишет статью ВлИскусство переводаВ».

Выходит роман Влистинная жизнь Себастьяна НайтаВ».


ВлВ современной русской литературе я занимаю особое положение новатора, писателя, чью работа стоит совершенно особняком от творчества его современников. В тоже время, в связи с тем, что мои книги запрещены в Советском Союзе, они могут обращаться только в узком кругу интеллектуалов-эмигрантов (большей частью в Париже). Из десятка романов, которые я написал (под псевдонимом Владимир Сирин) в последние пятнадцать лет, лучшие тАУ это ВлЗащита ЛужинаВ» (у этой книги есть убогий французский перевод и другой тАУ мне непонятный тАУ шведский), ВлПриглашение на казньВ» и состоящий из 120 тысяч слов ВлДарВ»тАжВ».

В. Набоков тАУ Джеймсу Лафлину, основателю и главе издательства ВлНью дирекшнзВ». 24.1.1941


    1. Набоков преподает в Уэльслейском колледже на отделениях: английской литературы, английского стихосложения, французском, немецком, итальянском и испанском.

С 1942 по 1948г. состоит сотрудником Музея сравнительной зоологии в Гарвардском университете.


  1. На английском языке выходит книга ВлНиколай ГогольВ».


Из анкеты Владимира Набокова для преподавателей и сотрудников Уэлслийского колледжа. 4.9.1944.


УЧЕНЫЕ СТЕПЕНИ тАУ Бакалавр гуманитарных наук, Кембриджский университет, Англия.

С КАКОГО ГОДА НАЧАЛИ РАБОТАТЬ В УЭЛСЛИ тАУ 1944.

ДРУГИЕ ДОЛЖНОСТИ В УЭЛСЛИ тАУ Сверхштатный межкафедральный лектор по сравнительному анализу литературы в 1941-42гг.; преподаватель по факультативному спецкурсу русского языка (весенний семестр 1943 и уч. г. 43-44).

РАБОТА В ДРУГИХ МЕСТАХ тАУ 1)Ассистент тАУ курс писательского мастерства и русской литературы в Стэнфордском университете, летний семинар, 1941; 2)штатный сотрудник по энтомологии, Музей сравнительной зоологии, Гарвард, с осени 1942; 3)лекционное турне (многие колледжи) под эгидой Института международного образования, 1942.

ПУБЛИКАЦИИ тАУ Книги тАУ 9 томов романов и рассказов и 200 стихов на русском языке (большей частью переведены на другие языки) и 2 романа, изданных в этой стране: ВлСмех во тьмеВ» и ВлИстинная жизнь Себастьяна НайтаВ»; ВлНиколай ГогольВ» (ВлНью дирекшизВ»), 1944, критическое исследование. Рассказы и стихи в ВлАтлантик манслиВ» и ВлНью-ЙоркереВ». Рецензии в ВлНью рипабликВ» и т.д. Научные статьи (Lepidoptera, систематика) в ВлPsycheВ».

ОБЛАСЬ СПЕЦИАЛИЗАЦИИ тАУ Русская литература и язык.

ДРУГИЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНТЕРЕСЫтАУ Писательское мастерство, энтомология.

НАУЧНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ, В КОТОРЫХ ВЫ СОСТОИТЕ тАУ 1)Общество Гуггенгейма по изучению писательского мастерства, 1943; 2)Кембриджское энтомологическое общество.

ПУТЕШЕСТВИЯ(места и даты) тАУ Россия, Греция, Англия, Швейцария, Голландия, Германия, Бельгия, Чехословакия, Франция и 23 штата США.


  1. На английском языке выходит книга ВлТри русских поэтаВ» (переводы из Пушкина, Лермонтова и Тютчева).

Набоков получает американское гражданство.


  1. Выходит роман ВлПод знаком незаконнорожденныхВ» (на англ. яз.). выходит книга ВлДевять рассказовВ» (на англ. яз.).


    1. Профессор в Корнельском университете.


    1. Читает лекции в Гарвардском университете.

Четыре тома лекций позже будут изданы на английском языке: Лекции о литературе (1980), Лекции об ВлУлиссеВ» (1980), лекции о русской литературе (1981) и Лекции о ВлДон КихотеВ» (1983).


  1. Выходит книга воспоминаний ВлУбедительное доказательствоВ» (на английском языке).


  1. Набоков пишет предисловие к сборнику Н.В. Гоголя ВлПовестиВ».

В Париже выходит на русском языке сборник ВлСтихотворения. 1929-1951В».

В Нью-Йорке выходит полное издание романа ВлДарВ».


  1. Набоков получает премию фонда Гуггенхейма и Премию Американской Академии Искусств и Словесности.


  1. Воспоминания Набокова на русском языке выходят под названием ВлДругие берегаВ».


  1. В Париже выходит роман ВлЛолитаВ» (на английском языке).

Публикует ВлЗадачи перевода ВлОнегинВ» по-английскиВ» (на английском языке).


  1. В Нью-Йорке выходит сборник рассказов 30-х годов ВлВесна в Фиальте и другие рассказыВ» (на английском языке).


