Денис Иванович Фонвизин 1745-1792

Коровин В. Л.

1745-1762: Московский университет

Род Фонвизиных восходил к ливонским рыцарям: в XVI в., при Иоанне Грозном, рыцарь-меченосец фон Визин попал в плен и стал служить русскому царю. Отец драматурга Иван Андреевич Влбыл человек добродетельный и истинный христианин, любил правду и так не терпел лжи, что всегда краснел, когда кто лгать при нем не устыжался. [тАж] Ненавидел лихоимства и, быв в таких местах, где люди наживаются, никаких никогда подарков не принималВ» (Чистосердечное признание в делах моих и помышлениях // Фонвизин Д.И. Избранное. М., 1983. Далее ссылки на это издание в тексте). Сыновей он с малолетства приучал читать церковные книги Влу крестовВ». Обладая средним достатком и Влне в состоянии будучи наниматьтАж учителей для иностранных языковВ», в 1755 г. отдал их в гимназию только что учрежденного Московского университета.

Учился Фонвизин успешно: ему доверяли выступать на торжественных актах с речами на русском и немецком языках, а в 1760 г. в числе лучших учеников его возили в Петербург для представления куратору университета И.И. Шувалову. Здесь Фонвизин Влв первый раз отродуВ» побывал в театре и пришел в восхищение. По возвращении его Влпроизвели в студентыВ».

В университете Фонвизин Влпаче всеготАж получилтАж вкус к словесным наукамВ» (с.251). Определенную роль в этом сыграл М.М.Херасков, собравший вокруг себя кружок начинающих литераторов и печатавший их сочинения в университетских журналах (ВлПолезное увеселениеВ», 1760-1762; и др.). Здесь публиковались мелкие переводы Фонвизина и стихотворения его старшего брата Павла.

Первая книга Фонвизина также вышла из университетской типографии. Это были ВлБасни нравоучительныеВ» (1761) тАФ перевод прозаических басен датского писателя Людвига Гольберга, выполненный с немецкого языка (из 251 басни Гольберга Фонвизин перевел 183; во втором изд. 1765 г. было добавлено еще 42). Вскоре был начат перевод пространного, в четырех томах авантюрно-дидактического романа аббата Жана Террасона ВлГеройская добродетель, или Жизнь Сифа, царя Египетского, из таинственных свидетельств древнего Египта взятаяВ» (М., 1762тАУ1768).

К 1762 г. относится первый опыт Фонвизина-драматурга тАФ перевод трагедии Вольтера ВлАльзираВ», получивший широкое распространение в списках (опубл. 1894). Позднейшая его оценка этого труда такова: ВлСей перевод есть ничто иное, как грех юности моея, но со всем тем встречаются и в нем хорошие стихиВ» (с.256).

В 1762 г. Фонвизин поступил переводчиком в коллегию иностранных дел и оставил университет. В 1762-1763 гг. по служебной надобности впервые выехал заграницу (в Гамбург и Шверин). В 1763 г. после коронационных торжеств в Москве вместе с двором он переехал в Петербург.

1769-1763. Кружок И.П. Елагина, ВлПослание к слугам моимтАжВ»

В Петербурге Фонвизин перешел под начало статс-секретаря дворцовой канцелярии И.П. Елагина и поселился в его доме. Елагин, помимо всего прочего, ведал делами Влпридворной музыки и театраВ» и был озабочен скудостью отечественного комедийного репертуара, в котором преобладали переводы. Сам не чуждый литературе, он побуждал близких к нему литераторов к созданию русских комедий, которые могли бы привлечь широкую публику. Фонвизин естественным образом вошел в так называемый Влелагинский кружокВ». Здесь осваивались традиции мещанской Влслезной драмыВ», или Влсерьезной комедииВ», в которой допускалось смешение ВлсмешногоВ» и ВлтрогательногоВ». Она уже завоевала популярность в Европе и получила теоретическое обоснование в сочинениях Д. Дидро. Одна из таких драм тАФ ВлЕвгенияВ» Бомарше тАФ с успехом шла на петербургской сцене, вызывая негодование А.П. Сумарокова.

Драматурги, входившие в Влелагинский кружокВ» (В.И. Лукин, Б.Е. Ельчанинов, Фонвизин, сам Елагин и др.), пытались создать что-то аналогичное, но при этом главной их целью оставалась комедия в Влнаших нравахВ». Находясь в зависимости от европейских образцов, они, однако, уже не просто переводили, а перерабатывали (ВлпрелагалиВ») иностранные пьесы, приближая их к российским реалиям: соответствующим образом менялись место действия и имена действующих лиц, вводились специфически русские бытовые детали и словечки и т.п. Лукин в предисловиях к своим комедиям изложил целую теорию Влсклонения на наши нравыВ» иностранных пьес: ВлПодражать и переделывать тАФ великая разница. Подражать тАФ значит брать или характер, или некоторую часть содержания, или нечто весьма малое и отделенное и так несколько заимствовать; а переделывать тАФ значит нечто включить или исключить, а прочее, то есть главное, оставить и склонять на наши нравытАжВ». Эта переделка необходима в целях воспитания публики, Влпотому что зрители от комедии в чужих нравах не получают никакого поправления. Они мыслят, что не их, а чужестранцев осмеиваютВ» (предисловие к комедии ВлНагражденное постоянствоВ»).

