ВлАсяВ» И.С. Тургенева. Систематический анализ повести и разбор ее некоторых связей с немецкой литературой
Криницын А.Б.
ВлАсяВ» И.С. Тургенева. Систематический анализ повести и разбор ее некоторых связей с немецкой литературой.
Тургенев на протяжении всего своего творчества разрабатывал данный жанр, но наиболее известными стали его любовные повести: ВлАсяВ», ВлПервая любовьВ», ВлФаустВ», ВлЗатишьеВ», ВлПерепискаВ», ВлВешние водыВ». Их также часто называют ВлэлегическимиВ» тАУ не только за поэзию чувства и красоту пейзажных зарисовок, но и за характерные мотивы, из лирических становящиеся сюжетными. Вспомним, что содержание элегии составляют любовные переживания и меланхолические раздумья о жизни: сожаление о прошедшей молодости, воспоминания об обманувшем счастье, печаль о будущем, как, например, в пушкинской ВлЭлегииВ» 1830 г. (ВлБезумных лет угасшее весельетАжВ»). Эта аналогия тем более уместна, что Пушкин был для Тургенева важнейшим ориентиром в русской литературе, и пушкинские мотивы пронизывают всю его прозу. Не менее важной была для Тургенева немецкая литературная и философская традиция, прежде всего в лице И.В. Гете; не случайно действие ВлАсиВ» происходит в Германии, а следующая тургеневская повесть называется ВлФаустВ».
Реалистический метод (детально точное изображение действительности, психологическая выверенность характеров и ситуаций) органично сочетается в элегических повестях с проблематикой романтизма. За историей одной любви прочитывается масштабное философское обобщение, поэтому и многие детали (реалистические сами по себе) начинают отсвечивать символическим смыслом.
Цветение и средоточие жизни, любовь понимается Тургеневым как стихийная, природная сила, которой движется мироздание. Поэтому ее осмысление неотделимо от натурфилософии (философии природы). Пейзажи в ВлАсеВ» и других повестях 50-х годов не занимают большого пространства в тексте, но это далеко не просто изящная заставка к сюжету или декорация заднего плана. Бесконечная, загадочая красота природы служит для Тургенева неоспоримым доказательством ее божественности. ВлЧеловек с природой связан Влтысячью неразрывных нитей: он сын ееВ»[i]. . Любое человеческое чувство имеет в природе свой исток; в то время как герои любуются ею, она незаметно направляет их судьбу.
Следуя пантеистическому пониманию природы, Тургенев рассматривает ее как единый организм, в котором Влвсе жизни сливаются в одну мировую жизньВ», из чего Влвыходит общая, бесконечная гармонияВ», Влодна из тех ВлоткрытыхВ» тайн, которые мы все и видим и не видимВ». Хотя в ней, Влкажется, всё живет только для себяВ», в то же время все Влсуществует для другого, в другом только достигает своего примирения или разрешенияВ»[ii]- это и есть формула любви как сущности и внутреннего закона природы. ВлЕе венец тАФ любовь. Только через любовь можно к ней приблизитьсятАжВ» цитирует Тургенев ВлФрагмент о природеВ» Гете.
Как и все живое, человек наивно почитает себя Влсредоточием вселеннойВ», тем более что он единственный из всех природных существ обладает разумом и самосознанием. Он очарован красотой мира и игрой природных сил, но трепещет, осознавая свою обреченность смерти. Чтобы быть счастливым, романтическому сознанию нужно вобрать в себя весь мир, насладиться всей полнотой природной жизни. Так Фауст из драмы Гете в знаменитом монологе мечтает о крыльях, глядя с холма на заходящее солнце:
О, дайте крылья мне, чтоб улететь с земли
И мчаться вслед за ним, в пути не уставая!
И я увидел бы в сиянии лучей
У ног моих весь мир: и спящие долины,
И блеском золотым горящие вершины,
И реку в золоте, и в серебре ручей. <..>
Увы, лишь дух парит, от тела отрешась, Нельзя нам воспарить телесными крылами!
Но подавить нельзя подчас
В душе врожденное стремленье тАУ
Стремленье ввысьтАж (пер. Н. Холодковского)
Ася и Н.Н., любуясь с холма долиной Рейна, так же жаждут воспарить от земли. С чисто романтическим идеализмом герои Тургенева требуют от жизни всего или ничего, томятся "всеобъемлющими желаниями" (Вл- Если бы мы с вами были птицы, - как бы мы взвились, как бы полетели .. Так бы и утонули в этой синеве .. Но мы не птицы. - А крылья могут у нас вырасти, - возразил я. - Как- - Поживите - узнаете. Есть чувства, которые поднимают нас от землиВ»)[iii]. В дальнейшем мотив крыльев, многократно повторяясь в повести, становится метафорой любви.
Однако романтизм самой своей логикой предполагает недостижимость идеала, поскольку противоречие между мечтой и реальностью неразрешимо. Для Тургенева это противоречие пронизывает саму натуру человека, который есть одновременно и природное существо, жаждущее земных радостей, "счастья до пресыщения", и духовная личность, устремленная к вечности и глубине познания, как это формулирует Фауст в той же сцене:
тАж две души живут во мне
И обе не в ладах друг с другом.