ВлОн [Набоков] стал полноват и лысоват и старался казаться близоруким, когда я его опять увидела его в Нью-Йорке, на последнем его русском вечере. Близоруким он старался казаться, чтобы не отвечать на поклоны и приветствия людей. Он узнал меня и поклонился издали, но я не уверена, что он поклонился именно мне: чем больше я думаю об этом поклоне, тем больше мне кажется, что он относился не ко мне, а к сидевшему рядом со мной незнакомому господину с бородкой, а может быть и к одной из трех толстых дам, сидевших впереди меняВ».

Нина Берберова


ВлМоя бедная Лолита переживает тяжелые времена. Мне особенно жаль, потому что если бы я ее сделал мальчиком, коровой или велосипедом, мещане и глазом не моргнули бы. С другой стороны, ВлОлимпия-прессВ» сообщает мне, что любители (ВллюбителиВ»!) разочарованы тем оборотом, который мой рассказ принимает во втором томе, и не покупают книгу.

В.В. Набоков тАУ писателю Грэму Грину. 31.12.1956.


  1. Выходит роман ВлПнинВ» (на английском языке). Набоков печатает ВлЗаметки переводчикаВ» в ВлНовом журналеВ» (№49) и ВлОпытахВ» (№8).

  2. Публикует со своим предисловием перевод на английский язык роман М.Ю. Лермонтова ВлГерой нашего времениВ». Выходит сборник из тринадцати рассказов ВлНабоковская дюжинаВ» (на английском языке).

  3. Выходят ВлСтихиВ» (на английском языке). Успех ВлЛолитыВ» позволил Набокову бросить преподавательскую работу. Набоков переводит на французкий язык свой рассказ ВлМузыкаВ»(1932).


ШВЕЙЦАРИЯ (1960-1977):


1960 Набоковы переезжают в Швейцарию, в Монтре, поселяются (по совету Питера Устинова) в отеле ВлПаласВ».

Набоков публикует перевод ВлСлова о полку ИгоревеВ» и комментарии к нему.

1962 Выходит фильм Стенли Кубрика ВлЛолитаВ».

Выходит роман ВлБледный огоньВ» (на английском языке).


  1. Выходит перевод с объёмным комментарием ВлЕвгения ОнегинаВ» А.С. Пушкина. (Переизданная в 1975 и 1981 с исправлениями.)


1966 Новое издание воспоминаний (с изменениями) под названием ВлГовори, памятьВ» (на английском языке).

Выходит сборник рассказов ВлНабоковский квартетВ» (на английском языке).


  1. Печатается роман ВлЛолитаВ» в собственном переводе Набокова на русский язык.


1969 Выходит роман ВлАда, или Страсть. Семейная хроникаВ» (на английском языке).


ВлДорогой мистер Полкинг!

Вот мой ответ на Ваш вопрос ВлЕсть ли у писателя социальная ответственность?В»:

НЕТ.

С вас девять центов, сэрВ».

В. Набоков тАУ Кирку Полкингу, сотруднику журнала ВлРайтерс дайджестВ», который предложил Набокову 200 долларов за 2000 слов. 13.6.1969.


  1. Выходит книга ВлPoems and problemsВ» (ВлСтихи и задачиВ») (на русском и английском языках).


  1. Выходит роман ВлПрозрачные вещиВ» (на английском языке).

А.И. Солженицын выдвигает Набокова на Нобелевскую премию.


ВлВ Галлимаре шел обычный в таких случаях кавардак. Щелкали фотоаппараты, вспыхивали фляши, ноги путались в проводах, бродили журналисты и техники телевидения, писатели, критики, приглашенные и вторгнувшиеся незаконно любители таких событий и дарового буфета. В одном из бюро Владимир давал интервью, и в тесноте и жаре мы ждали, когда он появится среди нас. Он вошел, и длинной вереницей, толкая друг друга, гости кинулись к нему. Годы ни его, ни меня, конечно, не украсили, но меня поразила, пока я медленно к нему приближалась, какая-то внутренняя тАУ не только физическая тАУ в нем перемена. Владимир обрюзг, в горечи складки у рта было такое выражение не так надменности, как брезгливости, было и некое омертвление живого, подвижного, в моей памяти, лица. Настал и мой черед, и я, вдвойне тронутая радостью встречи и чем-то, вопреки логике, похожим на жалость, собиралась его обнять и поздравить тАУ но, когда он увидел меня, что-то в Владимире закрылось. Еле-еле пожимая мою руку, нарочно не узнавая меня, он сказал мне: ВлBonjour, MadameВ».

Зинаида Шаховская


1974 Выходит роман ВлСмотри на арлекинов!В» (на английском языке).

  1. Признание по-русски романа ВлДарВ» с исправлениями.


  1. 2 июля. Владимир Владимирович Набоков скончался в Монтре (Швейцария).