Идеи Лукина (впрочем, не оригинальные, а почерпнутые из сочинений Л. Гольберга) были восприняты Фонвизиным, хотя личные их отношения были самые неприязненные. Фонвизин в качестве секретаря жил доме Елагина, Лукин же, старинный знакомый Елагина, пользующийся его полным доверием, всячески притеснял молодого соперника: ВлСей человек, имеющий, впрочем, разум, был беспримерного высокомерия и нравом тяжел пренесносно. <тАж> физиономия ли моя или не весьма скромный мой отзыв о его пере причиною стали его ко мне ненависти. Могу сказать, что в доме честного и снисходительного начальника вел я жизнь самую неприятнейшую от действия ненависти его любимцаВ» (с.256).

Первая, стихотворная комедия Фонвизина ВлКорионВ» (1764) тАФ переделка драмы французского автора Жана-Батиста-Луи Грессе ВлСиднейВ». Содержание комедии тАФ сентиментальная история влюбленных Кориона и Зеновии, разлученных по недоразумению, оканчивающаяся счастливым браком. У Фонвизина действие перенесено в подмосковную деревню, введены отсутствующие в оригинале диалоги (в частности, о тяготах крестьянской жизни, поборах и взятках). Однако ВлКорионВ», как и комедии Лукина и Ельчанинова, не решал задачу создания оригинальной комедии Влв наших нравахВ». Отчасти решит ее только фонвизинский ВлБригадирВ», явившейся высшим достижением Влелагинского кружкаВ», но только с появлением ВлНедоросляВ» станет возможно говорить о русской национальной комедии как о свершившемся факте.

В эти годы Фонвизин не остался в стороне и от обсуждения вопроса о правах разных сословий, особенно актуального во время работы Комиссии для составления Нового Уложения (1767-1768). Он составляет компиляцию из трудов немецкого юриста И.-Г. Юсти ВлСокращение о вольности французского дворянства и о пользе третьего чинаВ», переводит трактат французского автора Г.-Ф. Куайе ВлТоргующее дворянство, противоположное дворянству военномуВ» (1766) с предисловием Юсти, где обосновывалось право дворянина заниматься промышленностью и торговлей. Идеи этих трактатов отразились в фонвизинской комедиографии: напр., Стародум в ВлНедорослеВ» разбогатеет именно как сибирский промышленник, а не как придворный.

Деятельность Фонвизина как переводчика художественной прозы увенчал перевод повести Поля Жереми Битобе на библейский сюжет ВлИосифВ» (1769): это сентиментальное, проникнутое лиризмом повествование, выполненное ритмической прозой. Позднее Фонвизин с гордостью писал, что эта повесть Влпослужила мне самому к извлечению слез у людей чувствительных. Ибо я знаю многих, кои, читая Иосифа, мною переведенного, проливали слезыВ» (с.250). Повесть действительно пользовалась спросом: в XVIII в. она переиздавалсь трижды.

Одно из немногих стихотворений Фонвизина тАФ ВлПослание к слугам моим тАУ Шумилову, Ваньке и ПетрушкеВ» тАФ было опубликовано в качестве приложения к переведенной им повести Ф.-Т.-М. Арно ВлСидней и Силли, или Благодеяние и благодарностьВ» (1769). В списках оно разошлось раньше. Это скептическое сочинение, из-за которого автор Влу многих прослыл безбожникомВ» (с.257). Принято акцентировать ВлвольнодумностьВ» этого стихотворения, навеянную общением автора с литератором Ф.А. Козловским, склонявшим его к ВлбогохулиямВ» и ВлкощунствамВ». Однако такой подход едва ли правилен. Вопрос Влна что сей создан свет?В», оставленный без ответа, здесь, в сущности, не важен. ВлФилософическаяВ» тема лишь предлог для введения комических монологов трех слуг, в которых каждый из них со своей ВлпрофессиональнойВ» точки зрения говорит о суете и неправде человеческой и о своей горькой доле. Есть в их речах элементы сатиры, в т.ч. антиклерикальной, которую можно усмотреть в монологе лакея Ваньки:

Попы стараются обманывать народ,

Слуги дворецкого, дворецкие господ,

Друг друга господа, а знатные бояря

Нередко обмануть хотят и государя;

[тАж]

За деньги самого всевышнего творца

Готовы обмануть и пастырь, и овца!

Однако философствование Ваньки, как и ВлответыВ» других слуг, не лишенное авторского сочувствия, освещено авторской иронией. Ведь Влсей светВ» Ванька обозревает с запяток кареты:

Довольно на веку я свой живот помучил,

И ездить назади я истинно наскучил.

Извозчик, лошади, кареты, хомуты

И все, мне кажется, на свете суеты.