Одна, как страсть любви, пылка
И жадно льнет к земле всецело,
Другая вся за облака
Так и рванулась бы из тела. (пер. Б. Пастернака)
Отсюда проистекает губительная внутренняя раздвоенность. Земные страсти подавляют духовную природу человека, а воспарив на крыльях духа, человек быстро осознает свою слабость. Вл Помните, вы вчера говорили о крыльях?. Крылья у меня выросли да лететь некудаВ», тАУ скажет Ася герою.
Поздние немецкие романтики представляли страсти как внешние, часто обманчивые и враждебные человеку силы, игрушкой которых он становится. Тогда любовь уподоблялась року и сама становилась воплощением трагического разлада между мечтой и действительностью. По Тургеневу, мыслящая, духовно развитая личность обречена на поражение и страдание (что он показывает и в романе ВлОтцы и детиВ»).
ВлАсюВ» Тургенев начал летом 1857 в Зинциге на Рейне, где и происходит действие повести, а закончил в ноябре в Риме. Интересно отметить, что ВлЗаписки охотникаВ», прославившиеся изображением русской природы и типами национального характера, Тургенев писал в Буживале, в имении Полины Виардо под Парижем. ВлОтцы и детиВ» сочинялись им в Лондоне. Если пролеживать далее этот Влевропейский вояжВ» русской литературы, то окажется, что в Риме же появились на свет ВлМертвые душиВ», ВлОбломовВ» писался в Мариенбаде; роман Достоевского ВлИдиотВ» тАУ в Женеве и в Милане, ВлБесыВ» тАУ в Дрездене. Именно эти произведения считаются наиболее глубоким словом о России в литературе XIX века, и по ним европейцы традиционно судят о Влзагадочной русской душеВ». Игра ли это случая или закономерность?
Во всех названных творениях так или иначе ставится вопрос о месте России в европейском мире. Но редко в русской литературе встретишь повесть о современности, где само действие происходит в Европе, как в ВлАсеВ» или в ВлВешних водахВ». Как это сказывается на их проблематике?
Германия изображена в ВлАсеВ» как мирная, любовно принимающая человека среда. Приветливые, трудолюбивые люди, ласковая, живописные ландшафты как будто сознательно противопоставлены ВлнеприютнымВ» картинам ВлМертвых душВ». ВлПривет тебе, скромный уголок германской земли, с твоим незатейливым довольством, с повсеместными следами прилежных рук, терпеливой, хотя неспешной работы.. Привет тебе и мир!В» тАУ восклицает герой, и мы угадываем за его прямой, декларативной интонацией авторскую позицию. С другой стороны, Германия является важным культурным контекстом повести. В атмосфере старинного городка Влслово "Гретхен" тАУ не то восклицание, не то вопрос тАУ так и просилось на устаВ» (имеется в виду Маргарита из ВлФаустаВ» Гете). По ходу повести Н.Н. читает Гагину и Асе также ВлГермана и ДоротеюВ» Гете. Без этой Влбессмертной идиллии ГетеВ» о жизни в немецкой провинции невозможно Влвоссоздать ГерманиюВ» и понять ее Влтайный идеалВ» тАУ писал А.А. Фет (сам наполовину немец) в своих очерках ВлИз-за границыВ». Так повесть выстраивается на сопоставлениях как с русской, так и с немецкой литературными традициями.
Герой повести обозначен просто как господин N.N., и нам ничего неизвестно о его жизни до и после рассказанной истории. Этим Тургенев намеренно лишает его ярких индивидуальных черт, чтобы повествование звучало как можно объективнее и чтобы сам автор мог бы незаметно стоять за спиной героя, иногда высказываясь от его лица. Н.Н. тАУ один из русских образованных дворян, и произошедшее с ним каждый тургеневский читатель легко мог применить к себе, а шире тАУ к судьбе каждого из людей. Почти всегда он симпатичен читателям. Герой рассказывает о событиях двадцатилетней давности, оценивая их с позиции новоприобретенного опыта. То умиляясь, то иронизируя, то сокрушаясь, он делает над собой и над другими тонкие психологические наблюдения, за которыми угадывается проницательный и всезнающий автор.
Для героя путешествие по Германии тАУ начало жизненного пути. Раз он хотел присоединиться к студенческому коммершу, то значит, он и сам недавно закончил один из немецких университетов, и для Тургенева это автобиографическая деталь. То, что Н.Н. в немецкой провинции встречает соотечественников, кажется сколь странным, столь и судьбоносным, ведь обыкновенно он избегал их за границей и в большом городе наверняка уклонился бы от знакомства. Так мотив судьбы впервые намечается в повести.
Н.Н. и его новый знакомый Гагин удивительно похожи. Это мягкие, благородные, европейски образованные люди, тонкие ценители искусства. К ним можно искренне привязаться, но поскольку жизнь поворачивалась к ним только солнечной своей стороной, их ВлполуизнеженностьВ» грозит обернуться безволием. Развитый интеллект порождает усиленную рефлексию и как следствие нерешительность.