Репутация Набокова как одного из величайших мастеров мировой литературы XX века в 60-70-е годы была столь высока, что в русской писательской эмигрантской среде сложилось мнение о нем как о писателе-ВлкосмополитеВ», свободном не только от влияния русской культуры, но ВлрусскостиВ» вообще. Эта версия о ВлнерусскостиВ» Набокова была активно поддержана (в основном по политическим причинам) советским идеологическим аппаратом. Некорректность такой оценки становится очевидной, если судить о писателе не по отдельным фрагментам его произведений. А учитывать весь объём созданного им. С русской культурой Набоков связан не только собственно художественным творчеством: его перу принадлежат и серьёзнейшие работы по истории русской словесности.

Главными вершинами мировой литературы Набоков считал Шекспира и Пушкина. Если в этом и сказалось ВлзападничествоВ» мастера, то оно, несомненно, обнажает его взгляд на русскую литературу как литературу общемирового уровня.


ПИСАТЕЛИ РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ О ВЛАДИМИРЕ СИРИНЕ(НАБОКОВЕ)


КОНСТАНТИН ВАСИЛЬЕВИЧ МОЧУЛЬСКИЙ(1892-1948),

КРИТИК, ЭССЕИСТ, ИСТОРИК ЛИТЕРАТУРЫ

Сирин тАУ один из последних потомков знатного рода. За ним стоят великие деды и отцы: и Пушкин, и Тютчев, и Фет, и Блок. Несметные скопили они сокровища тАУ он чувствует себя их богатым наследником. На исходе большой художественной культуры появляются такие преждевременно зрелые, рано умудренные юноши. Культурой этой они насквозь пропитаны и отравлены. Навыки и приемы передаются им по наследству: ритмы и звуки мастеров тАУ в их крови. Их стихи сразу рождаются уверенными: они в силу своего рождения владеют техникой и хорошим вкусом. Но наследие давит своей тяжкой пышностью: все, к чему ни прикасается их живая рука, становится старым золотом. Трагизм их в том, что им, молодым, суждено завершать. Они бессильны пойти дальше, сбросить с себя фамильную порчу. У них отнят дар непосредственности тАУ слишком стары они в восемнадцать лет, слишком опытны и сознательны.

И вот, восходит стих, мой стих нагой и стройный

И наполняет прохладой и огнем,

И возвышается, как мраморныйтАж

Конечно, это говорит не молодой поэт, создающий чуть ли не первый свой сборник, это тАУ голос предков.

Осознание себя, как поэта, размышление о поэзии, о творчестве тАУ симптом зрелости, идущей к закату.

Только подойдя к цели, оглядываются на пройденный славный путь и с законной гордостью отмечают содеянное.

Так мелочь каждую тАУ мы дети и поэты,

Умеем в чудо превратить,

В обычном райские угадывать приметы,

И что не тронем тАУ расцветить.

Мотив пушкинского памятника тАУ лейтмотив поэзии Сирина. Он называет свой стих Влпростым, радужным и нежнымВ», ВлсияющимВ», ВлвесеннимВ»; в нем его возлюбленная обретет бессмертие. Напев его изыскан, ритмы торжественны, образы благородны. Но это блеск не рассвета, а заката. У стихов Сирина большое прошлое но никакого будущего. Не верится, что Влазбуке душистой ветерка учился он у ландыша и ланиВ». Эта азбука не дается так легкотАж чувствовалась бы мука, было бы косноязычие. Не из гербария ли Фета эти ландыши?


ГЕОРГИЙ ВИКТОРОВИЧ АДАМОВИЧ (1892 тАУ 1972),

КРИТИК, ПОЭТ, ЭССЕИСТ

Публикуются отрывки из его статей в газете ВлПоследние новостиВ» (Париж). Две из них тАУ ВлСиринВ» и ВлПеречитывая ВлОтчаяниеВ» были посвящены непосредственно творчеству Набокова.

13 февраля 1930.

Сирину удается почти что литературный фокус: поддерживать напряжение, не давать ни на минуту ослабеть читательскому вниманию, несмотря на то, что говорит он чуть ли не все время о шахматах. Именно в этом его мастерство проявляется. Когда дело доходит до состязания Лужина с итальянцем Турати, читатель по-настоящему взволнован, - хотя что ему шахматы, этому читателю? Но у Сирина есть дар обобщения. Шахматы у него вырастают в нечто большее, более широкое, и лишь самого немногого, какого-то последнего штриха недостает, чтобы показалось, что он говорит о жизни.

Роман в общем удачен и интересен. Некоторая искусственность ему не вредит. Это тАУ выдуманный, надуманный роман, но выдуманный отлично, как давно уже у нас не выдумали.

15 мая 1930.

Мало ли что бывает на свете? Бывает, что и знаменитый шахмат

Вместе с этим смотрят:


"..Моим стихам, как дpагоценным винам, настанет свой чеpед"


"Christmas stories" by Charles Dickens


"РЖзборник Святослава 1073 року" як лiтературний пам'ятник доби Киiвськоi Русi


"РЖсторiя русiв" - яскравий твiр бароковоi лiтератури


"Бедный человек" в произведениях М. Зощенко 20-30-х гг.