Комедия ВлБригадирВ»

Подлинный успех Фонвизину принесла комедия ВлБригадирВ», написанная в Москве (1768тАУ1769, пост. 1772, опубл. 1786). В 1769 г. он уже читал комедию в Петергофе перед самой императрицей Екатериной II, затем перед Н.И. Паниным и его воспитанником цесаревичем Павлом Петровичем, в домах многих знатных особ, и повсюду комедию принимали благосклонно. Н.И. Панин, по воспоминаниям автора, при чтении сказал ему: ВлЯ вижутАж, что вы очень хорошо нравы наши знаете, ибо Бригадирша ваша всем родня; никто сказать не может, что такую же Акулину Тимофеевну не имеет или бабушку, или тетушку, или какую-нибудь свойственницу. [тАж] Это в наших нравах первая комедиятАжВ» (с.260).

Действительно, ВлБригадирВ» стал первой в русской литературе Влкомедией нравовВ». Сатирическая комедия Сумарокова, целящая во вполне определенных ВлперсонВ», и Влсерьезная комедияВ» Лукина, при всех их различиях, были преимущественно комедиями характеров: на сцену выводились персонифицированные пороки (ВлпедантствоВ», ВлскупостьВ», ВлмотовствоВ», ВлсамохвальствоВ» и т.п.). Персонажи ВлБригадираВ» тоже, казалось бы, обладают определенными пороками: Советник тАФ ханжа и лихоимец, Бригадир тАФ грубиян и семейный деспот, Бригадирша тАФ скупердяйка и Влдура набитаяВ», Советница тАФ модница и кокетка, Иванушка тАФ пустоголовый петиметр. Однако они не сводимы к своим порокам. Характеры этих отрицательных персонажей, их поведение и манера речи представлены как социально обусловленные, неотделимые от их положения в общественной иерархии. Именуются они соответственно: Советник, Бригадир, Сын (Иванушка). (Ср. с вполне традиционным именованием положительных героев, почти не участвующих в действии, тАФ Добролюбов, Софья.) В результате и складывается картина общественной жизни, картина нравов.

Социальная определенность персонажей достигается с помощью Влсловесных масокВ»: ВлСолдатская речь Бригадира, подьяческая тАУ Советника, петиметрская тАУ Иванушки, в сущности, исчерпывают характеристику. За вычетом речевой характеристики не остается иных, индивидуальных человеческих чертВ» (Гуковский Г.А. Фонвизин // История русской литературы. М.; Л., 1947. Т.4. Ч.2. С.191). Не случайно лишенные социальной определенности Добролюбов и Софья почти не говорят, а лишь отпускают отдельные, стилистически нейтральные реплики. Вообще, ВлговорениеВ» в комедии преобладает над ВлдействиемВ»: за разговорами пьют чай и играют в карты и шахматы, обсуждают, какие книги потребны молодому человеку, и т.д. Все действие заключается в комических любовных объяснениях и последующем разоблачении неверных супругов (ситуация точно описана репликой Софьи: ВлтАжкроме бригадирши, кажется мне, будто здесь влюблены все до единогоВ» тАФ I, 5), т.е. опять-таки в ВлразговорахВ». Герои постоянно ВлпроговариваютсяВ» о себе не только в смысле, но и в форме своих высказываний. Объяснения в любви (Советника тАУ Бригадирше, Бригадира тАУ Советнице) не достигают свой цели именно потому, что говорят они, в сущности, на разных языках, т.е. возникает Влдиалог глухихВ»:

Советник. [тАж] (с нежностию) Согрешим и покаемся.

Бригадирша. Как не согрешить, батюшка, един Бог без греха.

Советник. Так, моя матушка. И ты сама теперь исповедуешь, что ты причастна греху сему?

Бригадирша. Я исповедуюся, батюшка, всегда в великий пост на первой. Да скажи мне, пожалуй, что тебе до грехов моих нужды?

Советник. До грехов твоих мне такая же нужда, как и до спасения. Я хочу, чтоб твои грехи и мои были одни и те же и чтоб ничто не могло разрушити совокупления душ и телес наших.

Бригадирша. А что это, батюшка, совокупление? Я церковного-то языка столько же мало смышлю, как и французского. (II, 3 тАУ Римской цифрой обозначено действие, арабской тАФ явление. Так же и ниже в цитатах из ВлНедоросляВ»).

Бригадир. О, ежели б ты знала, какая теперь во мне тревога, когда смотрю я на твои бодрые очи.

Советница. Что это за тревога?

Бригадир. Тревога, которой я гораздо более опасаюсь, нежели идучи против целой неприятельской армии. Глаза твои мне страшнее всех пуль, ядер и картечей. Один первый их выстрел прострелил уже навылет мое сердце, и прежде, нежели они меня ухлопают, сдаюся я твоим военнопленным.

Советница. Я, сударь, дискурсу твоего вовсе не понимаю и для того, с позволения вашего, я вас оставляю. (III, 4)

ВлРазноязычиеВ» отрицательных персонажей, объединенных только ВлглупостьюВ», в самом начале становится специальным предметом обсуждения:

Сын. Ха-ха-ха-ха, теперь я стал виноват в том, что вы по-французски не знаете!

Бригадир. Эк он горло-то распустил. Да ты, смысля по-русски, для чего мелешь то, чего здесь не разумеют?

Советница. Полно, сударь. Разве ваш сын должен говорить с вами только тем языком, который вы знаете?