Я скоро его понял. Это была прямо русская душа, правдивая, честная, простая, но, к сожалению, немного вялая, без цепкости и внутреннего жара. Молодость не кипела в нем ключом; она светилась тихим светом. Он был очень мил и умен, но я не мог себе представить, что с ним станется, как только он возмужает[iv]. Быть художником.. Без горького, постоянного труда не бывает художников.. а трудиться, думал я, глядя на его мягкие черты, слушая его неспешную речь - нет! трудиться ты не будешь, сдаться ты не сумеешь.[v]
Так в Гагине появляются черты Обломова. Характерен эпизод, когда Гагин отправился на этюды, а Н.Н., присоединившись к нему, хотел читать, то два приятеля, вместо того чтобы заниматься делом, Влдовольно умно и тонко рассуждали о том, как именно должно работатьВ». Здесь очевидна ирония автора над ВлприлежаниемВ» русских дворян, которая в ВлОтцах и детяхВ» дорастет до печального вывода о их неспособности преобразовать российскую действительность. Именно так понял повесть Н.Г. Чернышевский в своей критической статье ВлРусский человек на rendez-vousВ» (ВлАтенейВ» 1858 г.). Проводя аналогию между г-ном Н. Н., которого он именует Ромео, с одной стороны, и Печориным (ВлГерой нашего времениВ»), Бельтовым (ВлКто виноват?В» Герцена), Агариным (ВлСашаВ» Некрасова), Рудиным тАУ с другой, Чернышевский устанавливает социальную типичность поведения героя ВлАсиВ» и резко осуждает его, видя в нем чуть ли не подлеца. Чернышевский признает, что г-н Н. Н. принадлежит к лучшим людям дворянского общества, но считает, что историческая роль деятелей подобного типа, то есть русских либералов-дворян, сыграна, что они утеряли свое прогрессивное значение. Тургеневу такая резкая оценка героя была чужда. Его задачей было перевести конфликт в общечеловеческую, философскую плоскость и показать недостижимость идеала.
Если образ Гагина автор делает полностью понятным читателям, то его сестра предстает загадкой, решением которой Н.Н. увлекается сначала с любопытством, а потом и самозабвенно, но так и не может постичь до конца. Необыкновенная живость причудливо совмещается у нее с робкой стеснительностью, вызванной ее незаконнорожденностью и долгой жизнью в деревне. Отсюда же проистекает ее нелюдимость и задумчивая мечтательность (вспомним, как она любит быть одна, постоянно убегает от брата и Н.Н., а в первый вечер знакомства уходит к себе и Влне зажигая свечи, долго стоит за нераскрытым окномВ»). Последние черты сближают Асю с ее любимой героиней тАУ Татьяной Лариной.
Но составить цельное представление о характере Аси весьма сложно: это воплощенная неопределенность и изменчивость. (ВлЧто за хамелеон эта девушка!В» - невольно восклицает Н.Н.) То она дичится незнакомца, то внезапно хохочет, (ВлАся, точно нарочно, как только увидела меня, расхохоталась без всякого повода и, по своей привычке, тотчас убежала. Гагин смутился, пробормотал ей вслед, что она сумасшедшая, попросил меня извинить ееВ»); то лазает по развалинам и громко поет песни, что совсем неприлично для светской барышни. Но вот она встречает дорогой англичан и начинает изображать благовоспитанную особу, чопорную в соблюдении приличий. Послушав чтение поэмы Гете ВлГерман и ДоротеяВ» она хочет казаться домовитой и степенной, как Доротея. Потом Влнакладывает на себя пост и покаяниеВ» и превращается в русскую провинциальную девушку. Невозможно сказать, в какой момент она больше является самой собой. Ее образ мерцает, переливаясь разными красками, штрихами, интонациями.
Стремительная смена ее настроений усугубляется тем, что Ася часто поступает несообразно собственным чувствам и желаниям: ВлИногда мне хочется плакать, а я смеюсь. Вы не должны судить меня.. по тому, что я делаюВ»; ВлЯ сама не знаю иногда, что у меня в голове. <..> Я иногда самой себя боюсь, ей-богуВ». Последняя фраза сближает ее с загадочной возлюбленной Павла Петровича Кирсанова из ВлОтцов и детейВ» (тАЬЧто гнездилось в этой душе - бог весть! Казалось, она находилась во власти каких-то тайных, для нее самой неведомых сил; они играли ею, как хотели; ее небольшой ум не мог сладить с их прихотьютАЭ). Образ Аси бесконечно расширяется, потому что в ней являет себя стихийное, природное начало. Женщины, по философским взглядам Тургенева, ближе природе, потому что их натура имеет эмоциональную (душевную) доминанту, в то время как мужская тАУ интеллектуальную (духовную). Если мужчину природная стихия любви захватывает извне (то есть он противостоит ей), то через женщину она непосредственно выражает себя. ВлНеведомые силыВ», присущие всякой женщине, в некоторых находят свое полнейшее выражение. Поразительная многоликость и живость Аси, неотразимая прелесть, свежесть и страстность проистекают именно отсюда. Ее пугливая ВлдикостьВ» тоже характеризует ее как Влестественного человекаВ», далекого от общества. Когда Ася грустит, по ее лицу Влпробегают тениВ», как облака по небу, а ее любовь сравнивается с грозой (ВлУверяю вас, мы с вами, благоразумные люди, и представить себе не можем, как она глубоко чувствует и с какой невероятной силой высказываются в ней эти чувства; это находит на нее так же неожиданно и так же неотразимо, как грозаВ»).
Природа тоже изображается в постоянной смене состояний и настроений (как пример можно привести закат над Рейном из II главы). Она изображена поистине живой. Она томит, властно вторгается в душу, как будто задевает ее тайные струны, тихо, но властно шепчет ей о счастье: ВлВоздух так и ластился к лицу, и липы пахли так сладко, что грудь поневоле все глубже и глубже дышалаВ». Луна Влпристально глядитВ» с чистого неба, и озаряет город Влбезмятежным и в то же время тихо душу волнующим светомВ». Свет, воздух, запахи изображаются ощутимыми до видимости. Влалый, тонкий свет лежал на виноградных лозахВ»; воздух Влколыхался и перекатывался волнамиВ»; ВлВечер тихо таял и переливался в ночьВ»; ВлсильныйВ» запах конопли ВлпоражаетВ» Н.Н.; соловей ВлзаразилВ» его сладким ядом своих звуковВ».
Природе посвящена отдельная, самая краткая глава Х единственная описательная (что уже окончательно противоречит форме изустного рассказа, для которого типично изложение общей канвы событий). Подобное обособление указывает на философскую значимость отрывка:
<..> Въехавши на середину Рейна, я попросил перевозчика пустить лодку вниз по течению. Старик поднял весла - и царственная река понесла нас. Глядя кругом, слушая, вспоминая, я вдруг почувствовал тайное беспокойство на сердце.. поднял глаза к небу - но и в небе не было покоя: испещренное звездами, оно все шевелилось, двигалось, содрогалось; я склонился к реке.. но и там, и в этой темной, холодной глубине, тоже колыхались, дрожали звезды; тревожное оживление мне чудилось повсюду - и тревога росла во мне самом. Я облокотился на край лодки.. Шепот ветра в моих ушах, тихое журчанье воды за кормою меня раздражали, и свежее дыханье волны не охлаждало меня; соловей запел на берегу и заразил меня сладким ядом своих звуков. Слезы закипали у меня на глазах, но то не были слезы беспредметного восторга. Что я чувствовал, было не то смутное, еще недавно испытанное ощущение всеобъемлющих желаний, когда душа ширится, звучит, когда ей кажется, что она все понимает и любит. Нет! во мне зажглась жажда счастья. Я еще не смел называть его по имени, - но счастья, счастья до пресыщения - вот чего хотел я, вот о чем томился.. А лодка все неслась, и старик перевозчик сидел и дремал, наклонясь над веслами.
Герою кажется, что он по собственной воле доверяется течению, а на самом деле он влеком бесконечным жизненным потоком, которому не в силах противостоять. Пейзаж мистически прекрасен, но втайне угрожающ. Опьянение жизнью и безумная жажда счастья сопровождаются ростом смутной и неотступной тревоги. Герой плывет над Влтемной, холодной глубинойВ», где отражается бездна Влшевелящихся звездВ» (Тургенев почти повторяет тютчевские метафоры: Влхаос шевелитсяВ», ВлИ мы плывем, пылающею бездной со всех сторон окруженыВ»).
ВлВеличественныйВ» и ВлцарственныйВ» Рейн уподобляется реке жизни и становится символом природы в целом (вода тАУ одна из первичных ее стихий). Вместе с тем он овеян множеством преданий и глубоко интегрирован в немецкую культуру: у каменной скамьи на берегу, откуда Н.Н. часам любовался Влвеличавой рекойВ», из ветвей огромного ясеня выглядывает Влмаленькая статуя мадонныВ»; недалеко от дома Гагиных возвышается скала Лорелеи; Наконец, у самой реки Влнад могилой человека, утонувшего лет семьдесят тому назад, стоял до половины вросший в землю каменный крест со старинной надписьюВ». Эти образы развивают темы любви и смерти, и одновременно соотносятся с образом Аси: именно со скамьи у изваяния мадонны герой захочет отправиться в город Л., где повстречает Асю, а позднее на том же месте он узнàет от Гагина тайну рождения Аси, после чего станет возможным их сближение; Ася первая упоминает об утесе Лорелеи. Затем, когда брат и Н.Н. ищут Асю в развалинах рыцарского замка, они находят ее сидящей Влна уступе стены, прямо над пропастьюВ» тАУ в рыцарские времена так сидела на вершине скалы над гибельным водоворотом Лорелея, очаровывая и губя плывущих по реке, отсюда и невольное Влнеприязненное чувствоВ» Н.Н. при виде ее. Легенда о Лорелее рисует любовь как захватывающую человека и затем губящую его, что и соответствует концепции Тургенева. Наконец, белое платье Аси мелькнет в темноте у каменного креста на берегу, когда герой напрасно ищет ее после неловкого свидания, и это акцентирование мотива смерти подчеркнет трагическое завершение любовной истории тАУ и земного пути Н.Н.