Бригадирша. Батюшка, Игнатий Андреевич, пусть Иванушка говорит как хочет. По мне все равно. Иное говорит он, кажется, по-русски, а я, как умереть, ни слова не разумею. Что и говорить, ученье свет, неученье тьма. (I, 1)

На первый план в комедии выдвинута фигура ВлгалломанствующегоВ» Иванушки. (Отмечалось влияние на замысел ВлБригадираВ» комедии Гольберга ВлЖан-ФранцузВ», высмеивающей петиметров; эту комедию сам Елагин Влсклонил на наши нравыВ» под заглавием ВлФранцуз русскойВ») Речь Иванушки и влюбленной в него Советницы пересыпана французскими фразами и варваризмами: менажировать, экзистировать, респектовать, контанировать, этаблировать, капабельна, мериты, риваль, аверсия и др. Побывав в Париже, он претендует на приобщенность к культуре, возвышающейся над домашним ВлскотствомВ»: ВлтАжодин сын в Париже вызывал отца своего на дуэльтАж а я, или я скот, чтоб не последовать тому, что хотя один раз случилося в Париже?В» (II, 6). Домашнее (русское) у него связывается телесным, ВлскотскимВ» началом (ВлскотыВ», ВлживотныеВ» тАФ самое частое в его устах ругательство в адрес родителей), а французское тАФ с ВлдуховнымВ»: ВлТело мое родилося в России, это правда; однако дух мой принадлежал короне французскойВ» (III, 1). Но при этом он остается ВлскотомВ» и характерным образом проговаривается об этом: ВлСкажите мне, батюшка, не все ли животные, les animaux, одинаковы? [тАж] Послушайте, ежели все животные одинаковы, то вить и я могу тут же включить себя? [тАж] Очень хорошо; а когда щенок не обязан респектовать того пса, кто был его отец, то должен ли я вам хотя малейшим респектом?В» (III, 1).

С образом Иванушки связана важнейшая для Фонвизина тема воспитания дворянина. Петиметрство, пренебрежение всем отечественным тАФ результат воспитания Иванушки, забота о котором была опрометчиво вверена французскому кучеру (ср. Вральмана в ВлНедорослеВ»):

Сын. [тАж] Молодой человек подобен воску. Ежели б mahleureusement я попался к русскому, который бы любил свою нацию, я, может быть, и не был бы таков.

Советница. Счастье твое и мое, душа моя, что ты попался к французскому кучеру. (V, 2)

ВлГлупыеВ» персонажи в финале наказаны: Иванушка остался без невесты, Советник и Бригадир разоблачены в поползновениях завладеть женами друг друга. Ханжа Советник опозорен еще и собственной Советницей, которой в свою очередь теперь, очевидно, придется несладко. Бригадиру же и так довольно ВлсрамуВ» (ВлтАжя, честный человек, чуть было не сделался бездельникомВ» тАФ V, 4). Нравственный урок, мораль комедии вложена в уста Советника: ВлГоворят, что с совестью жить худо: а я сам теперь узнал, что жить без совести всего на свете хужеВ» (V, 5).

1769-1783: в окружении Н.И.Панина

В 1769 г., после успеха своего ВлБригадираВ», Фонвизин стал одним из секретарей графа Никиты Ивановича Панина. Воспитатель цесаревича Павла Петровича и канцлер, он строил планы досрочной передачи престола своему воспитаннику. Политический прожектер, конституционалист английского толка, он лелеял мысли об ограничении самодержавия в пользу Верховного Совета из дворян, где бы он сам занял главенствующее положение. Фонвизин быстро сделался его доверенным лицом и с головой окунулся в атмосферу политических проектов и придворных интриг. Литературные его труды в 1770-х гг. крайне немногочисленны. За это время появятся лишь два его произведения: ВлСлово на выздоровление Павла ПетровичаВ» (1771) и перевод ВлСлова похвального Марку АврелиюВ» А. Тома (1777). В них Фонвизин выступает в качестве политического публициста Влпартии ПанинаВ», наставляет монарха, как править на благо ВлнацииВ».

Между тем влияние Панина при дворе к концу 1770-х гг. сильно уменьшилось благодаря возвышению Г.А.Потемкина. В конце концов Панин вынужден был уйти в отставку, вслед за ним в марте 1782 г. вышел в отставку и Фонвизин. В 1782тАУ1783 гг. Влпо мыслямВ» своего покровителя он сочиняет ВлРассуждение о непременных государственных законахВ», которое должно было стать предисловием к готовившемуся Н.И. и П.И. Паниными проекту ВлФундаментальных прав, непременяемых на все времена никакой властьюВ». Речь шла о конституции, об учреждении в России конституционной монархии по образцу английской. Сам проект так и не был составлен, а фонвизинское ВлРассуждениетАжВ» получило известность как ВлЗавещание ПанинаВ». Идея Влнепременных законовВ» связана с теорией общественного договора: государь тАФ Влдуша правимого им обществаВ», Влдуша политического телаВ»; Вл.нация, жертвуя частию естественной своей вольности, вручила свое благо его попечению, его правосудиютАжВ»; Влон судит народ, а народ судит его правосудиеВ» (с.235, 236-237, 241). Все ВлРассуждениетАжВ» сводится к обличению непорядков и всеобщего морального разложения, проистекающих от отсутствия Влнепременных законовВ»: ВлТут, кто может, повелевает, но никто ничем не управляет, ибо править долженствовали бы законы, кои выше себя ничего не терпят. Тут подданные порабощены государю, а государь обыкновенно недостойному своему любимцу. [тАж] В таком развращенном положении злоупотребление самовластия восходит до невероятноститАж [тАж] Коварство и ухищрение приемлется главным правилом поведения. Никто не идет стезею, себе свойственною. Никто не намерен заслуживать; всякий ищет выслуживать. [тАж] Головы занимаются одним промышлением средств к обогащению. Кто может тАФ грабит, кто не может тАФ крадеттАж [тАж] ..рвение к трудам и службе почти оглашено дурачеством, смеха достойнымВ» (с.232-234). Почти неприкрытое нападение на российское самодержавие, публицистическая острота этого ВлЗавещания ПанинаВ» сделали его популярным в либеральных кругах. Декабристы будут использовать его в пропагандистских целях. В тех же целях оно будет опубликовано А.И. Герценом в 1861 г.

Сразу же после смерти покровителя (март 1783) Фонвизин сочинил брошюру ВлЖизнь графа Н.И. ПанинаВ», вышедшую в Петербурге анонимно сначала на французском (1784), а затем и на русском языке (1786) (оба раза было указано фиктивное место издания тАФ Берлин). Предмет брошюры тАФ жизнь Влдобродетельного гражданинаВ», в которой заключен поучительный пример дворянству и упрек власти, не оценившей его.

К концу ВлпанинскогоВ» периода жизни Фонвизина относятся комедия ВлНедоросльВ», сочиненная в 1779-1781 гг., и ВлПисьма из ФранцииВ» (1777-1778).

В 1769 г., после успеха своего ВлБригадираВ», Фонвизин стал одним из секретарей графа Никиты Ивановича Панина. Воспитатель цесаревича Павла Петровича и канцлер, он строил планы досрочной передачи престола своему воспитаннику. Политический прожектер, конституционалист английского толка, он лелеял мысли об ограничении самодержавия в пользу Верховного Совета из дворян, где бы он сам занял главенствующее положение. Фонвизин быстро сделался его доверенным лицом и с головой окунулся в атмосферу политических проектов и придворных интриг. Литературные его труды в 1770-х гг. крайне немногочисленны. За это время появятся лишь два его произведения: ВлСлово на выздоровление Павла ПетровичаВ» (1771) и перевод ВлСлова похвального Марку АврелиюВ» А. Тома (1777). В них Фонвизин выступает в качестве политического публициста Влпартии ПанинаВ», наставляет монарха, как править на благо ВлнацииВ».

Между тем влияние Панина при дворе к концу 1770-х гг. сильно уменьшилось благодаря возвышению Г.А.Потемкина. В конце концов Панин вынужден был уйти в отставку, вслед за ним в марте 1782 г. вышел в отставку и Фонвизин. В 1782тАУ1783 гг. Влпо мыслямВ» своего покровителя он сочиняет ВлРассуждение о непременных государственных законахВ», которое должно было стать предисловием к готовившемуся Н.И. и П.И. Паниными проекту ВлФундаментальных прав, непременяемых на все времена никакой властьюВ». Речь шла о конституции, об учреждении в России конституционной монархии по образцу английской. Сам проект так и не был составлен, а фонвизинское ВлРассуждениетАжВ» получило известность как ВлЗавещание ПанинаВ». Идея Влнепременных законовВ» связана с теорией общественного договора: государь тАФ Влдуша правимого им обществаВ», Влдуша политического телаВ»; Вл.нация, жертвуя частию естественной своей вольности, вручила свое благо его попечению, его правосудиютАжВ»; Влон судит народ, а народ судит его правосудиеВ» (с.235, 236-237, 241). Все ВлРассуждениетАжВ» сводится к обличению непорядков и всеобщего морального разложения, проистекающих от отсутствия Влнепременных законовВ»: ВлТут, кто может, повелевает, но никто ничем не управляет, ибо править долженствовали бы законы, кои выше себя ничего не терпят. Тут подданные порабощены государю, а государь обыкновенно недостойному своему любимцу. [тАж] В таком развращенном положении злоупотребление самовластия восходит до невероятноститАж [тАж] Коварство и ухищрение приемлется главным правилом поведения. Никто не идет стезею, себе свойственною. Никто не намерен заслуживать; всякий ищет выслуживать. [тАж] Головы занимаются одним промышлением средств к обогащению. Кто может тАФ грабит, кто не может тАФ крадеттАж [тАж] ..рвение к трудам и службе почти оглашено дурачеством, смеха достойнымВ» (с.232-234). Почти неприкрытое нападение на российское самодержавие, публицистическая острота этого ВлЗавещания ПанинаВ» сделали его популярным в либеральных кругах. Декабристы будут использовать его в пропагандистских целях. В тех же целях оно будет опубликовано А.И. Герценом в 1861 г.

Сразу же после смерти покровителя (март 1783) Фонвизин сочинил брошюру ВлЖизнь графа Н.И. ПанинаВ», вышедшую в Петербурге анонимно сначала на французском (1784), а затем и на русском языке (1786) (оба раза было указано фиктивное место издания тАФ Берлин). Предмет брошюры тАФ жизнь Влдобродетельного гражданинаВ», в которой заключен поучительный пример дворянству и упрек власти, не оценившей его.