Символически важно, что Рейн разделяет героя и героиню: отправляясь к Асе, герой всякий раз должен соприкоснуться со стихией. Рейн оказывается и соединительным звеном между героями, и одновременно преградой. Наконец, именно по Рейну Ася уплывает от него навсегда, и когда герой другим рейсом парохода спешит вслед за ней, то на одном берегу Рейна он видит молодую пару (служанка Ганхен уже изменяет ушедшему в солдаты жениху; кстати, Ганхен - уменьшительное от Анны, как и Ася), Вла на другой стороне Рейна маленькая моя мадонна все так же печально выглядывала из темной зелени старого ясеняВ».
С Рейном ассоциативно связаны и знаменитые виноградники рейнской долины, которые в образной системе повести символизируют расцветание молодости, сок жизни и ее сладость. Именно эту фазу зенита, полноты и брожения сил переживает герой. Сюжетное развитие этот мотив обретает в эпизоде студенческой пирушки тАУ Влрадостное кипение жизни юной, свежей, этот порыв вперед тАУ куда бы то ни было, лишь бы впередВ» (вспомним анакреонтический образ счастливого Влжизненного пираВ» в поэзии Пушкина). Таким образом, когда герой отправляется через Рейн на Влпраздник жизниВ» и молодости, он встречает Асю и ее брата, обретая и дружбу и любовь. Вскоре он пирует с Гагиным на холме с видом на Рейн, наслаждаясь отдаленными звуками музыки с коммерша[vi] , а когда два приятеля распивают бутылку рейнвейна, Вллуна встала и заиграла по Рейну; все осветилось, потемнело, изменилось, даже вино в наших граненых стаканах заблестело таинственным блескомВ». Так рейнское вино в сцеплении мотивов и аллюзий уподобляется некоему загадочному эликсиру молодости (сродни вину, что было дано Мефистофелем Фаусту перед тем, как тот влюбляется в Гретхен). Знаменательно, что с вином и виноградом сравнивается и Ася: ВлВо всех ее движениях было что-то неспокойное: этот дичок недавно был привит, это вино еще бродилоВ». Остается заметить, что в контексте пушкинской поэзии пир молодости имеет и оборотную сторону: ВлБезумных лет угасшее веселье мне тяжело, как смутное похмелье, и, как вино, печаль минувших дней в моей душе чем старей, тем сильнейВ». Этот элегический контекст будет актуализирован в эпилоге повести.
В тот же вечер расставание героев сопровождается следующей значимой деталью:
тАУ Вы в лунный столб въехали, вы его разбили, - закричала мне Ася. Я опустил глаза; вокруг лодки, чернея, колыхались волны. - Прощайте! - раздался опять ее голос. - До завтра, - проговорил за нею Гагин.
Лодка причалила. Я вышел и оглянулся. Никого уж не было видно на противоположном берегу. Лунный столб опять тянулся золотым мостом через всю реку.
Лунный столб задает вертикальную ось мироздания тАУ соединяет небо и землю и может быть истолкован как символ космической гармонии[vii] . В то же время он, как Влзолотой мостВ», соединяет оба берега реки. Это тАУ знак разрешения всех противоречий, вечного единения природного мира, куда, однако человеку никогда не проникнуть, как не пройти по лунной дороге. Своим движением герой невольно разрушает прекрасную картину, что предвещает и разрушение им любви (Ася напоследок неожиданно кричит ему: ВлПрощайте!В»). В тот момент, как герой разбивает лунный столб, он этого не видит, а когда он оглядывается с берега, золотой мост уже восстановлен в прежней незыблемости. Так же, оглянувшись в прошлое, герой поймет, чтό за чувство он разрушил, когда Ася и ее брат давно исчезнут из его жизни (как исчезают они с берега Рейна). А природная гармония оказалась возмущенной не более чем на мгновенье и по-прежнему, равнодушная к судьбе героя, сияет своею вечною красотою.
Наконец, река жизни, Влрека времен в своем стремленьиВ», в бесконечном чередовании рождений и смертей, оказывается, как то подтверждает цитируемый афоризм Державина, и рекой ВлзабвеньяВ» - Летой. И тогда Влбодрый старикВ» перевозчик, неустанно погружающий весла в мрачные Влтемные водыВ», не может не вызвать ассоциации с старым Хароном, перевозящим все новые души в царство мертвых.
Особенно труден для истолкования образ маленькой католической мадонны Влс почти детским лицом и красным сердцем на груди, пронзенным мечамиВ». Раз Тургенев открывает и завершает этим символом всю любовную историю, то значит, он является для него одним из ключевых. Подобный образ есть в Фаусте Гете: Гретхен, страдая от любви, кладет цветы к статуе mater dolorosa с мечом в сердце[viii] . Помимо этого, детскостью выражения лица мадонна схожа с Асей (что придает и образу героини вневременное измерение). Красное сердце, навечно пронзенное стрелами, тАУ знак того, что любовь неотделима от страданий. Хотелось бы обратить особое внимание на то, что лик мадонны всегда Влпечально выглядываетВ» Влиз ветвейВ» или Влиз темной зелени старого ясеняВ». Таким образом, этот образ может быть понят один из ликов природы. В готических храмах на порталах и капителях лики и фигуры святых окружались растительным орнаментом - выточенными из камня листьями и цветами, а колонны высокой немецкой готики по форме уподоблялись стволам деревьев. Это было обусловлено языческим отголоском раннехристианского мировоззрения и, самое главное, осмыслением храма как модели мироздания тАУ с небом и землей, растениями и животными, людьми и духами, святыми и божествами стихий тАУ мира преображенного, приведенного к гармонии Божией благодатью. У природы есть и одухотворенный, загадочный лик, особенно когда он просветлен скорбью. Прочувствовал в природе подобные состояния и другой пантеист, Тютчев: ВлтАжУщерб, изнеможенье, и на всем /Та кроткая улыбка увяданья, /Что в существе разумном мы зовем /Божественной стыдливостью страданьяВ».
Но природа изменчива не только по освещению и погоде, но и по общему духу, строю бытия, которые она задает. В Германии, в июне, она ликует, внушая герою ощущение свободы и безграничности своих сил. Иное настроение охватывает его при воспоминании о русском пейзаже:
ВлтАжвдруг меня поразил сильный, знакомый, но в Германии редкий запах. Я остановился и увидал возле дороги небольшую грядку конопли. Ее степной запах мгновенно напомнил мне родину и возбудил в душе страстную тоску по ней. Мне захотелось дышать русским воздухом, ходить по русской земле. "Что я здесь делаю, зачем таскаюсь в чужой стороне, между чужими-" - воскликнул я, и мертвенная тяжесть, которую я ощущал на сердце, разрешилась внезапно в горькое и жгучее волнениеВ».
Впервые на страницах повести появляются мотивы тоски и горечи. На следующий день, будто угадав его мысли Н.Н., и героиня выказывает свою ВлрусскостьВ»:
Оттого ли, что я ночью и утром много размышлял о России, - Ася показалась мне совершенно русской девушкой, простою девушкой, чуть не горничной. На ней было старенькое платьице, волосы она зачесала за уши и сидела, не шевелясь, у окна да шила в пяльцах, скромно, тихо, точно она век свой ничем другим не занималась. Она почти ничего не говорила, спокойно посматривала на свою работу, и черты ее приняли такое незначительное, будничное выражение, что мне невольно вспомнились наши доморощенные Кати и Маши. Для довершения сходства она принялась напевать вполголоса "Матушку, голубушку". Я глядел на ее желтоватое, угасшее личико, вспоминал о вчерашних мечтаниях, и жаль мне было чего-то.
Итак, с Россией связывается представление о буднях, старении, убывании жизни. Русская природа захватывающа в своей стихийной мощи, но строга и безрадостна. И русская женщина В художественной системе Тургенева 50-х годов, призвана судьбой к смирению и исполнению долга тАУ как Татьяна Ларина, выходящая за нелюбимого мужчину и хранящая ему верность, как Лиза Калитина, героиня следующего тургеневского романа Такова будет Лиза Калитина из ВлДворянского гнездаВ» с ее глубокой религиозностью, отречением от жизни и счастья (ср. стихотворение Тютчева ВлРусской женщинеВ»). В ВлДворянском гнездеВ» описание степи развертывается в целую философию русской жизни:
ВлтАжи вдруг находит тишина мертвая; ничто не стукнет, не шелохнется; ветер листком не шевельнет; ласточки несутся без крика одна за другой по земле, и печально становится на душе от их безмолвного налета. ВлВот когда я на дне реки,- думает опять Лаврецкий.- И всегда, во всякое время тиха и неспешна здесь жизнь,- думает он,- кто входит в ее круг,- покоряйся: здесь незачем волноваться, нечего мутить; здесь только тому и удача, кто прокладывает свою тропинку не торопясь, как пахарь борозду плугом. И какая сила кругом, какое здоровье в этой бездейственной тиши! <..> ширится во всю ширину свою каждый лист на каждом дереве, каждая травка на своем стебле. На женскую любовь ушли мои лучшие года, тАУ продолжает думать Лаврецкий, тАУ пусть же вытрезвит меня здесь скука, пусть успокоит меня, подготовит к тому, чтобы и я умел не спеша делать делоВ». <..> В то самое время в других местах на земле кипела, торопилась, грохотала жизнь; здесь та же жизнь текла неслышно, как вода по болотным травам; и до самого вечера Лаврецкий не мог оторваться от созерцания этой уходящей, утекающей жизни; скорбь о прошедшем таяла в его душе как весенний снег,- и странное дело! - никогда не было в нем так глубоко и сильно чувство родиныВ».