К концу ВлпанинскогоВ» периода жизни Фонвизина относятся комедия ВлНедоросльВ», сочиненная в 1779-1781 гг., и ВлПисьма из ФранцииВ» (1777-1778).

Комедия ВлНедоросльВ»

Комедия ВлНедоросльВ», написанная в 1779тАУ1781 гг., была впервые поставлена на на придворной сцене на Царицыном лугу в сентябре 1782 г. (опубл. 1783). О необыкновенном успехе этого представления свидетельствовал неизвестный автор ВлДрамматического словаряВ» (СПб., 1787): ВлНесравненно театр был наполнен, и публика аплодировала пьесу метанием кошельковВ». По недостоверному, но красивому преданию, Г.А. Потемкин после спектакля сказал автору: ВлУмри, Денис! Лучше не напишешьВ». ( На самом деле в сентябре 1782 г. Потемкин находился на юге России).

ВлНедоросльВ» действительно остался высшим достижением Фонвизина-драматурга. В пьесе отчетливо противопоставлены две группы персонажей тАФ добродетельных и порочных, благообразных и безобразных. Первые тАФ Стародум, Правдин, Милон, Софья тАФ свободные люди, руководствующиеся понятиями долга и справедливости. Вторые тАФ госпожа Простакова (урожденная Скотинина), брат ее Скотинин, сын Митрофан и др. тАФ тираны, льстецы или бессловесные рабы, порабощенные своим низменным прихотям и друг другу. Первые живут в мире высоких идеологических абстракций, среди них нет конфликтов и разногласий, поскольку их единство крепится Разумом. Вторые окружены бытом, связаны только родством, а препирательства и драки между ними тАФ обычное дело. Благоразумие добродетельных персонажей без особых хлопот приводит их к совершенному благополучию в финале. Безумие и интриги порочных персонажей навлекают на них справедливое возмездие: они, подобно трагическим героям, преследуемы роком.

Главное действующее лицо комедии тАФ госпожа Простакова. ВлВсе прочие лица, тАФ писал П.А. Вяземский, тАФ второстепенные; иные из них совершенно посторонние, другие только примыкают к действиюВ» (Вяземский П.А. Фон-Визин. СПб., 1848. С.211) Она тАФ классический тиран, подобный Димитрию Самозванцу из одноименной трагедии А.П. Сумарокова, только подданные ее тАФ слуги и члены семьи. Она не ведает ограничений своей власти: ВлЧто захотела, поставлю на своемтАжВ» (IV, 9). Ее жестокость в обращении с ВлподданнымиВ» компенсируется неразумною материнскою нежностью к Митрофану тАФ аналогом слепой классической ВлстрастиВ». Митрофан же, невежественный и никчемный, тАФ грубый льстец, потакающий прихотям тирана и готовый предать его в любую минуту. Простакова уверена в собственной безнаказанности и не замечает, как над ней сгущаются тучи: к началу действия уже три дня наблюдает ее ВлнравВ» специально командированный наместником чиновник Правдин (ВлИмею повеление объехать здешний округ <тАж> Я живу здесь уже три дни. Нашел помещика дурака бессчетного, а жену его презлую фурию, которой адский нрав делает несчастие целого их дома. <тАж> Ласкаюсь, однако, положить скоро границы злобе жены и глупости мужа. Я уведомил уже о всех здешних варварствах нашего начальника и не сумневаюсь, что унять их возьмутся мерыВ»(II, 1), но Простакова не придает этому значения. Выслушав начало письма Стародума, где говорится о приданом, назначенном Софье, она совершает трагическую ошибку: спешит ВлтиранскиВ» устроить свадьбу ее с Митрофанушкой. Если бы Простакова выслушала письмо до конца, она бы узнала, что сам Стародум прибывает в сей же день, и действовала бы иначе, но привычка к ВлсамовластиюВ» лишила ее осторожности. Когда же приехавший Стародум решительно отвергает ее притязания, она решается на отчаянный шаг тАФ похищение Софьи. Так совершается прямое уголовное преступление не только при свидетелях (Стародум, Милон), но и на глазах чиновника Правдина, давно собирающего доказательства ее беззаконных поступков. Попытка увоза оканчивается крахом и полагает предел бесчинствам Простаковой, но, все еще не прозревшая, она упорствует в своем ВлзлонравииВ» и не думает раскаиваться. Она все еще не верит, что власть ее может быть отнята.

Правдин. <тАж> Нет, сударыня, тиранствовать никто не волен.

Г-жа Простакова. Не волен! Дворянин, когда захочет, и слуги высечь не волен; да на что ж дан нам указ-от о вольности дворянства?

Правдин. Мастерица толковать указы! (V, 4).

Наконец, когда уже поздно, когда Простакова оказывается бесповоротно отрешенной от имения и брошенной собственным сыном, приходит прозрение:

Г-жа Простакова (очнувшись, в отчаянии). Погибла я совсем! Отнята у меня власть! От стыда никуды глаз показать нельзя! Нет у меня сына!

Стародум (указывая на г-жу Простакову). Вот злонравия достойные плоды! (V, 8)

Так трагическое, по сути, действие ложится в основание комической картины нравов провинциального дворянства.

Первая же сцена комедии (примерка кафтана) погружает нас в плотную бытовую среду помещичьего дома, где господствуют сугубо материальные интересы. Скотинины (Простакова, Скотинин и Митрофан) на сцене едят, пьют и дерутся. Еда, деньги и имущество не сходят у них с языка. Все устремления Скотининых эгоистические и ВлскотскиеВ». В этом их кровное ВлсходствоВ».

Простаков. Странное дело, братец, как родня на родню походить может. Митрофанушка наш весь в дядю. И он до свиней сызмала такой же охотник, как и ты. Как был еще трех лет, так, бывало, увидя свинку, задрожит от радости.

Скотинин. Это подлинно диковинка! Ну пусть, братец, Митрофан любит свиней для того, что он мой племянник. Тут есть какое-нибудь сходство; да отчего же я к свиньям-то так сильно пристрастился?

Простаков. И тут есть какое-нибудь сходство, я так рассуждаю. (I, 5)

Скотинины не затронуты просвещением, не ведают чувства долга. Они словно рудименты баснословных времен, когда человек не отличался от животного: ВлРод Скотининых великий и старинный. Пращура нашего ни в какой герольдии не сыщешьВ» (IV, 7). Они ненавистники всякого учения, поскольку, приобщая к высшим ценностям, оно несет угрозу удобному ВлскотскомуВ» существованию. Ненависть эту они унаследовали от предков. Простакова вспоминает об образе их с ВлбратцемВ» воспитания: ВлСтаринные люди, мой отец! Не нынешний был век. Нас ничему не учили. Бывало, добры люди приступят к батюшке, ублажают, ублажают, чтоб хоть братца отдать в школу. К статью ли, покойник-свет и руками, царство ему небесное! Бывало, изволит закричать: прокляну робенка, который что-нибудь переймет у басурманов, и не будь тот Скотинин, кто чему-нибудь учиться захочетВ» (III, 5).

По унаследованному обычаю (а не только из скупости) Простакова нерадит об учении Митрофанушки. Лишь правительственные указы принуждают ее терпеть Кутейкина и Цифиркина, ВлизнуряющихВ» ВлдитяВ». Немецкий кучер Адам Адамыч Вральман потому и любим ею, что не препятствует сонному и сытому существованию Митрофанушки. Его избалованность, невежество, непригодность ни к какому делу представлены как плод этого ВлстаринногоВ» воспитания.

ВлДревностьВ», ВлстаринаВ» в комедии высмеяны и уничтожены. Возмездие, настигающее Простакову, падает и на весь Влвеликий и старинныйВ» род Скотининых, о чем Правдин предупреждает убегающего ВлбратцаВ» самодурки: ВлНе забудь, однако ж, повестить всем Скотининым, чему они подверженыВ» (V, 4).

Стародум же, несмотря на свое имя, не так ВлстариненВ», как Скотинины. Его генеалогия ведет не дальше петровского времени. Темы его монологов тАФ Влдолжность дворянинаВ», Влистинная неустрашимостьВ» и т.п. Он не столько просто моралист, а ревнитель Влобщей пользыВ».

Правдин. Но разве дворянину не позволяется взять отставки ни в каком уже случае?

Стародум. В одном только: когда он внутренно удостоверен, что служба его отечеству прямой пользы не приносит. А! Тода поди.

Правдин. Вы даете чувствовать истинное существо должности дворянина. (III, 1).

ВлДолжность дворянинаВ», как и Влвольность дворянстваВ», по мнению Стародума, заключается в праве и обязанности учиться, а затем служить обществу своими умом и знаниями. Этим и оправдываются прочие привилегии и ВлвольностиВ» дворянские, которыми незаслуженно и бессовестно пользовались Скотинины: ВлДворянин, недостойный быть дворянином! Подлее его ничего на свете не знаюВ» (IV, 2).

Однако все наставления Стародума обращены к его заведомым единомышленникам тАФ Правдину, Милону и Софье. Скотининых никто из них и не думает поучать. Даже обличения Стародума практически касаются не их, а придворных ВлнизостейВ» и падения нравов дворянства по минованию Влзолотого векаВ» Петра I. Даже иллюстрацией всеобщего современного развращения жизнь семейства Простаковых может служить лишь в самой малой мере.

Т.о. ВлидеологическийВ» и ВлбытописательныйВ» планы в ВлНедорослеВ» оказались разведены, если не противопоставлены. Это сделало естественными позднейшие упреки критиков Фонвизину в неумелом построении комедии и породило традицию восприятия двух ее планов по отдельности. Обычно значение одного завышалось или занижалось за счет другого. Уже в пушкинское время ВлНедоросльВ» ценился за колоритный, социально-характерный язык его персонажей и красочные бытовые сцены, а морали Стародума казались скучными, их даже сокращали при постановках. Современники же Фонвизина больше пленялись именно прямыми, страстными и разумными речами Стародума, а все ВлскотининскоеВ» могло вызывать возмущение, эстетическое неприятие, как, напр., в эпиграмме И.Ф.Богдановича:

Почтенный Стародум,

Услышав подлый шум,

Где баба непригоже

С ногтями лезет к роже,

Ушел скорей домой.