Перед лицом же древнего бора Полесья, который Влугрюмо молчит или воет глухоВ», в сердце людское проникает Влсознание нашей ничтожностиВ» (ВлПоездка в ПолесьеВ»). Там, кажется, природа говорит человеку: ВлМне нет до тебя дела тАУ я царствую, а ты хлопочи о том, как бы не умеретьВ». На самом деле природа едина, вместе неизменна и многолика, просто она поворачивается у человеку все новыми сторонами, воплощая разные фазы бытия.
Мать Аси, горничную покойной барыни, как раз зовут Татьяной (по-гречески ВлмученицаВ»), и в ее облике подчеркиваются строгость, смиренность, рассудительность, религиозность. После рождения Аси она сама отказалась выйти за ее отца, считая себя недостойной быть барыней. Природная страстность и отказ от нее тАУ вот константы русского женского характера. Ася, вспоминая о матери, прямо цитирует ВлОнегинаВ» и говорит, что она Влхотела бы быть ТатьянойВ». Созерцая крестный ход богомольцев, Ася мечтает: Вот бы пойти с ними, <..> тАУ Пойти куда-нибудь далеко, на молитву, на трудный подвигВ», тАУ что уже намечает образ Лизы Калитиной.
Мотивы Онегина прямо отражаются и в сюжете: Ася первая пишет Н.Н. записку с неожиданным признанием после недолгого знакомства, а герой, вслед за Онегиным, на признание в любви отвечает ВлвыговоромВ», подчеркивая, что не всякий поступил бы с ней так честно, как он. (ВлВы имеете дело с честным человеком, - да, с честным человекомВ»)
Как и Татьяна, Ася много читает без разбору (Н.Н. застает ее за чтением плохого французского романа) и по литературным стереотипам сочиняет себе героя (ВлНет, Асе нужен герой, необыкновенный человек - или живописный пастух в горном ущельеВ»). Но если Татьяна Вллюбит не шутяВ», то и у Аси Влни одно чувство не бывает вполовинуВ». Ее чувство гораздо глубже, нежели у героя. Н.Н. прежде всего эстет: он эгоистически мечтает о бесконечном ВлсчастьеВ», наслаждается поэтичностью отношений с Асей, умиляется ее детской непосредственности и любуется, будучи художником в душе, как Влстройный облик ее отчетливо и красиво рисовалсяВ» на уступе средневековой стены, как она сидит в саду, Влвся облитая ясным солнечным лучомВ». Для Аси же любовь - это первое ответственное жизненное испытание, почти отчаянная попытка познать себя и мир. Не случайно именно она проговаривает дерзновенную мечту Фауста о крыльях. Если жажда бесконечного счастья г-ном Н.Н. при всей ее возвышенности эгоистична по своей направленности, то стремление Аси к Влтрудному подвигуВ», честолюбивое желание Влоставить за собой следВ» предполагает жизнь с другими и для других (подвиг всегда совершается ради кого-то). ВлВ воображении Аси возвышенные человеческие стремления, высокие нравственные идеалы не противоречат надежде на осуществление личного счастья, напротив, они предполагают друг друга. Зародившаяся, хотя еще и не осознанная любовь помогает ей в определении своих идеалов. <..> Она требовательна к себе и нуждается в помощи для осуществления своих стремлений. ВлСкажите мне, что я должна читать? Скажите, что я должна делать?В» - спрашивает она у Н. Однако господин Н. не герой, каким считает его Ася, он не способен сыграть роль, которая ему отводитсяВ»[ix] . Поэтому многое в чувствах Аси герой недопонимает: ВлтАжя не только о будущем тАУ я о завтрашнем дне не думал; мне было очень хорошо. Ася покраснела, когда я вошел в комнату; я заметил, что она опять принарядилась, но выражение ее лица не шло к ее наряду: оно было печально. А я пришел таким веселым!В»
В высший миг свидания в Асе с неодолимой силой проявляется природное начало:
Я поднял голову и увидел ее лицо. Как оно вдруг преобразилось! Выражение страха исчезло с него, взор ушел куда-то далеко и увлекал меня за собою, губы слегка раскрылись, лоб побледнел как мрамор, и кудри отодвинулись назад, как будто ветер их откинул. Я забыл все, я потянул ее к себе - покорно повиновалась ее рука, все тело ее повлеклось вслед за рукою, шаль покатилась с плеч, и голова ее тихо легла на мою грудь, легла под мои загоревшиеся губы.