Писатель дорогой,

Прости, я сделал то же.

1783-1792: позднее творчество, ВлЧистосердечное признаниетАжВ»

В 1783 г. кн. Е.Р. Дашкова привлекла Фонвизина к участию в издававшемся ею журнале ВлСобеседник российского словаВ». В первом же номере появился его ВлОпыт российского сословникаВ». Составленный как будто бы для нужд готовившегося ВлСловаря Российской Академии наукВ», фонвизинский ВлОпыттАжВ» являлся прикровенной политической сатирой, изобличающей придворные порядки и ВлбездельничаньеВ» дворян.

В том же журнале в 1783 г. без заглавия и подписи были опубликованы политически острые и дерзкие ВлвопросыВ» Фонвизина (в рукописи они озаглавлены как ВлНесколько вопросов, могущих возбудить в умных и честных людях особливое вниманиеВ»), адресованные Екатерине II и снабженные ВлответамиВ» самой императрицы, которая поначалу автором ВлвопросовВ» полагала И.И. Шувалова. Истина вскоре выяснилась. Получилось, что Фонвизин своим ВлсвободоязычиемВ» навлек на себя неудовольствие власти и в дальнейшем испытывал затруднения с публикацией своих трудов. Перевод сочинения И.Г. Циммермана ВлО национальном любочестииВ» (1785), повесть о гонениях, которые терпит мудрец, говорящий правду властителю (ВлКаллисфен. Греческая повестьВ», 1786), и стихотворная басня ВлЛисица-КазнодейВ» (1787; сюжет восходит к басне Х.-Ф.-Д. Шубарта, опубликованной без названия в 1774 г.) были напечатаны анонимно.

К 1788 г. Фонвизин подготовил свое ВлПолное собрание сочинений и переводовВ» в 5-ти томах: была объявлена подписка, однако издание не состоялось и даже рукопись его теперь утрачена. В том же 1788 г. он безуспешно добивался разрешения на издание авторского журнала ВлДруг честных людей, или СтародумВ» (часть подготовленных материалов увидела свет лишь в 1830 г.).

В последние годы здоровье Фонвизина сильно ухудшилось (в 1784тАУ1785 гг. он выезжал с женой для лечения в Италию), и вместе с тем возросли его религиозные и покаянные настроения, выразившиеся в автобиографическом сочинении ВлЧистосердечное признание в делах моих и помышленияхВ» (1791; опубл. с сокр. 1798; полностью 1830). Примером Фонвизину, по его словам, послужила ВлИсповедьВ» Ж.-Ж. Руссо, дерзнувшего Влпоказать человека во всей истине природы, показав одного себяВ», но цели у него были иные: Вл.одержим будучи трудною болезнию, нахожу, что едва ли остается мне время на покаяние, и для того да не будет в признаниях моих никакого другого подвига, кроме раскаяния христианского: чистосердечно открою тайны сердца моего и беззакония моя аз возвещуВ» (с.245). Из задуманных четырех книг, посвященных ВлмладенчествуВ», ВлюношествуВ», Влсовершенному возрастуВ» и Влприближающейся старостиВ», было написаны первые две и частично третья. Каждая открывалась эпиграфами из Псалтири. В ВлЧистосердечных признаниях.В» действительно содержатся покаянные размышления, сожаления о юношеском пристрастии к вольнодумным учениям, о Влприродной остротеВ», увлекавшей его к легкомысленным кощунствам, но в большей степени это мемуары, записки наблюдательного и умного человека о своем времени и окружавших его людях.

Сохранившаяся неполностью последняя его комедия ВлВыбор гувернераВ» (между 1790 и 1792) посвящена, как отчасти и ВлНедоросльВ», вопросам воспитания, однако сильно уступает последней в художественном отношении.

Скончался Фонвизин после вечера, проведенного в гостях у Г.Р. Державина, где, по отзывам присутствовавших, был весел и шутлив. Похоронен на Лазаревском кладбище Александро-Невской лавры.

Издания:

Собр. соч.: В 2 т. М.; Л., 1959; Избранное. М., 1983; и др.

Фонвизин в русской критике. М., 1958.

Вяземский П.А. Фон-Визин. СПб., 1848 (Полн. собр. соч. Т.5. СПб., 1880; отрывки см. в кн.: Вяземский П.А. Эстетика и лит. критика. М., 1984. С.188тАУ231).

Всеволодский-Гернгросс В.Н. Фонвизин-драматург. М., 1960.

Кулакова Л.И. Денис Иванович Фонвизин. М.; Л., 1966.

Стричек А. Денис Фонвизин: Россия эпохи Просвещения. М., 1994.

Вместе с этим смотрят:


"..Моим стихам, как дpагоценным винам, настанет свой чеpед"


"Christmas stories" by Charles Dickens


"РЖзборник Святослава 1073 року" як лiтературний пам'ятник доби Киiвськоi Русi


"РЖсторiя русiв" - яскравий твiр бароковоi лiтератури


"Бедный человек" в произведениях М. Зощенко 20-30-х гг.