тАУ Так же было описано, как река повлекла за собой челнок. Взор ушел вдаль, будто открылась даль неба, когда расступились облака, а откинутые ветром кудри передают ощущения крылатого полета. Но счастье, по убеждению Тургенева, возможно лишь на миг. Когда герой думает, что оно рядом, в его речь отчетливо вторгается авторский голос: ВлУ счастья нет завтрашнего дня; у него нет и вчерашнего; оно не помнит прошедшего, не думает о будущем; у него есть настоящее тАУ и то не день, а мгновенье. Я не помню, как я дошел до З. Не ноги меня несли, не лодка меня везла: меня поднимали какие-то широкие, сильные крыльяВ». В этот момент Ася уже потеряна для него (как и Онегин страстно и серьезно полюбил уже потерянную для него Татьяну).
Неготовность Н.Н. сделать решающий шаг можно отнести на счет русского национального характера, хотя, конечно, не так прямо и вульгарно социологически, как это сделал Чернышевский. Но, коли мы имеем основание сопоставить Гагина и Н.Н. с Обломовым (отрывок ВлСон ОбломоваВ» был напечатан уже в 1848 г.), то и антитеза в лице немца Штольца неизбежно возникает в сознании и ищет воплощения, тем более что действие ВлАсиВ» протекает на германской земле. Эта антитеза прямо не выражена в системе персонажей[x] , но проступает при рассмотрении гетевских мотивов повести. Это, во-первых, сам Фауст, решившийся бросить вызов судьбе и пожертвовать бессмертием ради высшего мгновения счастья, и, во-вторых, Герман из поэмы Гете ВлГерман и ДоротеяВ», вовсе не случайно читаемого г-ном Н.Н. новым знакомым: Это не только идиллия немецкого быта, но и рассказ о счастливой любви, которой не помешало социальное неравенство возлюбленных (беженка Доротея вначале готова наняться прислугой в дом Германа). Самое значимое, что у Гете Герман влюбляется в Доротею с первого взгляда и делает ей предложение в тот же день, в то время как именно необходимость принять решение за один вечер повергает в смущение и растерянность г-на Н.Н.
Но было бы ошибкой думать, что исход встречи зависел только от двух любящих. Он был предопределен и роком. Вспомним, что в сцене свидания принимает участие и третий персонаж тАУ старая вдова фрау Луизе. Она добродушно покровительствует молодым людям, однако некоторые черты ее внешности должны нас весьма насторожить. Впервые мы видим ее в IV главе, когда приятели заходят к немке за Асей, чтобы та попрощалась с уходящим Н.Н. Но вместо этого Ася передает ему через Гагина ветку герани (которая потом останется единственной памятью об Асе), а спускаться отказывается:
Освещенное окно в третьем этаже стукнуло и открылось, и мы увидали темную головку Аси. Из-за нее выглядывало беззубое и подслеповатое лицо старой немки.
тАУ Я здесь, тАУ проговорила Ася, кокетливо опершись локтями на оконницу, тАУ мне здесь хорошо. На тебе, возьми, тАУ прибавила она, бросая Гагину ветку гераниума, тАУ вообрази, что я дама твоего сердца.
Фрау Луизе засмеялась.
Когда Гагин передает Н.Н. ветку, тот возвращается домой Влс странной тяжестью на сердцеВ», которая затем сменяется тоской при воспоминании о России.
Вся эта сцена насыщена мрачной символикой. Прелестная головка Аси и ВлбеззубоеВ» старушечье лицо позади тАУ образуют вместе аллегорическую картину единства любви и смерти[xi] тАУ распространенный сюжет церковной живописи эпохи барокко. Одновременно образ старухи ассоциируется и с античной богиней судьбы тАУ Паркой.
В IX главе Ася признается, что именно фрау Луизе рассказала ей легенду о Лорелее, и добавляет как бы невзначай: ВлМне нравится эта сказка. Фрау Луизе мне всякие сказки сказывает. У фрау Луизе есть черный кот с желтыми глазами..В».Получается, немецкая колдунья фрау Луизе рассказывает Асе о прекрасной колдунье Лорелее. Это бросает на Асю и ее любовь зловещий и магический отблеск (Старая ведьма тАУ опять-таки персонаж из ВлФаустаВ»). Примечательно, что Ася искренне привязана к старой немке, а та в свою очередь очень симпатизирует г-ну Н.Н. Получается, что любовь и смерть неразделимы и действуют ВлсообщаВ».
На свидание с Асей герой идет не в каменную часовню, как это планировалось вначале, а в дом к фрау Луизе, похожий на Влогромную, сгорбленную птицуВ». Перемена места свидания тАУ зловещий знак, тАУ ибо каменная часовня может символизировать долговечность и освященность отношений, в то время как дому фрау Луизы присущ чуть ли не демонический колорит.
Я слабо стукнул в дверь; она тотчас отворилась. Я переступил порог и очутился в совершенной темноте. - Сюда!
Вместе с этим смотрят:
"Christmas stories" by Charles Dickens
"РЖзборник Святослава 1073 року" як лiтературний пам'ятник доби Киiвськоi Русi
"РЖсторiя русiв" - яскравий твiр бароковоi лiтератури
"Бедный человек" в произведениях М. Зощенко 20-30-х гг.
"Вальдшнепи" Миколи Хвильового. Проблеми iнтерпретацii й iнтертекстуального прочитання